[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9_5-185-g1b0e3f7

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sat Nov 3 08:34:47 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  1b0e3f7777e54ca8d60efac22c368736eb1c9dc5 (commit)
       via  81ca545feb9029c64ee05d356c1512dab3c5e3ea (commit)
      from  32075eb9aa4cda2585ee4f153334253038775bfc (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 1b0e3f7777e54ca8d60efac22c368736eb1c9dc5
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Nov 3 08:10:04 2012 +0100

    Update of all strings to translate

commit 81ca545feb9029c64ee05d356c1512dab3c5e3ea
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Nov 3 08:08:32 2012 +0100

    Updated chains to translate

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b60ab66..ffe1e27 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Výchozí"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Celkové náklady"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
@@ -831,13 +831,13 @@ msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Tabulka amortizace"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -901,12 +901,12 @@ msgstr "Půjčky"
 msgid "Start date"
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Nelze uložit soubor."
 msgid "At today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1239,6 +1239,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
@@ -1356,42 +1361,42 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 msgid "Start date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1400,82 +1405,92 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Banka účtu: "
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Souhrnný zůstatek: "
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
@@ -1827,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
@@ -2198,7 +2213,7 @@ msgstr "Celkový součet: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
@@ -2234,7 +2249,7 @@ msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
@@ -2352,7 +2367,7 @@ msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
@@ -2393,7 +2408,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
@@ -2523,7 +2538,7 @@ msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2532,7 +2547,7 @@ msgstr "Označit vše"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
@@ -2682,8 +2697,8 @@ msgstr "Přidat"
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
@@ -2691,37 +2706,37 @@ msgstr "plátce/příjemce"
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
@@ -2729,8 +2744,8 @@ msgstr "doklad"
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
@@ -2918,188 +2933,194 @@ msgstr "Týden"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Začátek týdne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 msgid "Report name: "
 msgstr "Název sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Měna pro celkové součty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Měna plátce/příjemce: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Měna pro kategorie: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Měna pro rozpočty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Měna pro porovnání částky: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
 
@@ -7008,7 +7029,7 @@ msgstr "Druhá měna"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
@@ -7155,7 +7176,7 @@ msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
@@ -7656,57 +7677,11 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
-"prosím zkontrolujte jej."
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-"Pozor, právě se chystáte odstranit\n"
-"konfigurační soubor z předchozí verze Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-"Prosím zvolte název\n"
-"konfiguračního souboru\n"
-"\n"
-"a stiskněte tlačítko 'OK'."
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -7948,39 +7923,39 @@ msgstr "Výběr hotovosti"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7988,26 +7963,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8017,7 +7992,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8025,27 +8000,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8059,7 +8034,7 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
@@ -8203,37 +8178,37 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Detaily fiskálního roku"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 msgid "Start: "
 msgstr "Začátek: "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 msgid "End: "
 msgstr "Konec: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 msgid "End date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nový fiskální rok"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8243,11 +8218,11 @@ msgstr ""
 "roku.\n"
 "Skutečně chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8257,12 +8232,12 @@ msgstr ""
 "fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
 "transakce nebude změněna."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transakcí přiřazeno"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "žádné transakce k přiřazení"
 
@@ -8550,31 +8525,31 @@ msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
@@ -8625,20 +8600,20 @@ msgstr "%d měsíců"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8650,81 +8625,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Frekvence"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8741,7 +8720,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
@@ -11575,49 +11554,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11626,6 +11613,48 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+#~ "please check it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
+#~ "prosím zkontrolujte jej."
+
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
+
+#~ msgid "Delete config file from a previous version"
+#~ msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution, you are about to delete the\n"
+#~ "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Do you want to delete this file?</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor, právě se chystáte odstranit\n"
+#~ "konfigurační soubor z předchozí verze Grisbi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
+
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Vyberte soubor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Choose the name of file\n"
+#~ "of configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "and press the 'OK' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím zvolte název\n"
+#~ "konfiguračního souboru\n"
+#~ "\n"
+#~ "a stiskněte tlačítko 'OK'."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index da7ff4a..101a20c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Kategorier"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Ialt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
@@ -885,14 +885,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -963,12 +963,12 @@ msgstr "Kredit"
 msgid "Start date"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1306,6 +1306,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
@@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -1425,130 +1430,140 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Bankkonto:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Balancer:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1880,7 +1895,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2254,7 +2269,7 @@ msgstr "Generelt:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -2291,7 +2306,7 @@ msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2414,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
@@ -2455,7 +2470,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
@@ -2580,7 +2595,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2589,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2746,8 +2761,8 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
@@ -2756,39 +2771,39 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
@@ -2797,8 +2812,8 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
@@ -2994,204 +3009,210 @@ msgstr ""
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
@@ -6996,7 +7017,7 @@ msgstr "Valuta"
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -7145,7 +7166,7 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -7574,48 +7595,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Vælg regnskabsår"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -7836,100 +7820,100 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7939,7 +7923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8077,64 +8061,64 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Start:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Slut"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -8423,32 +8407,32 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
@@ -8495,20 +8479,20 @@ msgstr ""
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8517,87 +8501,91 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb tion  tion"  t.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556  "              .30.124]      ’b7VÔ*          ré7VÔ*  @­-Ãÿ         °­-Ãÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*  …XVÔ*                          ’xTWÔ*  °­-Ãÿ  €vWÔ*           ¢-Ãÿ         p¡-Ãÿ  k€7VÔ*  6                    è     è!     è!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  x4TWÔ*           £-Ãÿ          ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ         À/¸WÔ*  uj7VÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          x4TWÔ*           £-Ãÿ          p¢-Ãÿ  k€7VÔ*  à!     à!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ3WÔ*          €¤-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ  p­-Ãÿ  h­-Ãÿ  8‹XVÔ*  Œp˜        °­-Ãÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*                  €¤-Ãÿ         P£-Ãÿ  k€7VÔ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ         0/¸WÔ*  uj7VÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         `¤-Ãÿ  k€7VÔ*  8µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ¤-Ãÿ  k€7VÔ*  (µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         À¤-Ãÿ  k€7VÔ*  µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ð¤-Ãÿ  k€7VÔ*  	       ¨.¸WÔ*  uj7VÔ*         ¨)¸WÔ*  pŸ-Ãÿ          Š8èVÔ*  ei7VÔ*         Ø$¸WÔ*  ¥-Ãÿ          y8èVÔ*  ei7VÔ*           ¸WÔ*  À¥-Ãÿ          Z8èVÔ*  ei7VÔ*  ØäçVÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  ØDTWÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          8‹XVÔ*                        ­³VÔ*  °­-Ãÿ  p{çVÔ*          p§-Ãÿ          @¦-Ãÿ  k€7VÔ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  à­°VÔ*                 °­-Ãÿ  uj7VÔ*         …XVÔ*  ð¥-Ãÿ          ­³VÔ*  ei7VÔ*  …XVÔ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁÃVÔ*  °­-Ãÿ  à­°VÔ*          €¨-Ãÿ         P§-Ãÿ  k€7VÔ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ|VÔ*          D¹VÔ*          ð®-Ãÿ  ¦PXÔ*  ¦PXÔ*         –¶VÔ*  ­-Ãÿ  °®-Ãÿ  h­-Ãÿ  Щ-Ãÿ  OTWÔ*  uj7VÔ*  ØDTWÔ*  0°-Ãÿ  ¢PXÔ*   ¯-Ãÿ          ª-Ãÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢PXÔ*          ¸­-Ãÿ                 _scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Noter"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Visninger"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8609,7 +8597,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -11328,49 +11316,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11379,6 +11375,14 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Ingen navn %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Vælg regnskabsår"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ae3b607..6789499 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-01 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-01 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Teilsalden"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -670,9 +670,12 @@ msgstr "Datum erste Tilgung: "
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "Kosten gesamt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 msgid "At today"
 msgstr "Ab Heute"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
@@ -1233,7 +1236,7 @@ msgstr "Diagramm"
 
 #: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
 #, c-format
-msgid "date %s : solde %s"
+msgid "date %s : value %s"
 msgstr "Datum %s : Betrag %s"
 
 #: ../src/bet_graph.c:545
@@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "Linie"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Gitter verbergen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 msgid "Show grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
@@ -1461,14 +1464,14 @@ msgid "No budgetary line"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2745
-#, c-format
-msgid "Solde du compte : %s"
-msgstr "Saldo : %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Saldo vom Konto: "
 
 #: ../src/bet_tab.c:2748
 #, c-format
-msgid "Solde partiel : %s"
-msgstr "Teilsaldo : %s"
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Teilsaldo: "
 
 #: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 msgid "Export the array of forecast"
@@ -1833,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
@@ -1936,8 +1939,8 @@ msgid ""
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 "Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei "
-"%s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und "
-"einer anonymisierten Grisbi Datei."
+"%s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und einer "
+"anonymisierten Grisbi Datei."
 
 #. début du mode débogage
 #: ../src/erreur.c:502
@@ -2207,7 +2210,7 @@ msgstr "Gesamtsumme: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
@@ -2940,9 +2943,10 @@ msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"
 
 #: ../src/etats_config.c:6615
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Hint: if you create a transcation with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transcations for all payees from the report"
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 "Wenn bei einer Buchung ein Bericht als Empfänger eingetragen wird,\n"
 "werden für jeden Empfänger aus dem Bericht automatisch Buchungen erstellt"
@@ -7065,7 +7069,7 @@ msgstr "Zweite Währung"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Kursdatum"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
@@ -7219,7 +7223,7 @@ msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
@@ -7322,8 +7326,8 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 "Durch einen Fehler in den Vorversionen von Grisbi können mehrere "
-"Untergruppen die gleiche ID haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, dass "
-"Buchungen zwei Untergruppen zugeordnet haben. Wenn Sie den Vorgang "
+"Untergruppen die gleiche ID haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, "
+"dass Buchungen zwei Untergruppen zugeordnet haben. Wenn Sie den Vorgang "
 "fortsetzen wird Grisbi ein Duplikat löschen und eine neue, eindeutige ID "
 "erstellen.\n"
 "\n"
@@ -7985,39 +7989,39 @@ msgstr "Barzahlung"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8025,12 +8029,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Teilbuchung von einer Splittbuchung darf keine weitere Teilbuchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung wurde geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8038,15 +8042,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8057,7 +8061,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8065,29 +8069,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereits benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Ein Bericht darf nur bei der Neuerfassung von Buchungen als Empfänger "
 "eingetragen werden"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Bei Splittbuchungen darf als Empfänger kein Bericht ausgewählt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort 'Bericht' ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Der ausgewählte Bericht ist als Empfänger nicht zulässig"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8100,7 +8104,7 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
@@ -8247,37 +8251,37 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 msgid "Start: "
 msgstr "Anfang: "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 msgid "End: "
 msgstr "Ende: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Geschäftsjahre im Buchungsformular aktivieren"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 msgid "End date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr erstellen"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Dem Geschäftsjahr sind Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8287,11 +8291,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen ohne Geschäftsjahr ausgewiesen.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Buchungen einem Geschäftsjahr zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8301,12 +8305,12 @@ msgstr ""
 "zu. Die Zuordnung erfolgt mit dem Buchungsdatum. Wenn keine Buchung in den "
 "Datenbereich für das gewählte Geschäftsjahr fällt erfolgt keine Zuordnung."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Es sind keine Buchungen für eine Zuordnung vorhanden"
 
@@ -8595,31 +8599,31 @@ msgstr "Die ausgewählte Buchung ausführen"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
@@ -8669,7 +8673,7 @@ msgstr "%d Monate"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8677,13 +8681,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Soll die geplante Splittbuchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8695,83 +8699,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Buchung erstellen"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Notizen anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frequenz / Art anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2745 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8791,7 +8795,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2858 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"
 
@@ -10526,7 +10530,8 @@ msgstr "Konfigurationsdatei"
 #: ../src/parametres.c:984
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage verwenden"
+"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
+"verwenden"
 
 #: ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
@@ -11636,99 +11641,100 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramm - Grisbi"
-
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>Gitter</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
 msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
-msgstr "Außerhalb"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr "Mittig"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Beschriftung anzeigen"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Beschriftung</b>"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr "unten Anzeigen"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Beschriftung</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
-msgstr "oben Anzeigen"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intercept point X and Y achses"
-msgstr "am Achsenschnittpunkt"
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramm - Grisbi"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Diagramm anzeigen"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Das Gitter anzeigen"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
+msgid "Gap:"
+msgstr "Abstand:"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Gitter</b>"
+msgid "High"
+msgstr "oben Anzeigen"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
-msgstr "Hauptgitter"
+msgid "Inside"
+msgstr "Mittig"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
-msgstr "Hilfsgitter"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr "Intercept point X and Y achses"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
+msgid "Low"
+msgstr "unten Anzeigen"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
-msgstr "Abstand:"
+msgid "Major grid"
+msgstr "Hauptgitter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Das Gitter anzeigen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Minor grid"
+msgstr "Hilfsgitter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Diagramm anzeigen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Outside"
+msgstr "Außerhalb"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
 
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Beschriftung anzeigen"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
+#~ msgid "Solde du compte : %s"
+#~ msgstr "Saldo : %s"
 
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Teilsaldo : %s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e76d3e3..e7924c1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Συνολικό %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
@@ -893,14 +893,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -971,12 +971,12 @@ msgstr "Πίστωση"
 msgid "Start date"
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1316,6 +1316,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
@@ -1436,135 +1441,145 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Αρχική ισορροπία:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1932,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
@@ -2317,7 +2332,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
@@ -2353,7 +2368,7 @@ msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
@@ -2471,7 +2486,7 @@ msgstr "Μεταφορές"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
@@ -2512,7 +2527,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
@@ -2648,7 +2663,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμ
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2657,7 +2672,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
@@ -2816,8 +2831,8 @@ msgstr "Προσθέστε"
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαιρέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
@@ -2825,37 +2840,37 @@ msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "απόδειξη"
 
@@ -2863,8 +2878,8 @@ msgstr "απόδειξη"
 msgid "cheque number"
 msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "αναφορά συμφωνίας"
 
@@ -3054,199 +3069,205 @@ msgstr "Εβδομάδα"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
 "πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 #, fuzzy
 msgid "Include following information"
 msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "notes"
 msgstr "σημειώσεις"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "οικονομικό έτος"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "κάθε τμήμα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
@@ -7291,7 +7312,7 @@ msgstr "Δεύτερο νόμισμα"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr "Μη έγκυρος"
 
@@ -7463,7 +7484,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογα
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
@@ -7982,58 +8003,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
-"παρακαλώ ελέγξτε το."
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-"Προσοχή, είστε περίπου στη διαγραφή του αρχείου\n"
-"της διαμόρφωσης μιας παλαιάς έκδοσης Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε το όνομα του αρχείου\n"
-"της διαμόρφωσης.\n"
-"\n"
-"και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -8278,41 +8252,41 @@ msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8320,14 +8294,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8335,15 +8309,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8353,7 +8327,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8361,31 +8335,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8400,7 +8374,7 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
@@ -8545,39 +8519,39 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικού  έτους"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Τέλος"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Ενεργοποιήστε το οικονομικό  έτος με μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 msgid "End date"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Νέο οικονομικό  έτος"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Το επιλεγμένο οικονομικό έτος χρησιμοποιείται στο αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8587,11 +8561,11 @@ msgstr ""
 "οικονομικό έτος.\n"
 "Είστε βέβαιοι;"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Αυτόματη ένωση των οικονομικών ετών;"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8601,12 +8575,12 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία συναλλαγής της.  Εάν κανένα οικονομικό έτος δεν ταιριάζει ,η "
 "συναλλαγή δεν θα αλλάξει."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d συναλλαγές που συνδέονται"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "καμία συναλλαγή για σύνδεση"
 
@@ -8908,31 +8882,31 @@ msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συν
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
@@ -8983,7 +8957,7 @@ msgstr "%d μήνες"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8992,7 +8966,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -9000,7 +8974,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -9013,83 +8987,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Συχνότητα"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -9106,7 +9084,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
@@ -11953,49 +11931,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+ms ../src/ui/bet_graph.ui.h:12  Crosses the Y axis at 0"  s_list.c:4653  ι:\n"  "  ή;"  ƒÏ…ναλλαγή με το συμβαλλόμενο "  ÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*  …XVÔ*                          ’xTWÔ*  °­-Ãÿ  €vWÔ*           ¢-Ãÿ         p¡-Ãÿ  k€7VÔ*  6                    è     è!     è!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  x4TWÔ*           £-Ãÿ          ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ         À/¸WÔ*  uj7VÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          x4TWÔ*           £-Ãÿ          p¢-Ãÿ  k€7VÔ*  à!     à!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ3WÔ*          €¤-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ  p­-Ãÿ  h­-Ãÿ  8‹XVÔ*  Œp˜        °­-Ãÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*                  €¤-Ãÿ         P£-Ãÿ  k€7VÔ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ         0/¸WÔ*  uj7VÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         `¤-Ãÿ  k€7VÔ*  8µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ¤-Ãÿ  k€7VÔ*  (µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         À¤-Ãÿ  k€7VÔ*  µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ð¤-Ãÿ  k€7VÔ*  	       ¨.¸WÔ*  uj7VÔ*         ¨)¸WÔ*  pŸ-Ãÿ          Š8èVÔ*  ei7VÔ*         Ø$¸WÔ*  ¥-Ãÿ          y8èVÔ*  ei7VÔ*           ¸WÔ*  À¥-Ãÿ          Z8èVÔ*  ei7VÔ*  ØäçVÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  ØDTWÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          8‹XVÔ*                        ­³VÔ*  °­-Ãÿ  p{çVÔ*          p§-Ãÿ          @¦-Ãÿ  k€7VÔ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  à­°VÔ*                 °­-Ãÿ  uj7VÔ*         …XVÔ*  ð¥-Ãÿ          ­³VÔ*  ei7VÔ*  …XVÔ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁÃVÔ*  °­-Ãÿ  à­°VÔ*          €¨-Ãÿ         P§-Ãÿ  k€7VÔ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ|VÔ*          D¹VÔ*          ð®-Ãÿ  ¦PXÔ*  ¦PXÔ*         –¶VÔ*  ­-Ãÿ  °®-Ãÿ  h­-Ãÿ  Щ-Ãÿ  OTWÔ*  uj7VÔ*  ØDTWÔ*  0°-Ãÿ  ¢PXÔ*   ¯-Ãÿ          ª-Ãÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢PXÔ*          ¸­-Ãÿ                 gid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -12005,6 +11991,46 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+#~ "please check it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
+#~ "παρακαλώ ελέγξτε το."
+
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caution, you are about to delete the\n"
+#~ "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Do you want to delete this file?</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσοχή, είστε περίπου στη διαγραφή του αρχείου\n"
+#~ "της διαμόρφωσης μιας παλαιάς έκδοσης Grisbi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
+
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Choose the name of file\n"
+#~ "of configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "and press the 'OK' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ επιλέξτε το όνομα του αρχείου\n"
+#~ "της διαμόρφωσης.\n"
+#~ "\n"
+#~ "και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9357392..3ba6464 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr ""
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr ""
 
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -879,12 +879,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1202,6 +1202,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
@@ -1243,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
@@ -1312,123 +1317,133 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1736,7 +1751,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2098,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -2134,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2252,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
@@ -2293,7 +2308,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
@@ -2413,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2422,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2568,8 +2583,8 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
@@ -2577,37 +2592,37 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
@@ -2615,8 +2630,8 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
@@ -2804,188 +2819,194 @@ msgstr ""
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
@@ -6640,7 +6661,7 @@ msgstr ""
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
@@ -6780,7 +6801,7 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr ""
@@ -7204,47 +7225,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-msgid "Choose a file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -7459,97 +7444,97 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7559,7 +7544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7695,60 +7680,60 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 msgid "Start: "
 msgstr ""
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 msgid "End: "
 msgstr ""
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 msgid "End date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
@@ -8012,31 +7997,31 @@ msgstr ""
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
@@ -8081,20 +8066,20 @@ msgstr ""
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8103,80 +8088,83 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
-msgid "Displays/Hide notes"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+msgid "Displays notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8188,7 +8176,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
@@ -10711,46 +10699,54 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Display the data graph"
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
+msgid "Display the data graph"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+msgid "High"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Select the chart type"
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Select the chart type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d279057..3b75d8f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Por defecto"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Categorías"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
@@ -855,14 +855,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -933,12 +933,12 @@ msgstr "Crédito"
 msgid "Start date"
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "No puedo guardar el archivo."
 msgid "At today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1275,6 +1275,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
@@ -1393,43 +1398,43 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1438,84 +1443,94 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Banco para la cuenta: "
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Balance parcial: "
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
@@ -1881,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
@@ -2255,7 +2270,7 @@ msgstr "Total general: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
@@ -2291,7 +2306,7 @@ msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
@@ -2409,7 +2424,7 @@ msgstr "Transferencias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
@@ -2450,7 +2465,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Forma de mostar los datos"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
@@ -2581,7 +2596,7 @@ msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2590,7 +2605,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -2745,8 +2760,8 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "tercero"
 
@@ -2754,37 +2769,37 @@ msgstr "tercero"
 msgid "payee information"
 msgstr "información de pagos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "referencia bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "vale"
 
@@ -2792,8 +2807,8 @@ msgstr "vale"
 msgid "cheque number"
 msgstr "número de cheque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "referencia de reconciliación"
 
@@ -2981,188 +2996,194 @@ msgstr "Semana"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Comienzo de la semana: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nombre del informe: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Formato de las transacciones"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr "Incluir la siguiente información"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "número de transacción"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 msgid "value date"
 msgstr "fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "número de cheque/transferencia"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "años financiero"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "cada sección"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "al principio del informe"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordenar las transacciones por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moneda de los terceros: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moneda de las categorías: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
 
@@ -7121,7 +7142,7 @@ msgstr "Segunda moneda"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Fecha modificada"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
 
@@ -7271,7 +7292,7 @@ msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
@@ -7787,57 +7808,11 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
-"por favor compruébelo."
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-"Cuidado, está a punto de borrar el fichero\n"
-"de configuración de una versión anterior de Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Elija un fichero"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-"Por favor elija el nombre del fichero\n"
-"de configuración.\n"
-"\n"
-"y pulse el botón de 'OK'."
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -8080,40 +8055,40 @@ msgstr "Retirada de efectivo"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8121,14 +8096,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8136,15 +8111,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8154,7 +8129,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8162,28 +8137,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8197,7 +8172,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
@@ -8342,38 +8317,38 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalles de los años financieros"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Comenzar:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 msgid "End: "
 msgstr "Finalizar: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Activar el año financiero en el formulario de la transacción"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 msgid "End date"
 msgstr "Fecha de finalización"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nuevo año financiero"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "El año financiero seleccionado esta siendo usado en el fichero"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8383,11 +8358,11 @@ msgstr ""
 "financiero.\n"
 "¿ Está seguro ?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "¿Asociación automática del año financiero?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8397,12 +8372,12 @@ msgstr ""
 "relacionado con su fecha de transacción.  Si no hay un año financiero que "
 "encaje, la transacción no se cambiará."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transacciones asociadas"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "no hay transacciones para asociar"
 
@@ -8699,31 +8674,31 @@ msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
@@ -8776,7 +8751,7 @@ msgstr "%d meses"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8785,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8793,7 +8768,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8805,81 +8780,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Ocultar notas"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Frecuencia"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8896,7 +8875,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
@@ -11773,49 +11752,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11825,6 +11812,48 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Nuevo tercero : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+#~ "please check it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
+#~ "por favor compruébelo."
+
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
+
+#~ msgid "Delete config file from a previous version"
+#~ msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution, you are about to delete the\n"
+#~ "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Do you want to delete this file?</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuidado, está a punto de borrar el fichero\n"
+#~ "de configuración de una versión anterior de Grisbi.\n"
+#~ "\n" onfiguración de una versión anterior de Grisbi.\n"   anterior"  n't "    ½Î±Î»Î»Î±Î³ÏŽÎ½"  ναν\n"   το συμβαλλόμενο "  ÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*  …XVÔ*                          ’xTWÔ*  °­-Ãÿ  €vWÔ*           ¢-Ãÿ         p¡-Ãÿ  k€7VÔ*  6                    è     è!     è!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  x4TWÔ*           £-Ãÿ          ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ         À/¸WÔ*  uj7VÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          x4TWÔ*           £-Ãÿ          p¢-Ãÿ  k€7VÔ*  à!     à!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ3WÔ*          €¤-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ  p­-Ãÿ  h­-Ãÿ  8‹XVÔ*  Œp˜        °­-Ãÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*                  €¤-Ãÿ         P£-Ãÿ  k€7VÔ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ         0/¸WÔ*  uj7VÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         `¤-Ãÿ  k€7VÔ*  8µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ¤-Ãÿ  k€7VÔ*  (µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         À¤-Ãÿ  k€7VÔ*  µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ð¤-Ãÿ  k€7VÔ*  	       ¨.¸WÔ*  uj7VÔ*         ¨)¸WÔ*  pŸ-Ãÿ          Š8èVÔ*  ei7VÔ*         Ø$¸WÔ*  ¥-Ãÿ          y8èVÔ*  ei7VÔ*           ¸WÔ*  À¥-Ãÿ          Z8èVÔ*  ei7VÔ*  ØäçVÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  ØDTWÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          8‹XVÔ*                        ­³VÔ*  °­-Ãÿ  p{çVÔ*          p§-Ãÿ          @¦-Ãÿ  k€7VÔ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  à­°VÔ*                 °­-Ãÿ  uj7VÔ*         …XVÔ*  ð¥-Ãÿ          ­³VÔ*  ei7VÔ*  …XVÔ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁÃVÔ*  °­-Ãÿ  à­°VÔ*          €¨-Ãÿ         P§-Ãÿ  k€7VÔ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ|VÔ*          D¹VÔ*          ð®-Ãÿ  ¦PXÔ*  ¦PXÔ*         –¶VÔ*  ­-Ãÿ  °®-Ãÿ  h­-Ãÿ  Щ-Ãÿ  OTWÔ*  uj7VÔ*  ØDTWÔ*  0°-Ãÿ  ¢PXÔ*   ¯-Ãÿ          ª-Ãÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢PXÔ*          ¸­-Ãÿ                 
+#~ "<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
+
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Elija un fichero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Choose the name of file\n"
+#~ "of configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "and press the 'OK' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor elija el nombre del fichero\n"
+#~ "de configuración.\n"
+#~ "\n"
+#~ "y pulse el botón de 'OK'."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 49e6aad..0c68f2f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "ویش فرض"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "مجموع %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
@@ -867,14 +867,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "ماه جاری"
 msgid "Start date"
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "صادر"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "فایل ذخیره نشد."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1281,6 +1281,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
@@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "لینک ها"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
@@ -1398,129 +1403,139 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "حساب بانک:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "جزئیات بانک:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1836,7 +1851,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2209,7 +2224,7 @@ msgstr "عمومی:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -2245,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2363,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
@@ -2404,7 +2419,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
@@ -2529,7 +2544,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2538,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2691,8 +2706,8 @@ msgstr "اضافه"
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
@@ -2700,38 +2715,38 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
@@ -2739,8 +2754,8 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
@@ -2933,200 +2948,206 @@ msgstr "هفته"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "گزارش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "این فایل موجود است.:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "حذف روش پرداخت:"
@@ -6905,7 +6926,7 @@ msgstr "انتخاب واحد"
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
@@ -7050,7 +7071,7 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
@@ -7479,48 +7500,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "انتخاب نوع حساب"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -7738,100 +7722,100 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7841,7 +7825,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7979,63 +7963,63 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "شروع:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "پایان"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
@@ -8313,31 +8297,31 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
@@ -8384,20 +8368,20 @@ msgstr ""
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8406,84 +8390,88 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "فرکانس"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8495,7 +8483,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
@@ -11114,49 +11102,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11165,6 +11161,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "انتخاب نوع حساب"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Soldes finaux: "
 #~ msgstr "نام فایل:"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 38056b7..b3d338d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-11 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 07:31+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Par défaut"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Catégories"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Coût total"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
@@ -839,13 +839,13 @@ msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Tableau d'amortissement"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -908,12 +908,12 @@ msgstr "Crédits"
 msgid "Start date"
 msgstr "Depuis le début"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Exporter"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 msgid "At today"
 msgstr "À aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1241,6 +1241,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr "date %s : valeur %s"
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "L'imputation budgétaire sélectionnée n'a pas de sous IB"
@@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "Ligne"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Cacher la grille"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 msgid "Show grid"
 msgstr "Montrer la grille"
 
@@ -1351,42 +1356,42 @@ msgstr "Afficher le graphique"
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Exporter les données historiques"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 msgid "Start date: "
 msgstr "Date de départ : "
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1395,81 +1400,91 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Insérez le solde d'un compte à débit différé"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Solde du compte : "
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Solde partiel : "
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
@@ -1827,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
@@ -2202,7 +2217,7 @@ msgstr "Total général : "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
@@ -2238,7 +2253,7 @@ msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
@@ -2356,7 +2371,7 @@ msgstr "Virements"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
@@ -2397,7 +2412,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Affichage des données"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
@@ -2528,7 +2543,7 @@ msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2537,7 +2552,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
@@ -2689,8 +2704,8 @@ msgstr "Ajouter"
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "tiers"
 
@@ -2698,37 +2713,37 @@ msgstr "tiers"
 msgid "payee information"
 msgstr "information du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "imputation budgétaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "remarque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "information bancaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "pièce comptable"
 
@@ -2736,8 +2751,8 @@ msgstr "pièce comptable"
 msgid "cheque number"
 msgstr "numéro de chèque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de rapprochement"
 
@@ -2925,188 +2940,196 @@ msgstr "Semaine"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Début de la semaine : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nom de l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+"Astuce : Si vous créez une opération avec un état comme tiers,\n"
+"Grisbi créera une opération pour chaque tiers de l'état"
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr "Inclure les renseignements suivants"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "n° d'opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 msgid "value date"
 msgstr "date de valeur"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "notes"
 msgstr "remarques"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "mode de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "n° de chèque/virement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "exercice"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afficher les titres des colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "à chaque changement de section"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "en haut de l'état"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Classement des opérations par"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Opérations cliquables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afficher le nom du compte"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afficher le nom du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afficher les sous-catégories"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afficher les sous-imputations"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
 
@@ -7046,7 +7069,7 @@ msgstr "Seconde devise"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Date de modification"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
@@ -7198,7 +7221,7 @@ msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "État"
@@ -7712,56 +7735,11 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
-"veuillez vérifier et réessayer."
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-"Attention vous allez supprimer le fichier\n"
-"de configuration d'une précédente version de grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Voulez-vous le supprimer ?</b>"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Choisir un fichier"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-"Choisissez un fichier de configuration\n"
-"\n"
-"puis appuyez le bouton Valider"
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -8011,39 +7989,39 @@ msgstr "Liquide"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8051,28 +8029,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8082,7 +8060,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8090,30 +8068,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8128,7 +8106,7 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
@@ -8273,37 +8251,37 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Détails sur l'exercice"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 msgid "Start: "
 msgstr "Début : "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 msgid "End: "
 msgstr "Fin : "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Activer les exercices dans le formulaire de saisie d'opérations"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr "Date de début"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 msgid "End date"
 msgstr "Date de fin"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nouvel exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "L'exercice sélectionné est déjà utilisé"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8313,11 +8291,11 @@ msgstr ""
 "retrouveront sans exercice \n"
 "Etes-vous sûr de vouloir continuer"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Association automatique des opérations à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8327,12 +8305,12 @@ msgstr ""
 "correspondant.\n"
 "Si aucun exercice ne correspond, l'opération sera inchangée."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d opérations associées à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Aucune opération à associer avec un exercice"
 
@@ -8620,31 +8598,31 @@ msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
@@ -8693,7 +8671,7 @@ msgstr "%d mois"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8701,13 +8679,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8720,80 +8698,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Fréquence de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions list.c:2509   Â»Â ?"    αλλαγών"  ναν\n"   το συμβαλλόμενο "  ÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*  …XVÔ*                          ’xTWÔ*  °­-Ãÿ  €vWÔ*           ¢-Ãÿ         p¡-Ãÿ  k€7VÔ*  6                    è     è!     è!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  x4TWÔ*           £-Ãÿ          ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ         À/¸WÔ*  uj7VÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          x4TWÔ*           £-Ãÿ          p¢-Ãÿ  k€7VÔ*  à!     à!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ3WÔ*          €¤-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ  p­-Ãÿ  h­-Ãÿ  8‹XVÔ*  Œp˜        °­-Ãÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*                  €¤-Ãÿ         P£-Ãÿ  k€7VÔ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ         0/¸WÔ*  uj7VÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         `¤-Ãÿ  k€7VÔ*  8µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ¤-Ãÿ  k€7VÔ*  (µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         À¤-Ãÿ  k€7VÔ*  µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ð¤-Ãÿ  k€7VÔ*  	       ¨.¸WÔ*  uj7VÔ*         ¨)¸WÔ*  pŸ-Ãÿ          Š8èVÔ*  ei7VÔ*         Ø$¸WÔ*  ¥-Ãÿ          y8èVÔ*  ei7VÔ*           ¸WÔ*  À¥-Ãÿ          Z8èVÔ*  ei7VÔ*  ØäçVÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  ØDTWÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          8‹XVÔ*                        ­³VÔ*  °­-Ãÿ  p{çVÔ*          p§-Ãÿ          @¦-Ãÿ  k€7VÔ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  à­°VÔ*                 °­-Ãÿ  uj7VÔ*         …XVÔ*  ð¥-Ãÿ          ­³VÔ*  ei7VÔ*  …XVÔ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁÃVÔ*  °­-Ãÿ  à­°VÔ*          €¨-Ãÿ         P§-Ãÿ  k€7VÔ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ|VÔ*          D¹VÔ*          ð®-Ãÿ  ¦PXÔ*  ¦PXÔ*         –¶VÔ*  ­-Ãÿ  °®-Ãÿ  h­-Ãÿ  Щ-Ãÿ  OTWÔ*  uj7VÔ*  ØDTWÔ*  0°-Ãÿ  ¢PXÔ*   ¯-Ãÿ          ª-Ãÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢PXÔ*          ¸­-Ãÿ                 _list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
-msgid "Displays/Hide notes"
-msgstr "Afficher/Masquer les remarques"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+msgid "Displays notes"
+msgstr "Afficher les remarques"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Afficher Périodicité/Mode"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8812,7 +8793,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous les supprimer ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
 
@@ -11662,46 +11643,54 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr "Croise l'axe des Y à 0"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramme"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Afficher le graphique"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Afficher la grille sur les barres"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr "Espacement"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr "En haut"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr "A l'intérieur"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr "Point d'intersection des axes X Y"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr "En bas"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr "Grille principale"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr "Grille secondaire"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr "A l'extérieur"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Sélectionnez le type de graphique"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr "Afficher les étiquettes"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7ed9976..9639487 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "קטגוריות"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "סך הכל %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
@@ -1172,14 +1172,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -1250,12 +1250,12 @@ msgstr "זכות"
 msgid "Start date"
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "ייצוא"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "בחירת דרך התשלום"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1595,6 +1595,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr "רישיון"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "התאמה"
@@ -1719,135 +1724,145 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "חשבון בנק:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "יתרת פתיחה:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2198,7 +2213,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
@@ -2574,7 +2589,7 @@ msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
@@ -2611,7 +2626,7 @@ msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
@@ -2730,7 +2745,7 @@ msgstr "העברות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
@@ -2774,7 +2789,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "הצגת מידע"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
@@ -2911,7 +2926,7 @@ msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2920,7 +2935,7 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
@@ -3085,8 +3100,8 @@ msgstr "הוספה"
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
@@ -3096,39 +3111,39 @@ msgstr "משלם/מקבל"
 msgid "payee information"
 msgstr "מידע תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "הפניית בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "שובר"
 
@@ -3137,8 +3152,8 @@ msgstr "שובר"
 msgid "cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "הפניית התאמה"
 
@@ -3337,205 +3352,211 @@ msgstr "שבוע"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "שם דו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "רשימת העיסקאות"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "שנת כספים"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "הצגת כותרות העמודות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "כל חלק"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "מטבע של סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "מטבע של קווי תקציב:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "מטבע השוואת סכום:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "הצגת שם החשבון"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול:"
@@ -7402,7 +7423,7 @@ msgstr "מטבע החשבון"
 msgid "Modified date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "תאריך לא תקין"
@@ -7555,7 +7576,7 @@ msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
@@ -8022,50 +8043,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
-"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -8294,68 +8276,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8365,7 +8347,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8373,31 +8355,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8407,7 +8389,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8556,43 +8538,43 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "פרטי שנת כספים"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "התחלה:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "סוף"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "הפעלה בטופס עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "שנת כספים חדשה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "שנת הכספים האחרונה שנבחרה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8600,12 +8582,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "קישור אוטומטי לשנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8616,12 +8598,12 @@ msgstr ""
 "המקושרת לתאריך העיסקה. אם אף שנת כספים אינה מתאימה,\n"
 "העיסקה לא תשונה."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "להעביר את העיסקאות לקטגוריה"
@@ -8917,34 +8899,34 @@ msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
@@ -8992,20 +8974,20 @@ msgstr "%d חודשים"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -9014,89 +8996,93 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "הצגת/הסתרת טופס"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "תדירות"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -9108,7 +9094,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
@@ -11903,49 +11889,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11954,6 +11948,26 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "דרך תשלום חדשה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+#~ "please check it."
+#~ msgstr ""
+#~ "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
+#~ "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index db795c1..3ed8de1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Totale %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
@@ -895,14 +895,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "Credito"
 msgid "Start date"
 msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Esporta"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1318,6 +1318,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1365,7 +1370,7 @@ msgstr "Licenza"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Riconcilia"
@@ -1442,135 +1447,145 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Conto bancario:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Bilancio iniziale:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1916,7 +1931,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
@@ -2297,7 +2312,7 @@ msgstr "Totale generale:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
@@ -2335,7 +2350,7 @@ msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
@@ -2454,7 +2469,7 @@ msgstr "Trasferimenti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
@@ -2498,7 +2513,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Visualizzazione informazioni"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
@@ -2637,7 +2652,7 @@ msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2646,7 +2661,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -2811,8 +2826,8 @@ msgstr "Aggiungi"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
@@ -2822,40 +2837,40 @@ msgstr "Debitore/Creditore"
 msgid "payee information"
 msgstr "Informazioni Spese"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "linee budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "buono"
 
@@ -2864,8 +2879,8 @@ msgstr "buono"
 msgid "cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "riferimento riconciliazione"
 
@@ -3064,207 +3079,213 @@ msgstr "Settimana"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nome rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
 "personalizzate multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista delle registrazioni"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numero di assegno/transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "anno finanziario"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "ogni sezione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Moneta totali generali:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Moneta linee budget:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Moneta Importi comparati:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Visualizza il nome conto"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere:"
@@ -7141,7 +7162,7 @@ msgstr "Valuta conto"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data non valida"
@@ -7294,7 +7315,7 @@ msgstr "Seleziona conti bancari:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
@@ -7747,48 +7768,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Seleziona i file da importare"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -8015,68 +7999,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8086,7 +8070,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8094,33 +8078,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8130,7 +8114,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8279,43 +8263,43 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "inizio:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Fine"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Attiva nel form transazione"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nuovo anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "l'ultimo esercizio amministrativo selezionato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8323,12 +8307,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Associazione automatica per l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8340,12 +8324,12 @@ msgstr ""
 "coincide,\n"
 "la transazione non sarà cambiata."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Trasferire la transazione ad una categoria"
@@ -8646,34 +8630,34 @@ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
@@ -8721,20 +8705,20 @@ msgstr "%d mesi"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8743,89 +8727,93 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Visualizza/Nascondi"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Frequenza"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total ormat  n_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970   2532  ?"        ©×¨×ª העיסקאות המתוכננות?"  λλόμενο "  ÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*  …XVÔ*                          ’xTWÔ*  °­-Ãÿ  €vWÔ*           ¢-Ãÿ         p¡-Ãÿ  k€7VÔ*  6                    è     è!     è!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  x4TWÔ*           £-Ãÿ          ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ         À/¸WÔ*  uj7VÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          x4TWÔ*           £-Ãÿ          p¢-Ãÿ  k€7VÔ*  à!     à!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ3WÔ*          €¤-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ  p­-Ãÿ  h­-Ãÿ  8‹XVÔ*  Œp˜        °­-Ãÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*                  €¤-Ãÿ         P£-Ãÿ  k€7VÔ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ         0/¸WÔ*  uj7VÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         `¤-Ãÿ  k€7VÔ*  8µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ¤-Ãÿ  k€7VÔ*  (µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         À¤-Ãÿ  k€7VÔ*  µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ð¤-Ãÿ  k€7VÔ*  	       ¨.¸WÔ*  uj7VÔ*         ¨)¸WÔ*  pŸ-Ãÿ          Š8èVÔ*  ei7VÔ*         Ø$¸WÔ*  ¥-Ãÿ          y8èVÔ*  ei7VÔ*           ¸WÔ*  À¥-Ãÿ          Z8èVÔ*  ei7VÔ*  ØäçVÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  ØDTWÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          8‹XVÔ*                        ­³VÔ*  °­-Ãÿ  p{çVÔ*          p§-Ãÿ          @¦-Ãÿ  k€7VÔ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  à­°VÔ*                 °­-Ãÿ  uj7VÔ*         …XVÔ*  ð¥-Ãÿ          ­³VÔ*  ei7VÔ*  …XVÔ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁÃVÔ*  °­-Ãÿ  à­°VÔ*          €¨-Ãÿ         P§-Ãÿ  k€7VÔ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ|VÔ*          D¹VÔ*          ð®-Ãÿ  ¦PXÔ*  ¦PXÔ*         –¶VÔ*  ­-Ãÿ  °®-Ãÿ  h­-Ãÿ  Щ-Ãÿ  OTWÔ*  uj7VÔ*  ØDTWÔ*  0°-Ãÿ  ¢PXÔ*   ¯-Ãÿ          ª-Ãÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢PXÔ*          ¸­-Ãÿ                  : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8837,7 +8825,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
@@ -11641,49 +11629,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11692,6 +11688,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Seleziona i file da importare"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5ccff02..61589e9 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-01 18:49+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Nosaukumi"
 
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Pēc noklusējuma"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Kategorijas"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Kopējās izmaksas"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Aptuvenā cena"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
@@ -835,13 +835,13 @@ msgstr "Rādīt amortizācijas plānu no sākuma"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukāt tabulu"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt tabulu"
 
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Amortizācijas tabula"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Aizņēmuma summa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -905,12 +905,12 @@ msgstr "Kredīti"
 msgid "Start date"
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Eksports"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "kredits.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Neizdevās saglabāt failu."
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt failu."
 msgid "At today"
 msgstr "Å odienas datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debets"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1244,6 +1244,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1289,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
@@ -1362,42 +1367,42 @@ msgstr "Parādīt dienas padomus"
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 msgid "Start date: "
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1406,82 +1411,92 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt no bilances"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilancei"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasīto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasīto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasīto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasīto uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Ievadiet skaidras naudas bilanci"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atstatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Konta banka:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Daļēja bilance:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt prognozes tabulu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance uz"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoze.csv"
 
@@ -1820,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar darba datiem (faila formāts var "
 "mainīties un kļūt nesaderīgs ar vecākām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
@@ -2191,7 +2206,7 @@ msgstr "Pavisam kopā:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
@@ -2227,7 +2242,7 @@ msgstr "Finanšu gads"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
@@ -2345,7 +2360,7 @@ msgstr "Pārskaitījumi"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
@@ -2386,7 +2401,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Datu attēlojums"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Vispārīgi"
 
@@ -2516,7 +2531,7 @@ msgstr "Izvēlieties pārskatā iekļaujamos kontus:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2525,7 +2540,7 @@ msgstr "Izvēlēties visus"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Neatzīmēt nevienu"
@@ -2675,8 +2690,8 @@ msgstr "Pievienot"
 msgid "Remove"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "partneris"
 
@@ -2684,37 +2699,37 @@ msgstr "partneris"
 msgid "payee information"
 msgstr "partnera informācija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "piezimes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "kvīts"
 
@@ -2722,8 +2737,8 @@ msgstr "kvīts"
 msgid "cheque number"
 msgstr "čeka numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "saskaņošanas atsauce"
 
@@ -2911,188 +2926,194 @@ msgstr "Nedēļa"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Nedēļas sākums:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 msgid "Report name: "
 msgstr "Pārskata nosaukums:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Uzskatīt šī pārskata partnerus kā atsevišķus partnerus."
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "darījuma numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "datums"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 msgid "value date"
 msgstr "vērtība"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "notes"
 msgstr "piezīmes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "čeka/pārskaitījuma numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "finanšu gads"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "katru sadaļu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "pārskata augšpusē"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Kārtot darījumus ar"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kopsumma valūtā"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Kopsummas valūta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Partneru valūta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Kategoriju valūta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budžetu valūta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Summu salīdzinājuma valūta:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram partnerim"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Rādīt starpbudžeta ierakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Iekļaut maksājumu veidus:"
 
@@ -6991,7 +7012,7 @@ msgstr "Sekundārā valūta"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Izmaiņu datums"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nepareizs"
 
@@ -7137,7 +7158,7 @@ msgstr "Izvēlieties daļējās bilances valūtu:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nav definēts partneris"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
@@ -7629,58 +7650,11 @@ msgstr ""
 "<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt iestatījumu failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s tas šķiet nav regulārs iestatījumu fails,\n"
-"lūdzu pārbaudiet to."
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt iestatījumu failu '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr "Dzēst iestatījumu failu no iepriekšējās versijas"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst \n"
-"iestatījumu failu no iepriekšējās Grisbi versijas.\n"
-"\n"
-"<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Izvēlēties failu"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-"Lūdzu, izvēlieties iesatatījumu faila\n"
-"nosaukumu.\n"
-"\n"
-"un spiediet 'Labi' pogu."
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -7920,64 +7894,64 @@ msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav izvēlēts partneris."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Nepareizs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Nepareiza datuma vērtība %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Ņemiet vērā, ka datumam ir jābūt starp %s un %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nepareizs datums"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datumam ir jābūt mazākam vai vienādam ar %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Neizdevās saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nedrīkst veikt pārskaitījumu uz to pašu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nedrīkst veikt pārskaitījumu uz slēgtu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7987,7 +7961,7 @@ msgstr ""
 "bet nesatur numuru\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7995,27 +7969,27 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Darījumam ar vairākiem partneriem ir jābūt jaunam."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nepareizi norādīti vairāki partneri."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Maina darījumu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8028,7 +8002,7 @@ msgstr ""
 "Vai turpināt?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Iestatīt veidlapas"
 
@@ -8173,37 +8147,37 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Finanšu gada dati"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 msgid "Start: "
 msgstr "Sākums:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 msgid "End: "
 msgstr "Beigas: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivizēt finanšu gada darbības formu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 msgid "End date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Jauns finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Atlasītais finanšu gads ir lietojamais fails"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8212,11 +8186,11 @@ msgstr ""
 "Ja jūs tiešām noņemsiet, visi saistītie darījumi nebūs finanšu gadā.\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automātiski saistīt finanšu gadā?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8225,12 +8199,12 @@ msgstr ""
 "Šī funkcija piešķir katram darījumam ārpus finanšu gada, lai tas attiecas uz "
 "tās darījuma datumu. Ja neatbilst finanšu gads, darījums netiks mainīts."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d saistītie darījumi"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "nesaistīt darījumus"
 
@@ -8516,31 +8490,31 @@ msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
@@ -8591,20 +8565,20 @@ msgstr "%d mēneši"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma bērnu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8616,81 +8590,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Rādīt darījumus nākošajām: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Klonēt darījumu"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Paslēpt piezīmes"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Biežums"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Kopā: %s (neatbilstības : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8706,7 +8684,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
@@ -11524,51 +11502,59 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Major grid"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Minor grid"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11577,6 +11563,49 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Personīgais finanšu pārvaldnieks"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Jauns partneris: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+#~ "please check it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s tas šķiet nav regulārs iestatījumu fails,\n"
+#~ "lūdzu pārbaudiet to."
+
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt iestatījumu failu '%s': %s"
+
+#~ msgid "Delete config file from a previous version"
+#~ msgstr "Dzēst iestatījumu failu no iepriekšējās versijas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution, you are about to delete the\n"
+#~ "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Do you want to delete this file?</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst \n"
+#~ "iestatījumu failu no iepriekšējās Grisbi versijas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
+
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Izvēlēties failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Choose the name of file\n"
+#~ "of configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "and press the 'OK' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu, izvēlieties iesatatījumu faila\n"
+#~ "nosaukumu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "un spiediet 'Labi' pogu."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3891a49..f1c2883 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Adressen & titels"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Herstel standaard"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Categorieën"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Totaal %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
@@ -910,14 +910,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -988,13 +988,13 @@ msgstr "Credit(bij)"
 msgid "Start date"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Exporteren"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1335,6 +1335,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "Licentie"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Controleer"
@@ -1459,135 +1464,145 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Bankrekening:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Begin saldo:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1943,7 +1958,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
@@ -2321,7 +2336,7 @@ msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
@@ -2358,7 +2373,7 @@ msgstr "Financieel jaar"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
@@ -2477,7 +2492,7 @@ msgstr "Overschrijvingen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
@@ -2522,7 +2537,7 @@ msgstr "Toon data"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Algemeen"
 
@@ -2660,7 +2675,7 @@ msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport :"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2669,7 +2684,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
@@ -2838,8 +2853,8 @@ msgstr "Toevoegen"
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
@@ -2849,39 +2864,39 @@ msgstr "Betaler/begunstigde"
 msgid "payee information"
 msgstr "Budget informatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankreferentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "waardebon"
 
@@ -2890,8 +2905,8 @@ msgstr "waardebon"
 msgid "cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
@@ -3090,205 +3105,211 @@ msgstr "Week"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport naam:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Transactielijst"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "transactie-nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "methode van betaling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "financieel jaar"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Toon de kolom-titels"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Totaal algemene valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budget valuta regels:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Toon naam van rekening"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Toon sub-budgetregels"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport :"
@@ -7181,7 +7202,7 @@ msgstr "Valuta"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Datum onbekende"
@@ -7337,7 +7358,7 @@ msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -7819,50 +7840,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
-"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -8095,68 +8077,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8166,7 +8148,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8174,31 +8156,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8208,7 +8190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8360,39 +8342,39 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Financieel jaar details"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Start:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Eind"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Toepassen in formulier"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nieuw financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
@@ -8400,7 +8382,7 @@ msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8408,12 +8390,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatisch koppelen voor financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8424,12 +8406,12 @@ msgstr ""
 "aan een verwante transactie van die datum. Als geen financieel jaar past,\n"
 "wordt de transactie niet aangepast."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "De transactie(s) overschrijven naar categorie"
@@ -8736,34 +8718,34 @@ msgstr "Geef een geplande transactie in"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
@@ -8811,7 +8793,7 @@ msgstr "%d maanden"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8819,14 +8801,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8836,89 +8818,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Toon/verberg formulier"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Regelmaat"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8932,7 +8918,7 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Bestand opslaan als"
@@ -11760,49 +11746,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Toon de naa rids above the plot"  "   axis at 0"  s_list.c:4653  rste      "     העיסקאות המתוכננות?"  λλόμενο "  ÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*  …XVÔ*                          ’xTWÔ*  °­-Ãÿ  €vWÔ*           ¢-Ãÿ         p¡-Ãÿ  k€7VÔ*  6                    è     è!     è!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  x4TWÔ*           £-Ãÿ          ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ         À/¸WÔ*  uj7VÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          x4TWÔ*           £-Ãÿ          p¢-Ãÿ  k€7VÔ*  à!     à!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ3WÔ*          €¤-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ  p­-Ãÿ  h­-Ãÿ  8‹XVÔ*  Œp˜        °­-Ãÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*                  €¤-Ãÿ         P£-Ãÿ  k€7VÔ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ         0/¸WÔ*  uj7VÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         `¤-Ãÿ  k€7VÔ*  8µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ¤-Ãÿ  k€7VÔ*  (µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         À¤-Ãÿ  k€7VÔ*  µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ð¤-Ãÿ  k€7VÔ*  	       ¨.¸WÔ*  uj7VÔ*         ¨)¸WÔ*  pŸ-Ãÿ          Š8èVÔ*  ei7VÔ*         Ø$¸WÔ*  ¥-Ãÿ          y8èVÔ*  ei7VÔ*           ¸WÔ*  À¥-Ãÿ          Z8èVÔ*  ei7VÔ*  ØäçVÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  ØDTWÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          8‹XVÔ*                        ­³VÔ*  °­-Ãÿ  p{çVÔ*          p§-Ãÿ          @¦-Ãÿ  k€7VÔ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  à­°VÔ*                 °­-Ãÿ  uj7VÔ*         …XVÔ*  ð¥-Ãÿ          ­³VÔ*  ei7VÔ*  …XVÔ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁÃVÔ*  °­-Ãÿ  à­°VÔ*          €¨-Ãÿ         P§-Ãÿ  k€7VÔ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ|VÔ*          D¹VÔ*          ð®-Ãÿ  ¦PXÔ*  ¦PXÔ*         –¶VÔ*  ­-Ãÿ  °®-Ãÿ  h­-Ãÿ  Щ-Ãÿ  OTWÔ*  uj7VÔ*  ØDTWÔ*  0°-Ãÿ  ¢PXÔ*   ¯-Ãÿ          ª-Ãÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢PXÔ*          ¸­-Ãÿ                 m van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11811,6 +11805,26 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+#~ "please check it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
+#~ "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Kies het te importeren bestand"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Toon geplande transactie"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c97bf10..63b47df 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Adresy i nazwy"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Razem %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
@@ -896,14 +896,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -974,12 +974,12 @@ msgstr "Wpływy"
 msgid "Start date"
 msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Eksport"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Wybierz metodę płatności"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1319,6 +1319,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr "Licencja"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
@@ -1443,135 +1448,145 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Konto bankowe:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Saldo początkowe:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1922,7 +1937,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
@@ -2298,7 +2313,7 @@ msgstr "Razem:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -2335,7 +2350,7 @@ msgstr "Rok finansowy"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
@@ -2454,7 +2469,7 @@ msgstr "Przelewy"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
@@ -2498,7 +2513,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Wyświetlenie danych"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Ogólne"
 
@@ -2635,7 +2650,7 @@ msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2644,7 +2659,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
@@ -2809,8 +2824,8 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
@@ -2820,39 +2835,39 @@ msgstr "Odbiorca/płatność"
 msgid "payee information"
 msgstr "Informacja budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "liniai budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "nazwie banku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "rachunku"
 
@@ -2861,8 +2876,8 @@ msgstr "rachunku"
 msgid "cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "numer potwierdzenia"
 
@@ -3061,205 +3076,211 @@ msgstr "Tydzień"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nazwa raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista transakcji"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "numerze transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "dacie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numerze czeku/przelewu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "rok finansowy"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "każdy wybór"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Waluta podsumowania:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Waluta linii budżetowej:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Waluta kwoty porównania:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia:"
@@ -7126,7 +7147,7 @@ msgstr "Waluta"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Błędna data"
@@ -7279,7 +7300,7 @@ msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
@@ -7748,48 +7769,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Wybierz plik do importu"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -8016,68 +8000,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8087,7 +8071,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8095,31 +8079,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8129,7 +8113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8278,55 +8262,55 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Opis roku finansowego"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Początek:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Koniec"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Pokazuj w formularzu transakcji"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nowy rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "ostatnio wybranego roku finansowego"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatyczne powiązanie z rokiem finansowym"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8339,12 +8323,12 @@ msgstr ""
 "Jeżeli nie będzie możliwe dobranie roku finansowego transakcja\n"
 "nie zostanie uzupełniona."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Przenieś transakcję do kategorii"
@@ -8645,34 +8629,34 @@ msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
@@ -8720,20 +8704,20 @@ msgstr "%d miesięcy"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8742,89 +8726,93 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Pokaż/ukryj formularz"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Częstotliwość"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8836,7 +8824,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
@@ -11643,49 +11631,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11694,6 +11690,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Nowa metoda płatności"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Wybierz plik do importu"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 29efe95..0be8919 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Endereços & Títulos"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Voltar para padrões"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Categorias"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
@@ -896,14 +896,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -974,12 +974,12 @@ msgstr "Crédito"
 msgid "Start date"
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Não posso salvar arquivo."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1318,6 +1318,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
@@ -1441,137 +1446,147 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Conta bancária:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Saldo inicial:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1922,7 +1937,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
@@ -2299,7 +2314,7 @@ msgstr "Total geral:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
@@ -2336,7 +2351,7 @@ msgstr "Ano Contábil"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
@@ -2455,7 +2470,7 @@ msgstr "Transferências"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
@@ -2499,7 +2514,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Exibição de Dados"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Gerais"
 
@@ -2639,7 +2654,7 @@ msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2648,7 +2663,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
@@ -2818,8 +2833,8 @@ msgstr "Adicionar"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Pagar/pago"
@@ -2829,39 +2844,39 @@ msgstr "Pagar/pago"
 msgid "payee information"
 msgstr "Informações orçamentárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "referência bancária"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "comprovante"
 
@@ -2870,8 +2885,8 @@ msgstr "comprovante"
 msgid "cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reconciliação referente"
 
@@ -3070,205 +3085,211 @@ msgstr "Semana"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nome do relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista de lançamentos"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/transferência número"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "ano contábil"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar títulos das colunas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Total geral da moeda:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Moeda dos orçamentos:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Moeda da comparação dos totais:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Exibir nome da conta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Exibir sub-orçamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir:"
@@ -7142,7 +7163,7 @@ msgstr "Moeda da conta"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data inválida"
@@ -7297,7 +7318,7 @@ msgstr "Selecionar contas bancárias:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nenhum terceiro definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
@@ -7774,50 +7795,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
-"por favor, verifique e tente novamente."
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -8045,68 +8027,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8116,7 +8098,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8124,31 +8106,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8158,7 +8140,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8309,55 +8291,55 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Inicio:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Fim"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Ativar formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Novo ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "último ano contábil selecionado"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Associação automática para o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8368,12 +8350,12 @@ msgstr ""
 " ano  relacionado a sesta data do lançamento. Se nenhum ano contábil\n"
 " combinar,o lançamento não será mudada."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Transferir lançamentos entre categorias"
@@ -8676,34 +8658,34 @@ msgstr "Informe um lançamento agendado"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
@@ -8751,7 +8733,7 @@ msgstr "%d meses"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8760,7 +8742,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8768,7 +8750,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8779,89 +8761,93 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Formulário de lançamentos:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "as notas"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Frequência"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb scheduler_list.c:2367  ./src/gsb_transactions_list.c:2532  "               העיסקאות המתוכננות?"  λλόμενο "  ÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*  …XVÔ*                          ’xTWÔ*  °­-Ãÿ  €vWÔ*           ¢-Ãÿ         p¡-Ãÿ  k€7VÔ*  6                    è     è!     è!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  x4TWÔ*           £-Ãÿ          ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ         À/¸WÔ*  uj7VÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          x4TWÔ*           £-Ãÿ          p¢-Ãÿ  k€7VÔ*  à!     à!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ3WÔ*          €¤-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ  p­-Ãÿ  h­-Ãÿ  8‹XVÔ*  Œp˜        °­-Ãÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*                  €¤-Ãÿ         P£-Ãÿ  k€7VÔ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ         0/¸WÔ*  uj7VÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         `¤-Ãÿ  k€7VÔ*  8µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ¤-Ãÿ  k€7VÔ*  (µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         À¤-Ãÿ  k€7VÔ*  µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ð¤-Ãÿ  k€7VÔ*  	       ¨.¸WÔ*  uj7VÔ*         ¨)¸WÔ*  pŸ-Ãÿ          Š8èVÔ*  ei7VÔ*         Ø$¸WÔ*  ¥-Ãÿ          y8èVÔ*  ei7VÔ*           ¸WÔ*  À¥-Ãÿ          Z8èVÔ*  ei7VÔ*  ØäçVÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  ØDTWÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          8‹XVÔ*                        ­³VÔ*  °­-Ãÿ  p{çVÔ*          p§-Ãÿ          @¦-Ãÿ  k€7VÔ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  à­°VÔ*                 °­-Ãÿ  uj7VÔ*         …XVÔ*  ð¥-Ãÿ          ­³VÔ*  ei7VÔ*  …XVÔ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁÃVÔ*  °­-Ãÿ  à­°VÔ*          €¨-Ãÿ         P§-Ãÿ  k€7VÔ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ|VÔ*          D¹VÔ*          ð®-Ãÿ  ¦PXÔ*  ¦PXÔ*         –¶VÔ*  ­-Ãÿ  °®-Ãÿ  h­-Ãÿ  Щ-Ãÿ  OTWÔ*  uj7VÔ*  ØDTWÔ*  0°-Ãÿ  ¢PXÔ*   ¯-Ãÿ          ª-Ãÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢PXÔ*          ¸­-Ãÿ                 _scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8873,7 +8859,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
@@ -11679,49 +11665,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11730,6 +11724,26 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Nova forma de pagamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+#~ "please check it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
+#~ "por favor, verifique e tente novamente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 685a7a9..f441b63 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Adrese şi titluri"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Categorii"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
@@ -928,14 +928,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr "Credit"
 msgid "Start date"
 msgstr "Început:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Exportare"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Alegerea modului de plată"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1351,6 +1351,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "Licenţă"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Apropiaţi"
@@ -1475,135 +1480,145 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Început:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Cont bancar:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Sold iniţial:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1954,7 +1969,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
@@ -2330,7 +2345,7 @@ msgstr "Total general:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
@@ -2367,7 +2382,7 @@ msgstr "Exerciţiu  "
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
@@ -2486,7 +2501,7 @@ msgstr "Viramente"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
@@ -2530,7 +2545,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Afişarea datelor"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalităţi"
 
@@ -2668,7 +2683,7 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2677,7 +2692,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
@@ -2842,8 +2857,8 @@ msgstr "Adăuga"
 msgid "Remove"
 msgstr "Retrage"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
@@ -2853,39 +2868,39 @@ msgstr "Debitor/creditor"
 msgid "payee information"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Imputaţiune bugetară"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "Informaţie bancară"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "piesă contabilă"
 
@@ -2894,8 +2909,8 @@ msgstr "piesă contabilă"
 msgid "cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de apropiere"
 
@@ -3094,207 +3109,213 @@ msgstr "Săptămână"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Numele de stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
 "operaţiunii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Liste de tranzacţii"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "dată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "mod de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "nr. cec/virament"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "exerciţiu"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afişa numele contului"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată:"
@@ -7170,7 +7191,7 @@ msgstr "Deviza contului"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Dată neconformă"
@@ -7327,7 +7348,7 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nici un terţ definit"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
@@ -7807,48 +7828,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -8075,68 +8059,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8146,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8154,35 +8138,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8192,7 +8176,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8341,43 +8325,43 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalii despre exerciţiu"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Început:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Sfârşit"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "A activa în formularul de sezie de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nou exerciţiu "
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "selecţionat în ultimul"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8385,12 +8369,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8401,12 +8385,12 @@ msgstr ""
 "căruia îi corespude\n"
 "Dacă nici'un exerciţiu nu corespunde, operaţiunea va fi neschimbată."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Transferul operaţiilor pe categorie"
@@ -8707,34 +8691,34 @@ msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
@@ -8782,7 +8766,7 @@ msgstr "%d lună"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8791,7 +8775,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8799,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8810,89 +8794,93 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Afişare/Masca formularului"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Frecvenţă"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8904,7 +8892,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
@@ -11708,49 +11696,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11759,6 +11755,18 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Nou mod de plată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6853c42..6403657 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Адреса и названия"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Сбросить до исходных"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Категории"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Общие доходы"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
@@ -864,14 +864,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "Приход"
 msgid "Start date"
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Экспортировать"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить файл"
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Выберите способ платежа"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1280,6 +1280,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
@@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Лицензия"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Показать _выверенные"
@@ -1400,133 +1405,143 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "Банк для этого счёта:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "Частичный баланс:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1843,7 +1858,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
@@ -2217,7 +2232,7 @@ msgstr "Итого в целом:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -2253,7 +2268,7 @@ msgstr "Финансовый год"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
@@ -2371,7 +2386,7 @@ msgstr "Передачи"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
@@ -2412,7 +2427,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Отображение данных"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "Обобщения"
 
@@ -2535,7 +2550,7 @@ msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2544,7 +2559,7 @@ msgstr "Выделить все"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
@@ -2695,8 +2710,8 @@ msgstr "Добавить"
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "получатель"
 
@@ -2705,37 +2720,37 @@ msgstr "получатель"
 msgid "payee information"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "Подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "бюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
@@ -2743,8 +2758,8 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr "номер чека"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
@@ -2934,197 +2949,203 @@ msgstr "Неделя"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Начало недели:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Название отчёта:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Отображение проводок"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Показывать проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr "Включать следующую информацию"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "номер проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "способ платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "номер чека/передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "финансовый год"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 msgid "Columns"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Показать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "в каждом разделе"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "в верху отчёта"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Сортировать транзакции по полю"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Бюджетные линии:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Валюта счёта:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "Показывать название учётной записи"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Показать имя получателя"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Показывать название (под)категории"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт:"
@@ -6937,7 +6958,7 @@ msgstr "Вторая валюта"
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr "Некорректный"
 
@@ -7083,7 +7104,7 @@ msgstr "Выберите основную валюту для своего сч
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Получатели не определены"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
@@ -7514,47 +7535,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -7772,100 +7757,100 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7875,7 +7860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8013,62 +7998,62 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "Подробнее о финансовом годе"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "Начало:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "Конец"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 msgid "End date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "Новый финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Автоматически связать финансовые года?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Связано %d транзакций"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "нет связанных транзакций"
 
@@ -8343,31 +8328,31 @@ msgstr "Выполнить текущую запланированную про
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
@@ -8414,20 +8399,20 @@ msgstr ""
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8436,83 +8421,87 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "Скрыть заметки"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Частота"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8524,7 +8513,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Имя файла со счетами"
@@ -11181,49 +11170,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../s "    bet_graph.ui.h:19   axes"  дня"  s at 0"  s_list.c:4653  dn't "  ?"  ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… проводок"  ‚елем"  μενο "  ÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*  …XVÔ*                          ’xTWÔ*  °­-Ãÿ  €vWÔ*           ¢-Ãÿ         p¡-Ãÿ  k€7VÔ*  6                    è     è!     è!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  x4TWÔ*           £-Ãÿ          ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ         À/¸WÔ*  uj7VÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          x4TWÔ*           £-Ãÿ          p¢-Ãÿ  k€7VÔ*  à!     à!     @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ3WÔ*          €¤-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ  `b7VÔ*  ­-Ãÿ  p­-Ãÿ  h­-Ãÿ  8‹XVÔ*  Œp˜        °­-Ãÿ  uj7VÔ*  €Š8VÔ*                  €¤-Ãÿ         P£-Ãÿ  k€7VÔ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ’b7VÔ*          †€7VÔ*  @­-Ãÿ         0/¸WÔ*  uj7VÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          Hµ
WÔ*           ¦-Ãÿ         `¤-Ãÿ  k€7VÔ*  8µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ¤-Ãÿ  k€7VÔ*  (µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         À¤-Ãÿ  k€7VÔ*  µ
WÔ*           ¦-Ãÿ         ð¤-Ãÿ  k€7VÔ*  	       ¨.¸WÔ*  uj7VÔ*         ¨)¸WÔ*  pŸ-Ãÿ          Š8èVÔ*  ei7VÔ*         Ø$¸WÔ*  ¥-Ãÿ          y8èVÔ*  ei7VÔ*           ¸WÔ*  À¥-Ãÿ          Z8èVÔ*  ei7VÔ*  ØäçVÔ*   @TWÔ*   éçVÔ*    ¸WÔ*  ØDTWÔ*  Ø$¸WÔ*  ¨)¸WÔ*  €Š8VÔ*          8‹XVÔ*                        ­³VÔ*  °­-Ãÿ  p{çVÔ*          p§-Ãÿ          @¦-Ãÿ  k€7VÔ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       @­-Ãÿ  °­-Ãÿ  à­°VÔ*                 °­-Ãÿ  uj7VÔ*         …XVÔ*  ð¥-Ãÿ          ­³VÔ*  ei7VÔ*  …XVÔ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁÃVÔ*  °­-Ãÿ  à­°VÔ*          €¨-Ãÿ         P§-Ãÿ  k€7VÔ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv@­-Ãÿ  °­-Ãÿ  Hþ|VÔ*          D¹VÔ*          ð®-Ãÿ  ¦PXÔ*  ¦PXÔ*         –¶VÔ*  ­-Ãÿ  °®-Ãÿ  h­-Ãÿ  Щ-Ãÿ  OTWÔ*  uj7VÔ*  ØDTWÔ*  0°-Ãÿ  ¢PXÔ*   ¯-Ãÿ          ª-Ãÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢PXÔ*          ¸­-Ãÿ                 rc/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11233,6 +11230,13 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "Новый получатель: %s"
+
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Выберите файл"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e7f513a..a7dbb0d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "years"
 msgstr ""
 
@@ -811,13 +811,13 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -880,12 +880,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1203,6 +1203,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
@@ -1244,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
@@ -1313,123 +1318,133 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1737,7 +1752,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2099,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -2135,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2253,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
@@ -2294,7 +2309,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
@@ -2414,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2423,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2569,8 +2584,8 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
@@ -2578,37 +2593,37 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
@@ -2616,8 +2631,8 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
@@ -2805,188 +2820,194 @@ msgstr ""
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
@@ -6641,7 +6662,7 @@ msgstr ""
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
@@ -6781,7 +6802,7 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr ""
@@ -7205,47 +7226,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-msgid "Choose a file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -7460,97 +7445,97 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7560,7 +7545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7696,60 +7681,60 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 msgid "Start: "
 msgstr ""
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 msgid "End: "
 msgstr ""
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 msgid "End date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
@@ -8013,31 +7998,31 @@ msgstr ""
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
@@ -8082,20 +8067,20 @@ msgstr ""
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8104,80 +8089,83 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
-msgid "Displays/Hide notes"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
+msgid "Displays notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8189,7 +8177,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
@@ -10711,46 +10699,54 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Display the data graph"
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
+msgid "Display the data graph"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+msgid "High"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Select the chart type"
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Select the chart type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ef59056..550fc8f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #: ../src/accueil.c:2106 ../src/bet_future.c:2807
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2095 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "地址和名称抬头"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/etats_config.c:7021
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "恢复默认值"
 #: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2091
 #: ../src/bet_hist.c:2097 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7090
 #: ../src/fenetre_principale.c:298 ../src/navigation.c:1964
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "类别"
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
 #: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2095
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7167
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:303
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
 #: ../src/navigation.c:1968
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "总计 %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
@@ -894,14 +894,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
-#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1735 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/bet_hist.c:1934 ../src/bet_tab.c:1723 ../src/bet_tab.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1745
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1947 ../src/bet_tab.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:851
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1297
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:163
@@ -972,12 +972,12 @@ msgstr "贷方"
 msgid "Start date"
 msgstr "开始:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1931 ../src/bet_tab.c:2962
 #: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1944 ../src/bet_tab.c:2975
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "导出"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3113
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2041 ../src/bet_tab.c:3101
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "不能保存文件"
 msgid "At today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1995 ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "选择支付方式"
 #: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
 #: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7032 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7055 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:288 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1318 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:172
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:897 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:885 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:915 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:903 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
@@ -1317,6 +1317,11 @@ msgstr ""
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_graph.c:423 ../src/bet_graph.c:448
+#, c-format
+msgid "date %s : value %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_graph.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "许可证"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1774 ../src/bet_graph.c:1808 ../src/ui/bet_graph.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "对账"
@@ -1441,135 +1446,145 @@ msgstr ""
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:627
+#: ../src/bet_tab.c:615
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:644
+#: ../src/bet_tab.c:632
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:746
+#: ../src/bet_tab.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "开始:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:762 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1304
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765
+#: ../src/bet_tab.c:753
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:880 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:868 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:933 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
+#: ../src/bet_tab.c:921 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:166
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3352
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1029 ../src/bet_tab.c:1042 ../src/bet_tab.c:1233
-#: ../src/bet_tab.c:2702 ../src/bet_tab.c:2707
+#: ../src/bet_tab.c:1017 ../src/bet_tab.c:1030 ../src/bet_tab.c:1221
+#: ../src/bet_tab.c:2690 ../src/bet_tab.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1571
+#: ../src/bet_tab.c:1559
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1578
+#: ../src/bet_tab.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1595
+#: ../src/bet_tab.c:1583
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1611 ../src/bet_tab.c:1625 ../src/bet_tab.c:1646
-#: ../src/bet_tab.c:1705
+#: ../src/bet_tab.c:1599 ../src/bet_tab.c:1613 ../src/bet_tab.c:1634
+#: ../src/bet_tab.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1636
+#: ../src/bet_tab.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1657
+#: ../src/bet_tab.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1672
+#: ../src/bet_tab.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1695
+#: ../src/bet_tab.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1721
+#: ../src/bet_tab.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2063
+#: ../src/bet_tab.c:2051
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2072 ../src/bet_tab.c:2094
+#: ../src/bet_tab.c:2060 ../src/bet_tab.c:2082
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2085
+#: ../src/bet_tab.c:2073
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2625 ../src/bet_tab.c:2675 ../src/bet_tab.c:2735
+#: ../src/bet_tab.c:2613 ../src/bet_tab.c:2663 ../src/bet_tab.c:2723
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2633 ../src/bet_tab.c:2683 ../src/bet_tab.c:2741
+#: ../src/bet_tab.c:2621 ../src/bet_tab.c:2671 ../src/bet_tab.c:2729
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2641 ../src/bet_tab.c:2691 ../src/bet_tab.c:2747
+#: ../src/bet_tab.c:2629 ../src/bet_tab.c:2679 ../src/bet_tab.c:2735
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2990 ../src/bet_tab.c:3089
+#: ../src/bet_tab.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of account : %s"
+msgstr "银行账户:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partial balance : %s"
+msgstr "初始余额:"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2978 ../src/bet_tab.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3047
+#: ../src/bet_tab.c:3035
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3096
+#: ../src/bet_tab.c:3084
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1915,7 +1930,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2044
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
@@ -2291,7 +2306,7 @@ msgstr "一般总计:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:734
-#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2923 ../src/gsb_form.c:3326
+#: ../src/gsb_form.c:1760 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3332
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
@@ -2329,7 +2344,7 @@ msgstr "财年"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7254
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
@@ -2448,7 +2463,7 @@ msgstr "转帐"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:251
+#: ../src/etats_config.c:7025 ../src/fenetre_principale.c:251
 #: ../src/navigation.c:1948
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
@@ -2492,7 +2507,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "数据显示"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6535
 msgid "Generalities"
 msgstr "普遍性"
 
@@ -2629,7 +2644,7 @@ msgstr "选择报表包含的账户:"
 
 #: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
 #: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7345 ../src/export.c:613
 #: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
 #: ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Select all"
@@ -2638,7 +2653,7 @@ msgstr "选择所有"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
 #: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
+#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7360 ../src/export.c:608
 #: ../src/import.c:2271 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
@@ -2802,8 +2817,8 @@ msgstr "增加"
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6755 ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "支付方"
@@ -2813,39 +2828,39 @@ msgstr "支付方"
 msgid "payee information"
 msgstr "预算信息"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6678
+#: ../src/etats_config.c:6762 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
+#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6681
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6684
+#: ../src/etats_config.c:6769 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6687
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
+#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6776
 msgid "note"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
+#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6804
 msgid "bank reference"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
+#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "voucher"
 msgstr "凭证"
 
@@ -2854,8 +2869,8 @@ msgstr "凭证"
 msgid "cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
+#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6811
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "调整"
 
@@ -3054,205 +3069,211 @@ msgstr "周"
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6549
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "报表名:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6578
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "显示有总额的交易数量"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6597
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_config.c:6615
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:6642
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "交易清单"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
+#: ../src/etats_config.c:6647
 msgid "Display transactions"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
+#: ../src/etats_config.c:6661
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_config.c:6734
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/etats_config.c:6672 ../src/etats_config.c:6741
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6690
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
+#: ../src/etats_config.c:6693 ../src/etats_config.c:6783
 msgid "method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
+#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_config.c:6790
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6702 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6715
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "显示列名"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
+#: ../src/etats_config.c:6718
 msgid "every section"
 msgstr "每节"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/etats_config.c:6727
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "按...对交易进行排序"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/etats_config.c:6823
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
+#: ../src/etats_config.c:6825
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/etats_config.c:6861 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/etats_config.c:6874
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "General totals currency:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/etats_config.c:6903
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/etats_config.c:6932
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/etats_config.c:6962
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "预算行货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/etats_config.c:6991
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "货币总额比较:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
+#: ../src/etats_config.c:7028
 msgid "Display account name"
 msgstr "显示账户名称"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
+#: ../src/etats_config.c:7040
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "显示每个账户的子总额"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/etats_config.c:7058
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "显示第三方的名称"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/etats_config.c:7075
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "显示每个子第三方的子总额"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
+#: ../src/etats_config.c:7093
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
+#: ../src/etats_config.c:7109
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "显示每个类别的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
+#: ../src/etats_config.c:7138
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "显示每个子类别的总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
+#: ../src/etats_config.c:7169
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "显示(子)预算行名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "显示每个预算行的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7200
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
+#: ../src/etats_config.c:7213
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "显示每个子预算行的子总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
+#: ../src/etats_config.c:7260
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "根据支付方式选择交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/etats_config.c:7286
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "选择包含的支付方式:"
@@ -7105,7 +7126,7 @@ msgstr "账户货币"
 msgid "Modified date"
 msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "非法日期"
@@ -7258,7 +7279,7 @@ msgstr "选择银行账户:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "没有定义第三方"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3036 ../src/gsb_form.c:3037
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
@@ -7714,50 +7735,11 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:856
+#: ../src/gsb_file_config.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s 似乎不时一个有效文件,\n"
-"请重新检查。"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1288
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1308
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "选择导入的文件"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1398
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_file_load.c:299 ../src/gsb_file_load.c:416
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
@@ -7986,68 +7968,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2815
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2844 ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2959
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2966
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2974
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3005
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8057,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3023
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8065,31 +8047,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3044
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3060
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3067
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3349
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3350
+#: ../src/gsb_form.c:3356
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8099,7 +8081,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3659
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8248,43 +8230,43 @@ msgid "Financial year details"
 msgstr "财年详情"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Start: "
 msgstr "开始:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
 #, fuzzy
 msgid "End: "
 msgstr "结束"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "表格中激活"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
 msgid "New financial year"
 msgstr "新财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "最后选择的财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8292,12 +8274,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "自动与财年关联"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8308,12 +8290,12 @@ msgstr ""
 "交易日期指定财年。  如果没有匹配的财年,\n"
 "交易不会被改变。"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "移动交易到类别"
@@ -8610,34 +8592,34 @@ msgstr "录入预定交易"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2099
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2100
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2112
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
@@ -8685,20 +8667,20 @@ msgstr "%d 月"
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8707,89 +8689,93 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2051
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/navigation.c:1186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122 ../src/navigation.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "根据文字选择交易:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2301 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2509
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2313 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2325 ../src/gsb_transactions_list.c:2556
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2340 ../src/gsb_transactions_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2524
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2339 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351 ../src/gsb_transactions_list.c:2532
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#. Display/hide notes
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2366
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Hide notes"
+msgid "Displays notes"
 msgstr "显示/隐藏表单"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "频率"
+
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2367
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2741 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2757 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8801,7 +8787,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2854 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2870 ../src/gsb_transactions_list.c:4653
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "删除交易"
@@ -11590,49 +11576,57 @@ msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Display the data graph"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
 msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
@@ -11641,6 +11635,26 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Solde partiel : %s"
+#~ msgstr "新支付方式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+#~ "please check it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
+#~ "请重新检查。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#~ msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "选择导入的文件"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display scheduled transactions notes"
 #~ msgstr "显示定期交易"
 
diff --git a/src/bet_graph.c b/src/bet_graph.c
index 006584b..41a0b3e 100644
--- a/src/bet_graph.c
+++ b/src/bet_graph.c
@@ -420,7 +420,7 @@ static gboolean bet_graph_on_motion ( GtkWidget *event_box,
         if ( index == -1 )
             buf = NULL;
         else
-            buf = g_strdup_printf ( _("date %s : solde %s"), self->tab_vue_libelle[index],
+            buf = g_strdup_printf ( _("date %s : value %s"), self->tab_vue_libelle[index],
                         utils_real_get_string_with_currency_from_double (
                         self->tab_Y[index], self->currency_number ) );
     }
@@ -445,7 +445,7 @@ static gboolean bet_graph_on_motion ( GtkWidget *event_box,
             x_map = gog_chart_map_get_axis_map (map, 0);
             index = (gint) gog_axis_map_from_view (x_map, event->x);
 
-            buf = g_strdup_printf ( _("date %s : solde %s"), self->tab_vue_libelle[index-1],
+            buf = g_strdup_printf ( _("date %s : value %s"), self->tab_vue_libelle[index-1],
                         utils_real_get_string_with_currency_from_double (
                         self->tab_Y[index-1], self->currency_number ) );
         }
diff --git a/src/bet_tab.c b/src/bet_tab.c
index 62ebe85..2568a6a 100644
--- a/src/bet_tab.c
+++ b/src/bet_tab.c
@@ -2742,10 +2742,10 @@ gchar *bet_array_list_get_description ( gint account_number,
         struct_transfert_data *transfert = ( struct_transfert_data * ) value;
 
         if ( transfert -> type == 0 )
-            desc = g_strdup_printf ( _("Solde du compte : %s"),
+            desc = g_strdup_printf ( _("Balance of account : %s"),
                         gsb_data_account_get_name ( transfert -> replace_account ) );
         else
-            desc = g_strdup_printf ( _("Solde partiel : %s"),
+            desc = g_strdup_printf ( _("Partial balance : %s"),
                         gsb_data_partial_balance_get_name ( transfert -> replace_account ) );
     }
 
diff --git a/src/etats_config.c b/src/etats_config.c
index e1be080..ef194ca 100644
--- a/src/etats_config.c
+++ b/src/etats_config.c
@@ -6612,8 +6612,8 @@ GtkWidget *onglet_affichage_etat_generalites ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( hbox );
 
-	text = make_blue ( _("Hint: if you create a transcation with a report as payee,\n"
-	"Grisbi will automatically create transcations for all payees from the report") );
+	text = make_blue ( _("Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+	"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report") );
 
 	label = gtk_label_new ( text );
 	gtk_label_set_use_markup ( GTK_LABEL(label), TRUE );
diff --git a/src/ui/bet_graph.ui b/src/ui/bet_graph.ui
index 5216939..910bfb5 100644
--- a/src/ui/bet_graph.ui
+++ b/src/ui/bet_graph.ui
@@ -16,8 +16,8 @@
   <object class="GtkDialog" id="bet_graph_dialog">
     <property name="can_focus">False</property>
     <property name="border_width">5</property>
+    <property name="title" translatable="yes">Diagram</property>
     <property name="type_hint">normal</property>
-	<property name="title" translatable="yes">Diagram</property>
     <child internal-child="vbox">
       <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
         <property name="visible">True</property>
@@ -488,7 +488,7 @@
                                             <property name="yalign">0</property>
                                             <child>
                                               <object class="GtkRadioButton" id="axis_cross">
-                                                <property name="label" translatable="yes">Intercept point X and Y achses</property>
+                                                <property name="label" translatable="yes">Intersection point of X Y axes</property>
                                                 <property name="visible">True</property>
                                                 <property name="can_focus">True</property>
                                                 <property name="receives_default">False</property>


hooks/post-receive
-- 
grisbi



More information about the cvs mailing list