[grisbi-cvs] [git push]UNNAMED PROJECT branch grisbi-1.0.x updated. upstream_version_0_9_90-72-gdfbf5a8
Pierre Biava
noreply at sourceforge.net
Sun Feb 10 22:07:52 CET 2013
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "UNNAMED PROJECT".
The branch, grisbi-1.0.x has been updated
via dfbf5a81e1399f6adedf22e987c0f99f674867de (commit)
from 111852ff10707a280eec4c0740985c6a1ddc9133 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://grisbi.git.sourceforge.net/git/gitweb.cgi?p=grisbi/code;a=commitdiff;h=
commit 90fcfe3323f17f3a84f46043da9aff954d34598c
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Fri Feb 8 20:55:08 2013 +0100
update all strings
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f0b6127..1a7782f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-20 20:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-08 20:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Dalšà zůstatek"
msgid "Additional balances"
msgstr "Dalšà zůstatky"
-#: ../src/accueil.c:943 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:943 ../src/bet_finance_ui.c:1648
msgid " at "
msgstr " v "
@@ -126,22 +126,22 @@ msgstr "Celkem: "
msgid " in %s"
msgstr " v %s"
-#: ../src/accueil.c:1599 ../src/accueil.c:1723 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1600 ../src/accueil.c:1725 ../src/accueil.c:2191
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s kredit na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1609 ../src/accueil.c:1733 ../src/accueil.c:2190
+#: ../src/accueil.c:1610 ../src/accueil.c:1735 ../src/accueil.c:2195
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s debet na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1961
+#: ../src/accueil.c:1965
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1969
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1994
+#: ../src/accueil.c:1998
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod povoleným a minimem!"
-#: ../src/accueil.c:2004
+#: ../src/accueil.c:2008
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:2036
+#: ../src/accueil.c:2040
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:2046
+#: ../src/accueil.c:2050
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/affichage.c:118 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/affichage.c:118 ../src/parametres.c:664
msgid "Fonts & logo"
msgstr "PÃsma a loga"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "KliknutÃm na náhled zmÄnÃte logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:178 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:412
+#: ../src/affichage.c:178 ../src/print_report.c:115 ../src/print_report.c:419
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "VýbÄr barvy"
msgid "Back to default"
msgstr "ZpÄt k výchozÃm"
-#: ../src/affichage.c:362 ../src/parametres.c:683
+#: ../src/affichage.c:362 ../src/parametres.c:682
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy a názvy"
@@ -351,238 +351,243 @@ msgstr "Chovánà seznamu transakcÃ"
msgid "Display modes"
msgstr "Mód zobrazenÃ"
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:217
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "VybÃrat transakce jednoduchým kliknutÃm"
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:224
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Zvýraznit transakce, které dávajà dneÅ¡nà souÄet"
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:231
msgid "Primary sorting option"
msgstr "Åadit primárnÄ podle"
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:251
msgid "Secondary sorting option"
msgstr "NáslednÄ Åadit podle"
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:271
msgid "Account differentiation"
msgstr "RozdÃlné nastavenà úÄtů"
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:275
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Pamatovat si nastavenà pro každý úÄet zvlášť"
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:518
msgid "Form behavior"
msgstr "Chovánà formuláÅe"
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:523
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Stisknutà ENTERu na formuláÅi transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:524
msgid "selects next field"
msgstr "pÅesune na následujÃcà pole"
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:525
msgid "terminates transaction"
msgstr "ukonÄÃ transakakci"
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:530
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Automatický fiskálnà rok je nastaven"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:531
msgid "according to transaction date"
msgstr "podle data transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:532
msgid "according to transaction value date"
msgstr "podle data pohybu transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:538
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatický oddÄlovaÄ Äástky"
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:541
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Automagicky pÅidat oddÄlovaÄ do polà Äástek, pokud nenà zadán"
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:566
msgid "Form completion"
msgstr "DoplÅovánà ve formuláÅi"
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:570
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:580
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:592
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Automaticky opravit detaily pÅipojené transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:604
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Omezit výbÄr plátců/pÅÃjemců na ty, kteÅà pÅÃsluÅ¡ejà danému úÄtu"
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:612
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "SlouÄit kategorie kreditu / debetu"
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:618
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "DoplÅovat s rozliÅ¡enÃm velikosti pÃsmen"
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:624
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Nepovolit vytvoÅenà nového plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:630
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Nepovolit vytvoÅenà nové kategorie / rozpoÄtu"
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:639
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr "Maximum položek v rozbalovacÃch seznamech (0 bez limitu): "
#. Ã la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
+#: ../src/affichage_liste.c:805 ../src/parametres.c:728
#, fuzzy
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Chovánà seznamu transakcÃ"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:808
#, fuzzy
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Chovánà seznamu transakcÃ"
#. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:841
#, fuzzy
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Obsah seznamu transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
+#: ../src/bet_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:47
msgid "Month"
msgstr "MÄsÃc"
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
+#: ../src/bet_config.c:100 ../src/etats_prefs_private.h:48
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
+#: ../src/bet_config.c:120 ../src/parametres.c:869
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:124
msgid "Common data"
msgstr "BÄžná data"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Možnosti úÄtů hotovosti"
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:134
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "PÅidat záložku prognóz k hotovostnÃm úÄtům"
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:171
msgid "Beginning of period"
msgstr "ZaÄátek obdobÃ"
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
msgid "1st day of month"
msgstr "prvnà den v mÄsÃci"
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:186
msgid "date today"
msgstr "dnešnà datum"
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:206
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavenà platà pro prognózy bez poÄáteÄnÃho data"
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:264 ../src/parametres.c:878
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily úÄtu"
+#. set the choice of account
+#: ../src/bet_config.c:269
+msgid "Select an account"
+msgstr "Vyberte úÄet"
+
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:292
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Data pro prognózu"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:297
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Zdroje historických dat"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:307
msgid "Credit Data"
msgstr "Data půjÄky"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:343 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr "ÃÄet: "
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:357
msgid "Use the budget module"
msgstr "PoužÃt modul rozpoÄtů"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:428
#, fuzzy
msgid "Duration estimation:"
msgstr "Odhad trvánÃ"
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:594
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "Popisky transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:618 ../src/bet_config.c:636
msgid "By default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:619 ../src/bet_config.c:637
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2117
+#: ../src/bet_hist.c:2123 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
-#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1962
-#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1961
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:620 ../src/bet_config.c:638
+#: ../src/bet_config.c:710 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2121
#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366 ../src/navigation.c:1966
-#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366 ../src/navigation.c:1965
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
msgid "Budgetary lines"
msgstr "RozpoÄty"
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:613
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "Popisky plánovaných transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:631
#, fuzzy
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "Popisek budoucÃch dat"
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:645
#, fuzzy
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
@@ -591,12 +596,12 @@ msgstr ""
"Výchozà ÅazenÃ, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/pÅÃjemce, "
"kategorie a rozpoÄet."
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:725 ../src/bet_hist.c:212
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/bet_config.c:939 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1651
#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
#: ../src/etats_config.c:2911 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -604,130 +609,140 @@ msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:952 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:2915 ../src/gsb_form.c:1339
+#: ../src/bet_hist.c:1644 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:2915 ../src/gsb_form.c:1340
#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1428
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121 ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Duration: "
msgstr "TrvánÃ: "
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1453 ../src/bet_finance_ui.c:762
msgid "year"
msgstr "rok"
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1462
#, fuzzy
msgid "Date of first repayment: "
msgstr "Datum prvnà splátky: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:1107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1553
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "RoÄnà úroková mÃra: "
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1485 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1116
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1562 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "%"
... 78019 lines suppressed ...
hooks/post-receive
--
UNNAMED PROJECT
More information about the cvs
mailing list