[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9_5-141-g599aa55
Martin Stromberger
nobody at users.sourceforge.net
Fri Sep 28 23:14:32 CEST 2012
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, master has been updated
via 599aa554e26981a2d443cb2b0fcd456e3d63b02b (commit)
from ef21f8a7b26ba03ebfa1ebe9c4894e77ded45e1c (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 599aa554e26981a2d443cb2b0fcd456e3d63b02b
Author: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>
Date: Fri Sep 28 23:14:10 2012 +0200
Update strings
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2d84acd..ceffb5d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-# Martin Stromberger <fabiolla at aon.at>, 2007, 2008.
-# Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>, 2007, 2008.
+# Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 21:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
-"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/accueil.c:194
msgid "Closed liabilities accounts"
@@ -302,9 +303,8 @@ msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
#. Headings bar
#: ../src/affichage.c:710
-#, fuzzy
msgid "Headings bar"
-msgstr "Kopfzeile anzeigen"
+msgstr "Kopfzeile"
#: ../src/affichage.c:713
msgid "Display headings bar"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
#: ../src/bet_config.c:1573
msgid "Account with deferred debit card"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:293
#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
@@ -1121,28 +1121,25 @@ msgstr "Auflistung von Konten"
#. Account with deferred debit card
#: ../src/bet_future.c:2084
-#, fuzzy
msgid "Deferred debit card"
-msgstr "Kreditkarte"
+msgstr "Bankomatkarte mit verzögerten Buchungen"
#: ../src/bet_future.c:2090
-#, fuzzy
msgid "Date of change of month: "
-msgstr "Importdatei: "
+msgstr "Datum der Monatsänderung: "
#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Das Eingabefeld muss befüllt werden"
#: ../src/bet_future.c:2135
msgid "One of the two fields is recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld wird empfohlen"
#. Main account
#: ../src/bet_future.c:2195
-#, fuzzy
msgid "Main account"
-msgstr "Bankkonto"
+msgstr "Hauptkonto"
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2201
@@ -1150,18 +1147,16 @@ msgid "Effective date: "
msgstr "Effektives Datum: "
#: ../src/bet_future.c:2214
-#, fuzzy
msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
-msgstr "Die zugehörigen Teilbuchungen von einer Buchung wiederherstellen"
+msgstr "Automatische Erstellung einer Ausgabenbuchung"
#: ../src/bet_future.c:2226
-#, fuzzy
msgid "Replacement of the scheduled operation"
-msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
+msgstr "Die geplante Buchung zu ersetzen"
#: ../src/bet_future.c:2288
msgid "One of the two fields is required"
-msgstr ""
+msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld ist erforderlich"
#: ../src/bet_future.c:2711
msgid "You must create at least one cash account"
@@ -1177,7 +1172,7 @@ msgstr "Fehlende Daten"
#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde entweder kein oder ein fehlerhaftes Datum einggeben"
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
@@ -1198,11 +1193,12 @@ msgid ""
"There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
"You should delete it and create another"
msgstr ""
+"Es gibt Inkonsistenzen bei einem Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen.\n"
+"Das entsprechende Konto sollte gelöscht und neu erstellt werden"
#: ../src/bet_future.c:2999
-#, fuzzy
msgid "Error of configuration"
-msgstr "Allgemeine Konfiguration"
+msgstr "Konfigurationsfehler"
#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
msgid "Graph"
@@ -1387,9 +1383,9 @@ msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
#: ../src/bet_tab.c:1519
-#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
-msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Saldo von einem Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen ein"
#. redo item
#: ../src/bet_tab.c:1545
@@ -1623,9 +1619,8 @@ msgid "New sub-category"
msgstr "Neue Unterkategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:1072
-#, fuzzy
msgid "Transfers the identical transactions in another sub-category"
-msgstr "Alle Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"
+msgstr "Alle identischen Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"
#: ../src/categories_onglet.c:1094
msgid "Edit selected sub-category"
@@ -4996,9 +4991,9 @@ msgid "Web browser command: "
msgstr "Webbrowser: "
#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1075
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
-msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
+msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:874
msgid "Account files handling"
@@ -6312,11 +6307,11 @@ msgstr "Bulgarien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Croatian kuna"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatische Kuna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Czech Koruna"
@@ -8550,9 +8545,9 @@ msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
#: ../src/gsb_regex.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to compile regex: %s\n"
-msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
+msgstr "Der reguläre Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s\n"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
msgid "_New scheduled"
@@ -9449,14 +9444,14 @@ msgstr ""
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
#: ../src/import.c:2362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transaction to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transaction to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Buchung für Import: %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2393
#, c-format
@@ -9532,7 +9527,6 @@ msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
#: ../src/import.c:3708
-#, fuzzy
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
@@ -9874,9 +9868,8 @@ msgid "New sub-budget"
msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
-#, fuzzy
msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Alle Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
+msgstr "Alle identischen Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
msgid "Edit selected sub-budgetary line"
@@ -10154,21 +10147,21 @@ msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."
#: ../src/metatree.c:1179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
"that no longer exists.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
"happened to your current file."
msgstr ""
-"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
-"deaktiviert...\n"
+"Die ausgewählte Aktion benötigt das Konto N°%d\n"
+"diese Konto ist nicht mehr vorhanden.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
#: ../src/metatree.c:1184
msgid "The account no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "Das Konto ist nicht mehr vorhanden"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:1752
@@ -10286,36 +10279,32 @@ msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:3704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select transactions in \"%s\"."
-msgstr "alle Buchungen"
+msgstr "Alle Buchungen in \"%s\"."
#: ../src/metatree.c:3710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-msgstr ""
-"Sie können den Inhalt von \"%s\" nach %s oder %s verschieben.\n"
-"Es besteht auch die Möglichkeit \"%s\" in eine andere %s zuzuordnen oder %s "
-"nach %s zu verschieben."
+msgstr "Der Inhalt von \"%s\" kann nach %s oder nach %s verschoben werden.\n"
#: ../src/metatree.c:3725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
+msgstr "Verwenden Sie den Empfänger: \"%s\" um die Buchungen zu finden"
#: ../src/metatree.c:3738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use notes: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
+msgstr "Verwenden Sie die Notiz: \"%s\" um die Buchungen zu finden"
#: ../src/metatree.c:3782
-#, fuzzy
msgid "You must select at least one search element"
-msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden."
+msgstr "Es muss zumindest ein Suchkriterium ausgewählt werden"
#: ../src/metatree.c:3783
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung"
#: ../src/navigation.c:1030
msgid "Last statement: "
@@ -10416,7 +10405,7 @@ msgstr "Währungen & Sortierung"
#: ../src/parametres.c:423
msgid "Elements of interface"
-msgstr ""
+msgstr "Elemente auf der Oberfläche"
#: ../src/parametres.c:441
msgid "List behavior"
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list