[grisbi-cvs] [git push]UNNAMED PROJECT branch grisbi-1.0.x updated. upstream_version_0_9_90-72-gdfbf5a8

Pierre Biava noreply at sourceforge.net
Sun Feb 10 22:07:52 CET 2013


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "UNNAMED PROJECT".

The branch, grisbi-1.0.x has been updated
       via  dfbf5a81e1399f6adedf22e987c0f99f674867de (commit)
      from  111852ff10707a280eec4c0740985c6a1ddc9133 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://grisbi.git.sourceforge.net/git/gitweb.cgi?p=grisbi/code;a=commitdiff;h=

commit 90fcfe3323f17f3a84f46043da9aff954d34598c
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Feb 8 20:55:08 2013 +0100

    update all strings

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f0b6127..1a7782f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-20 20:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-08 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Další zůstatek"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:943 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:943 ../src/bet_finance_ui.c:1648
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
@@ -126,22 +126,22 @@ msgstr "Celkem: "
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1599 ../src/accueil.c:1723 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1600 ../src/accueil.c:1725 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1609 ../src/accueil.c:1733 ../src/accueil.c:2190
+#: ../src/accueil.c:1610 ../src/accueil.c:1735 ../src/accueil.c:2195
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1961
+#: ../src/accueil.c:1965
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1994
+#: ../src/accueil.c:1998
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:2004
+#: ../src/accueil.c:2008
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2036
+#: ../src/accueil.c:2040
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:2046
+#: ../src/accueil.c:2050
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/affichage.c:118 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/affichage.c:118 ../src/parametres.c:664
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:178 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:412
+#: ../src/affichage.c:178 ../src/print_report.c:115 ../src/print_report.c:419
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Výběr barvy"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:362 ../src/parametres.c:683
+#: ../src/affichage.c:362 ../src/parametres.c:682
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
@@ -351,238 +351,243 @@ msgstr "Chování seznamu transakcí"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:224
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:231
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr "Řadit primárně podle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:251
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr "Následně řadit podle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:271
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:275
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Chování formuláře"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "selects next field"
 msgstr "přesune na následující pole"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ukončí transakakci"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:532
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "podle data pohybu transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatický oddělovač částky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:541
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:566
 msgid "Form completion"
 msgstr "Doplňování ve formuláři"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:570
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:580
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:592
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:604
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:618
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:624
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:630
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:639
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
+#: ../src/affichage_liste.c:805 ../src/parametres.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
+#: ../src/bet_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
+#: ../src/bet_config.c:100 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:118 ../src/parametres.c:870
+#: ../src/bet_config.c:120 ../src/parametres.c:869
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:124
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:132
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:134
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"
 
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:171
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:186
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:206
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:264 ../src/parametres.c:878
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
+#. set the choice of account
+#: ../src/bet_config.c:269
+msgid "Select an account"
+msgstr "Vyberte účet"
+
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:292
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:297
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:307
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Data půjčky"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:343 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
 msgid "Account: "
 msgstr "Účet: "
 
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:357
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Použít modul rozpočtů"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation:"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions:"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:618 ../src/bet_config.c:636
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:619 ../src/bet_config.c:637
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2117
+#: ../src/bet_hist.c:2123 ../src/categories_onglet.c:365
 #: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
-#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1962
-#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1961
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:620 ../src/bet_config.c:638
+#: ../src/bet_config.c:710 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2121
 #: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
 #: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366 ../src/navigation.c:1966
-#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366 ../src/navigation.c:1965
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions:"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Labels for futur data:"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:645
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero:\n"
@@ -591,12 +596,12 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:725 ../src/bet_hist.c:212
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/bet_config.c:939 ../src/bet_hist.c:569 ../src/bet_hist.c:1651
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
 #: ../src/etats_config.c:2911 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
@@ -604,130 +609,140 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:952 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
 #: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:2915 ../src/gsb_form.c:1339
+#: ../src/bet_hist.c:1644 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:2915 ../src/gsb_form.c:1340
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1428
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1453 ../src/bet_finance_ui.c:762
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Date of first repayment: "
 msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:1107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1553
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_config.c:1485 ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1116
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1562 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
... 78019 lines suppressed ...


hooks/post-receive
-- 
UNNAMED PROJECT


More information about the cvs mailing list