[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-gtk3, updated. grisbi_gtk3_1_3_0-58-g15c7ddd

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Mon Jan 16 23:29:12 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, grisbi-gtk3 has been updated
       via  15c7ddde31292bfc5ae3582cd6c0e25768ed08f0 (commit)
      from  7e89ad18af4f8b0f2c2ab9b51119feb7663450ea (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 15c7ddde31292bfc5ae3582cd6c0e25768ed08f0
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Mon Jan 16 23:28:47 2012 +0100

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b648a0c..0a6db49 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -47,93 +47,93 @@ msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Souhrnné zůstatky: "
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Celkový zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Celkem: "
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -167,47 +167,47 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Výpočet zůstatků"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Výchozí"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
@@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
@@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
@@ -660,8 +660,8 @@ msgstr "Roční úroková míra: "
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "proporcionální sazba"
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid " year "
 msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulace půjčky"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Poplatky"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíční splátka"
 
@@ -788,119 +788,119 @@ msgstr "Měsíční splátka"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkové náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Zbývající jistina"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 msgid "Interests"
 msgstr "Úroky"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Splaceno z jistiny"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 msgid "Insurance"
 msgstr "Pojištění"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 msgid "Calculate"
 msgstr "Spočítat"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 msgid "Credits"
 msgstr "Půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "je neplatné datum."
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
@@ -924,32 +924,32 @@ msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Poslední datum"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -1016,27 +1016,27 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
 
@@ -1061,8 +1061,8 @@ msgstr "Pozn."
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
@@ -1119,12 +1119,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1174,15 +1174,15 @@ msgstr "Archivy"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
@@ -1260,14 +1260,15 @@ msgstr "Počáteční datum: "
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
@@ -1364,8 +1365,8 @@ msgstr "prognoza.csv"
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr "Importovat kategorie"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1444,7 +1445,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1458,28 +1459,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Pohled dle kategorií"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
@@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1535,24 +1536,24 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Upravit vybranou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Spravovat podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Převést všechny transakce do jiné podkategorie"
 
@@ -1704,11 +1705,11 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1716,11 +1717,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
@@ -1764,38 +1765,38 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1805,14 +1806,14 @@ msgstr ""
 "připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
@@ -2014,14 +2015,14 @@ msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "Celkový součet: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2096,14 +2097,14 @@ msgstr "Výdaje"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
@@ -2119,12 +2120,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
@@ -2346,7 +2347,7 @@ msgstr "je "
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
@@ -2488,7 +2489,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
@@ -2533,7 +2534,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
@@ -2547,7 +2548,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
@@ -2555,13 +2556,13 @@ msgstr "Plátci/příjemci"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
@@ -2594,11 +2595,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
@@ -2650,53 +2651,53 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2707,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2718,7 +2719,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2727,12 +2728,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2741,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2760,53 +2761,53 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 msgid "File format: "
 msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -2965,7 +2966,7 @@ msgstr "B"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
@@ -2973,16 +2974,16 @@ msgstr "Rozdělení"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
@@ -3006,7 +3007,7 @@ msgstr "Historická data"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
@@ -3318,8 +3319,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
@@ -3875,7 +3876,7 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
@@ -4016,7 +4017,7 @@ msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
@@ -4377,7 +4378,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -4549,36 +4550,36 @@ msgstr "Pozadí zůstatku"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí transakce převodu"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Částky: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
@@ -6228,7 +6229,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -6238,27 +6239,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
@@ -6636,7 +6637,7 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
@@ -6655,11 +6656,11 @@ msgstr "Ukládání souboru"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6669,35 +6670,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6705,11 +6706,11 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
@@ -6770,7 +6771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
@@ -6786,7 +6787,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6795,7 +6796,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6808,7 +6809,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -6946,7 +6947,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
@@ -6959,13 +6960,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
@@ -7167,7 +7168,7 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -7203,11 +7204,11 @@ msgstr "Metoda platby protitransakce"
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
@@ -7458,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -7540,85 +7541,71 @@ msgstr "Řadit podle metody platby"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Některé plánované detailní transakce nemají v seznamu hlavní transakci, toto "
-"by se nemělo stát a je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte "
-"vývojový tým Grisbi.\n"
-"\n"
-"Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7631,40 +7618,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7676,227 +7663,236 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Některé plánované detailní transakce nemají v seznamu hlavní transakci, toto "
+"by se nemělo stát a je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte "
+"vývojový tým Grisbi.\n"
+"\n"
+"Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a "
-"je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
-"\n"
-"Čísla uvedených detailů jsou: \n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -7906,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -7915,7 +7911,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -7923,7 +7919,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7944,7 +7940,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7956,23 +7952,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7984,79 +7980,91 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a "
+"je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
+"\n"
+"Čísla uvedených detailů jsou: \n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8070,17 +8078,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a "
+"je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
+"\n"
+"Čísla uvedených detailů jsou: \n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení podle čísla %d které neexistuje... vrátit podle data"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
@@ -8088,59 +8112,59 @@ msgstr ""
 "Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
 "změny nastavení v možnostech."
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
@@ -8189,14 +8213,14 @@ msgstr "Přidat soubor do importu..."
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
@@ -8415,7 +8439,7 @@ msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8424,25 +8448,25 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8450,52 +8474,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8506,34 +8530,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8541,7 +8565,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8549,122 +8573,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznámé pole"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Řetězec"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Číslo dokladu"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredit (částka)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debet (absolutní)"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debet (záporné)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Čárka"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Středník"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Tečka"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -8672,7 +8696,7 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
@@ -8752,12 +8776,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
@@ -9067,7 +9091,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
@@ -9090,7 +9114,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
@@ -9225,76 +9249,76 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Pozor, nemůžete vytvořit %s."
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Odst  this report"   počtů Grisbi (.igsb)"   src/tiers_onglet.c:318  lit "       u!"        ’ÒÌ?m+          rYÍ?m+  €>Z5ÿ         ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 ranit pravidlo"
@@ -9691,18 +9715,18 @@ msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
 msgid "No report selected"
 msgstr "Není vybrána sestava"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
@@ -10311,7 +10335,7 @@ msgstr ""
 "Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
 "není (%d)"
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Odznačit vše"
@@ -10329,7 +10353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
@@ -10344,7 +10368,16 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
+"Chyba byla: %s."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10353,7 +10386,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
 "Chyba byla: %s."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nelze spustit poštovní program"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 25da5e2..58cafcd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -48,173 +48,173 @@ msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "Kategorier"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Kategori"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -680,12 +680,12 @@ msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
@@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Noter:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -734,28 +734,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
@@ -841,129 +841,129 @@ msgstr "Hver måned"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
@@ -988,33 +988,33 @@ msgstr "Budgetlinje"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "År"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1082,28 +1082,28 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -1128,8 +1128,8 @@ msgstr "Noter"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
@@ -1189,12 +1189,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1244,16 +1244,16 @@ msgstr "Grisbi logo"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
@@ -1334,14 +1334,15 @@ msgstr "Start:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
@@ -1442,8 +1443,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
@@ -1534,31 +1535,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
@@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -1601,41 +1602,41 @@ msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -1762,27 +1763,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1816,39 +1817,39 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Balance"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1856,14 +1857,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2073,14 +2074,14 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "Generelt:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2159,14 +2160,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
@@ -2182,12 +2183,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2401,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
@@ -2549,7 +2550,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2594,7 +2595,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
@@ -2610,7 +2611,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2619,13 +2620,13 @@ msgstr "Dage"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
@@ -2661,11 +2662,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -2716,53 +2717,53 @@ msgid ""
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2770,7 +2771,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2778,90 +2779,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3013,7 +3014,7 @@ msgstr ""
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -3022,17 +3023,17 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -3059,7 +3060,7 @@ msgstr "Forkert dato"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
@@ -3353,8 +3354,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
@@ -3847,7 +3848,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4275,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -4465,38 +4466,38 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beløb:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6188,7 +6189,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -6198,27 +6199,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -6533,7 +6534,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -6553,56 +6554,56 @@ msgstr "Gem fil"
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6653,7 +6654,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
@@ -6667,14 +6668,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6682,7 +6683,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6812,7 +6813,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
@@ -6825,14 +6826,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7018,7 +7019,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -7056,11 +7057,11 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
@@ -7300,7 +7301,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -7387,88 +7388,79 @@ msgstr "Betalingsmåde"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7477,40 +7469,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7519,266 +7511,274 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Fjern kategori"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7792,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7800,26 +7800,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7827,82 +7827,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7911,79 +7919,91 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8028,14 +8048,14 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -8232,269 +8252,269 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
@@ -8570,12 +8590,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -8927,7 +8947,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
@@ -8952,7 +8972,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -9077,78 +9097,78 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#:  tr "Budgetlinje"  ine"   "  ries (.cgsb)"  .c:361  src/tiers_onglet.c:318    pear :-)  u!"        ’ÒÌ?m+          rYÍ?m+  €>Z5ÿ         ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -9561,18 +9581,18 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Overskrifter"
@@ -10079,7 +10099,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Dato"
@@ -10093,7 +10113,7 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
@@ -10105,14 +10125,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Eksportér kategorier"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d3a6b86..5323bbf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-25 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -48,94 +48,94 @@ msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Zusätzliche Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Partieller Saldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Partielle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Alle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Alle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -169,47 +169,47 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontoliste"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Voreinstellung"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
@@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "Kategorien"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Duration: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr "Jahr"
 
@@ -652,8 +652,8 @@ msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
@@ -661,8 +661,8 @@ msgstr "Zinssatz jährlich: "
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -687,25 +687,25 @@ msgstr "anteilsmäßige Rate"
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid " year "
 msgstr " Jahr "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Monatlich bezahlt"
 
@@ -791,119 +791,119 @@ msgstr "Monatlich bezahlt"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kosten gesamt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Tilgungen geplant bis Datum anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 msgid "Print the array"
 msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 msgid "Export the array"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tilgungsplan"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Restschuld"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 msgid "Interests"
 msgstr "Anteile"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Getilgt"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 msgid "Insurance"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berechnen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "Amortization"
 msgstr "Rückzahlung"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid ""
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
@@ -925,32 +925,32 @@ msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -1017,27 +1017,27 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr "Notizen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
@@ -1119,12 +1119,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1175,15 +1175,15 @@ msgstr "Gitter verbergen"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
@@ -1261,14 +1261,15 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1363,8 +1364,8 @@ msgstr "forecast.csv"
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1445,7 +1446,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1459,28 +1460,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
@@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "Einfach"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "bereits eine Unterkategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1538,24 +1539,24 @@ msgstr ""
 "eine Kategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Die selektierte Unterkategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien verwalten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Alle Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"
 
@@ -1707,21 +1708,21 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
@@ -1766,38 +1767,38 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Backtrace"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Grisbi %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "anonymisierten Datei."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -1817,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
@@ -2019,14 +2020,14 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "Gesamtsumme: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -2101,14 +2102,14 @@ msgstr "Ausgaben"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
@@ -2124,12 +2125,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
@@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "ist "
 msgid "to"
 msgstr "zu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
@@ -2493,7 +2494,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
@@ -2552,7 +2553,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
@@ -2560,13 +2561,13 @@ msgstr "Empfänger"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
@@ -2601,11 +2602,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Neuer Bericht"
 
@@ -2657,53 +2658,53 @@ msgstr ""
 "Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
 "können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Einreichungen Scheck"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2714,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2735,14 +2736,14 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
 "Bedürfnissen anpassen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2751,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2771,53 +2772,53 @@ msgstr ""
 "können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
 "Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 msgid "File format: "
 msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
@@ -2972,7 +2973,7 @@ msgstr "B"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Splitten"
 
@@ -2980,16 +2981,16 @@ msgstr "Splitten"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
@@ -3013,7 +3014,7 @@ msgstr "Prognose Buchungen"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Rückzahlung Auflistung"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
@@ -3333,8 +3334,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -3898,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
 "Vorgang beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
@@ -4048,7 +4049,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
@@ -4415,7 +4416,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -4588,36 +4589,36 @@ msgstr "Hintergrund prognostizierter Saldo"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund prognostizierte Umbuchungen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beträge: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wechselgebühren: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 msgid "Change the link"
 msgstr "Verknüpfung ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6278,7 +6279,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -6290,27 +6291,27 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
@@ -6700,7 +6701,7 @@ msgstr ""
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
@@ -6719,11 +6720,11 @@ msgstr "Datei speichern"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6733,46 +6734,46 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
@@ -6833,7 +6834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
@@ -6849,7 +6850,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6858,7 +6859,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6869,7 +6870,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7015,7 +7016,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
@@ -7028,13 +7029,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7243,7 +7244,7 @@ msgstr ""
 "Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
 "weitere Warnungen beachten."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
@@ -7279,11 +7280,11 @@ msgstr "Gegenbuchung"
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
@@ -7537,7 +7538,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -7618,87 +7619,71 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
-"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7712,40 +7697,40 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7757,230 +7742,238 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Unterelemente anzeigen"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "durchsuchen"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Archiv neu erstellen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Erstellt das Archiv neu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
-"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -7991,7 +7984,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8002,7 +7995,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8011,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8033,7 +8026,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8046,24 +8039,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8075,79 +8068,94 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Liste sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8160,11 +8168,30 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
@@ -8172,7 +8199,7 @@ msgstr ""
 "Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
 "für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
@@ -8180,59 +8207,59 @@ msgstr ""
 "Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
 "Kategorien"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmierung"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 
@@ -8282,14 +8309,14 @@ msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -8513,7 +8540,7 @@ msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8522,27 +8549,27 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8551,52 +8578,52 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8606,34 +8633,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8642,7 +8669,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8651,122 +8678,122 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Unbekannter Wert"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Belegnummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Einnahme"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Ausgabe absolut"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Ausgabe negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Komma"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikolon"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Doppelpunkt"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Csv-Felder auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr "verwerfen"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Buchungsbetrag"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -8774,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
@@ -8854,12 +8881,12 @@ msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
@@ -9171,7 +9198,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Neue Kategorie"
 
@@ -9194,7 +9221,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Neuer Empfänger"
 
@@ -9330,67 +9357,67 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "abgestimmter Saldo: "
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 msgid "New account"
 msgstr "Neues Konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Ersetzungen verwalten"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Bericht entfernen"
 
@@ -9796,18 +9823,18 @@ msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."
 msgid "No report selected"
 msgstr "Kein Bericht ausgewählt"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr "Schrift Zeilen"
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 msgid "Title's font"
 msgstr "Schrift Titel"
 
@@ -10443,7 +10470,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
 "als die sichtbaren Spalten (%d)"
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Alle abwählen"
@@ -10461,7 +10488,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
@@ -10476,7 +10503,17 @@ msgstr ""
 "Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
 "Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Br tils.c:273  alte ist breiter "  gerufen wird."       ’ÒÌ?m+          rYÍ?m+  €>Z5ÿ         ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 owser."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
+"ausführen.\n"
+"Der Fehler war: %s."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10486,7 +10523,7 @@ msgstr ""
 "ausführen.\n"
 "Der Fehler war: %s."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c501bf8..588c0e6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -47,101 +47,101 @@ msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισο
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -177,53 +177,53 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Πηγές"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
@@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Κατηγορία"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
@@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
@@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -743,28 +743,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Αμοιβή"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Μηνιαία"
@@ -850,128 +850,128 @@ msgstr "Μηνιαία"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
@@ -995,32 +995,32 @@ msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογι
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -1087,27 +1087,27 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -1132,8 +1132,8 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
@@ -1194,12 +1194,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "Αρχεία"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
@@ -1339,14 +1339,15 @@ msgstr "Έναρξη:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
@@ -1452,8 +1453,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1533,7 +1534,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
@@ -1547,28 +1548,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "Προβολή κατηγορίας"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
@@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Υποκατηγορία που καθορίζεται καμία"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Κατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα υποκατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "υποκατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1624,26 +1625,26 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα κατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "κατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
@@ -1807,11 +1808,11 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1820,11 +1821,11 @@ msgstr ""
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
@@ -1870,38 +1871,38 @@ msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήσετε το ίχνος μ
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Το Grisbi τερματίζεται λόγω ενός ελαττώματος κατάτμησης."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Ίχνος"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση GRISBI %s "
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων ενεργοποιημένη,το επίπεδο είναι '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1911,14 +1912,14 @@ msgstr ""
 "σφαλμάτων στο %s. Παρακαλώ στείλτε αυτό το αρχείο στην αναφορά για σφάλματα."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
 
@@ -2128,14 +2129,14 @@ msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -2213,14 +2214,14 @@ msgstr "έξοδα"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
@@ -2236,12 +2237,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
@@ -2468,7 +2469,7 @@ msgstr "είναι"
 msgid "to"
 msgstr "Πρός"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
@@ -2611,7 +2612,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
@@ -2656,7 +2657,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
@@ -2670,7 +2671,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
@@ -2678,13 +2679,13 @@ msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
@@ -2717,11 +2718,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Νέα έκθεση"
 
@@ -2774,53 +2775,53 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
 "προσαρμοστούν αργότερα."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Τύπος εκθέσεων"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Κενή έκθεση"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Κατάθεση επιταγών"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2832,7 +2833,7 @@ msgstr ""
 "επιλέγονται."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2843,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2852,12 +2853,12 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2866,7 +2867,7 @@ msgstr ""
 "τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2877,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2888,56 +2889,56 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
 "είναι επιλεγμένες."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
 "διαδικασία για αυτό."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
@@ -3097,7 +3098,7 @@ msgstr "B"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Διάσπαση"
 
@@ -3105,16 +3106,16 @@ msgstr "Διάσπαση"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Υποκατηγορίες"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 
@@ -3140,7 +3141,7 @@ msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
@@ -3469,8 +3470,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
@@ -4070,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ πιέστε 'Προηγούμενο'  για να διορθώσετε το πρόβλημα,\n"
 "ή 'Kλείσιμο' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
@@ -4220,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
@@ -4601,7 +4602,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -4786,40 +4787,40 @@ msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνία
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Ποσά:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Αμοιβές ανταλλαγής:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6513,7 +6514,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -6523,27 +6524,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
@@ -6941,7 +6942,7 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
@@ -6960,11 +6961,11 @@ msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Δημιουργία backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6974,46 +6975,46 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -7074,7 +7075,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
@@ -7090,7 +7091,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7099,7 +7100,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7112,7 +7113,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -7252,7 +7253,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
@@ -7265,13 +7266,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
@@ -7485,7 +7486,7 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία θα επαναταξινομήσει τον πίνακα στις σωστές τιμές αλλά πρέπει να "
 "ελέγξετε εκείνη την προειδοποίηση."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
@@ -7521,11 +7522,11 @@ msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 
@@ -7787,7 +7788,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -7873,86 +7874,72 @@ msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Μερικά σχεδιασμένα παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν "
-"πρέπει να συμβεί και υπάρχει πιθανώς ένας ιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε "
-"σε επαφή με την ομάδα του Grisbi.\n"
-"\n"
-"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7965,27 +7952,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7994,7 +7981,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8002,7 +7989,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8015,238 +8002,246 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Μερικά σχεδιασμένα παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν "
+"πρέπει να συμβεί και υπάρχει πιθανώς ένας ιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε "
+"σε επαφή με την ομάδα του Grisbi.\n"
+"\n"
+"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Ψάξτε τα εικονίδια"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Μερικά παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν πρέπει να "
-"συμβεί και υπάρχει πιθανώς έναςιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με "
-"την ομάδα Grisbi.\n"
-"\n"
-"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8257,7 +8252,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8268,7 +8263,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8277,7 +8272,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8299,7 +8294,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8311,25 +8306,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8341,7 +8336,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8349,77 +8344,90 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Μερικά παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν πρέπει να "
+"συμβεί και υπάρχει πιθανώς έναςιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με "
+"την ομάδα Grisbi.\n"
+"\n"
+"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8434,77 +8442,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Μερικά παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν πρέπει να "
+"συμβεί και υπάρχει πιθανώς έναςιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με "
+"την ομάδα Grisbi.\n"
+"\n"
+"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "ζητήστε τον αριθμό είδους %d που δεν υπάρχει… επιστροφή κατά την ημερομηνία"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr "Προγραμματισμός"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr "Συσκευασία"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλος"
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ολλανδικά"
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr "Ιταλικά"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr "Πολωνικά"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8554,14 +8579,14 @@ msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
@@ -8778,7 +8803,7 @@ msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8787,28 +8812,28 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8816,102 +8841,102 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8920,7 +8945,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8928,22 +8953,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -8951,108 +8976,108 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Άγνωστος τομέας"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Διατύπωση"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Αριθμός αποδείξεων"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Πίστωση (ποσό)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Χρέωση (απόλυτη)"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Χρέωση (αρνητική)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Κόμμα"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Άνω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Άνω και κάτω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Επιλέξτε τους τομείς CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr "Προσπέραση"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "ποσό συναλλαγής"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Τα ακόλουθα πεδία λείπουν:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Όλοι οι υποχρεωτικοί τομείς αρχειοθετούνται μέσα."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
@@ -9134,12 +9159,12 @@ msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμ
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -9456,7 +9481,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Νέα κατηγορία"
 
@@ -9480,7 +9505,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
@@ -9612,78 +9637,78 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δ ­Î±\n"  udgetary line"    αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"    ιούχους πληρωμής"  n"  λλαγές."    ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 ημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
@@ -10111,18 +10136,18 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια έκθεση πρίν προσ
 msgid "No report selected"
 msgstr "Δεν επιλέξατε καμία αναφορά"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr "Πηγή γραμμών"
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Επιλογή της πηγής"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 msgid "Title's font"
 msgstr "Πηγή τίτλου"
 
@@ -10663,7 +10688,7 @@ msgstr ""
 "Ζήτησε να ταξινομήσει κατά τη στήλη %d, η οποία είναι μεγαλύτερη από τις "
 "ορατές στήλες (%d)"
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
@@ -10680,7 +10705,7 @@ msgstr ""
 "url <tt>%s</tt>. Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας  σε ένα έγκυρο  "
 "εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
 
@@ -10696,7 +10721,18 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Το Grisbi δεν μπορεί να εκτελέσει μια μηχανή αναζήτησης Ιστού για να ψάξει "
+"url <tt>%s</tt>.\n"
+"Η εντολή ήταν: %s.\n"
+"Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10707,7 +10743,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d9ee7dc..5437ebc 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -45,161 +45,161 @@ msgstr ""
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
@@ -577,8 +577,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
@@ -623,11 +623,11 @@ msgstr ""
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr ""
 
@@ -637,8 +637,8 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
@@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -672,25 +672,25 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
@@ -768,119 +768,119 @@ msgstr ""
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -902,32 +902,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -994,27 +994,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr ""
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr ""
@@ -1230,14 +1230,15 @@ msgstr ""
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1332,8 +1333,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1402,7 +1403,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1416,28 +1417,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -1475,38 +1476,38 @@ msgstr ""
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1629,27 +1630,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1683,38 +1684,38 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1722,14 +1723,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1931,14 +1932,14 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1988,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2013,14 +2014,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
@@ -2036,12 +2037,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 msgid "at"
 msgstr ""
 
@@ -2390,7 +2391,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2435,7 +2436,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
@@ -2449,7 +2450,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2457,13 +2458,13 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
@@ -2496,11 +2497,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -2550,53 +2551,53 @@ msgid ""
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2604,7 +2605,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2612,86 +2613,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -2839,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -2847,16 +2848,16 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -2880,7 +2881,7 @@ msgstr ""
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
@@ -3148,8 +3149,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
@@ -3618,7 +3619,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -3730,7 +3731,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
@@ -4028,7 +4029,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4198,36 +4199,36 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -5869,7 +5870,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -5879,27 +5880,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -6210,7 +6211,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -6229,56 +6230,56 @@ msgstr ""
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6328,7 +6329,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6341,14 +6342,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6356,7 +6357,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6483,7 +6484,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -6496,13 +6497,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -6685,7 +6686,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
@@ -6721,11 +6722,11 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
@@ -6952,7 +6953,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7029,80 +7030,71 @@ msgstr ""
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7111,40 +7103,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7153,240 +7145,247 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7400,7 +7399,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7408,23 +7407,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7432,79 +7431,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7513,74 +7520,86 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -7623,14 +7642,14 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -7819,251 +7838,251 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
@@ -8131,12 +8150,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -8439,7 +8458,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
@@ -8462,7 +8481,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -8586,68 +8605,68 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manag igation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353  src/tiers_onglet.c:318    pear :-)    …ρο  εκτελέσιμο."  ¬Î¾ÎµÎ¹ "      ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 e payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
@@ -9029,18 +9048,18 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 msgid "Title's font"
 msgstr ""
 
@@ -9524,7 +9543,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
@@ -9537,7 +9556,7 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
@@ -9549,14 +9568,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8b0c0d8..caa02f1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -47,93 +47,93 @@ msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balance parcial: "
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balances parciales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balance global: "
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balances globales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mínimo deseado y autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance por debajo del mínimo deseado y autorizado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo autorizado : \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo deseado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -167,48 +167,48 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo deseado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuración de la página principal"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Cálculo de Balances"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Por defecto"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
@@ -603,8 +603,8 @@ msgstr "Categorías"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Categoría"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
@@ -652,12 +652,12 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulación:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
@@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "la forma de pago: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
@@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "Presupuesto anual: "
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -705,28 +705,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Tasa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualmente"
@@ -812,128 +812,128 @@ msgstr "Mensualmente"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interés"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
@@ -957,32 +957,32 @@ msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Fecha límite"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -1049,27 +1049,27 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Categorías: Subcategorías"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "Anotaciones"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
@@ -1153,12 +1153,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1208,15 +1208,15 @@ msgstr "Archivos"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
@@ -1296,14 +1296,15 @@ msgstr "Fecha de comienzo:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
@@ -1403,8 +1404,8 @@ msgstr "Predicción"
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "Importar categorías"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -1498,28 +1499,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
@@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "Vista de categorías"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vista de subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "Sin subcategoría definida"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Sin categoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la subcategoría actual con '%s' pero esta subcategoría ya "
 "existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1575,26 +1576,26 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la categoría actual a %s pero esta categoría ya existe.  "
 "Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoría ya existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
@@ -1755,11 +1756,11 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1768,11 +1769,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto.  Que tenga un "
 "buen día."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "Cosas malas ocurrirán pronto.  Asegúrese de guardar cualquier modificación "
 "en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "No se puede reservar memoria"
 
@@ -1816,38 +1817,38 @@ msgstr "Copie y pegue el siguiente código en su archivo de informe."
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminó debido a un fallo de segmento."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Seguimiento"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Corrección de fallos activa, el nivel es '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1858,14 +1859,14 @@ msgstr ""
 "fallos."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
 
@@ -2067,14 +2068,14 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "Total general: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -2149,14 +2150,14 @@ msgstr "Salidas"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
@@ -2172,12 +2173,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
 
@@ -2401,7 +2402,7 @@ msgstr "es"
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
@@ -2544,7 +2545,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Transferencias"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
@@ -2589,7 +2590,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
@@ -2603,7 +2604,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Selección de cuentas"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
@@ -2611,13 +2612,13 @@ msgstr "Terceros"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
@@ -2652,11 +2653,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Nuevo informe"
 
@@ -2708,53 +2709,53 @@ msgstr ""
 "Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
 "siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de informe"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Informe en blanco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito de cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Gastos mensuales por tercero"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2776,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 "defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2785,12 +2786,12 @@ msgstr ""
 "Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2799,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 "defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2820,54 +2821,54 @@ msgstr ""
 "fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
 "son pulsables."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 msgid "File format: "
 msgstr "Formato de archivo: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichero HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr "Archivo CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar un informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3027,7 +3028,7 @@ msgstr "B"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Anotación"
 
@@ -3035,16 +3036,16 @@ msgstr "Anotación"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Subcategorías"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 
@@ -3069,7 +3070,7 @@ msgstr "Histórico de datos"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
@@ -3384,8 +3385,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Balance mínimo deseado: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
@@ -3950,7 +3951,7 @@ msgstr ""
 "Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
 "o el botón de cierre para cancelar la acción."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
@@ -4095,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
@@ -4469,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -4645,37 +4646,37 @@ msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasa de cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Cantidades: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tasas de cambio: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6337,7 +6338,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -6347,27 +6348,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
 
@@ -6762,7 +6763,7 @@ msgstr ""
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
@@ -6781,11 +6782,11 @@ msgstr "Guardando archivo"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6795,45 +6796,45 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
@@ -6894,7 +6895,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
@@ -6910,7 +6911,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6919,7 +6920,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6931,7 +6932,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -7071,7 +7072,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -7084,13 +7085,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
@@ -7299,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 "La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
 "debería comprobar esta advertencia."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -7335,11 +7336,11 @@ msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
 
@@ -7595,7 +7596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -7680,86 +7681,72 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Algunos hijos programados no encontraron a su madre en la lista, esto no "
-"debería pasar y probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el "
-"equipo de Grisbi.\n"
-"\n"
-"Los números de hijos implicados son :\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7773,27 +7760,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7802,7 +7789,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -7810,7 +7797,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7822,228 +7809,236 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Algunos hijos programados no encontraron a su madre en la lista, esto no "
+"debería pasar y probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el "
+"equipo de Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son :\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Recuperar los hijos"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Iconos de navegación"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Elegir directorio de iconos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importar reglas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Borrar el fichero"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vista Simple"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no debería pasar y "
-"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
-"Grisbi.\n"
-"\n"
-"Los números de hijos implicados son : \n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8053,7 +8048,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8063,7 +8058,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8072,7 +8067,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8094,7 +8089,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8106,24 +8101,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8135,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8143,77 +8138,90 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no debería pasar y "
+"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
+"Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son : \n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8227,12 +8235,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no debería pasar y "
+"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
+"Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son : \n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
@@ -8240,7 +8265,7 @@ msgstr ""
 "preguntar por el número de orden %d que no existe... devolver ordenador por "
 "fecha"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
@@ -8249,59 +8274,59 @@ msgstr ""
 "No puede crear un nuevo tercero o una nueva categoría ni subcategoría sin "
 "cambiar las opciones en las preferencias"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr "Programando"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr "Empaquetando"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 msgid "German"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 
@@ -8350,14 +8375,14 @@ msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -8578,7 +8603,7 @@ msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8587,25 +8612,25 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8613,54 +8638,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8670,34 +8695,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8706,7 +8731,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8715,124 +8740,124 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Campo desconocido"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordenando"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Número de certificado"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Haber (cantidad)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debe (absoluto)"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debe (negativo)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Punto y coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Elija un separador CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Seleccione los campos CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "cantidad de la transacción"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 "<b>Los siguientes campos no se encuentran o no son consistentes:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -8840,7 +8865,7 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
 "de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cuenta CSV importada"
 
@@ -8922,12 +8947,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
@@ -9241,7 +9266,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Nueva categoría"
 
@@ -9265,7 +9290,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuevo tercero"
 
@@ -9396,76 +9421,76 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última operación: ninguna"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Eliminar la regla"
@@ -9881,18 +9906,18 @@ msgstr "Por favor, elija un informe antes de intentar imprimirlo."
 msgid "No report selected"
 msgstr "No ha elegido ningún informe"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr "Fuente de las líneas"
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Escogiendo un tipo de letra"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 msgid "Title's font"
 msgstr "Tipos de letra de los Títulos"
 
@@ -10497,7 +10522,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pidió ordenar por columna %d, que es mayor que las columnas visibles (%d)"
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgs  "Unselect"  ttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285  nas visibles (%d)"  mprimirlo."  "  ρο  εκτελέσιμο."  ¬Î¾ÎµÎ¹ "      ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 tr "Deseleccionar todo"
@@ -10514,7 +10539,7 @@ msgstr ""
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
 " Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
@@ -10529,7 +10554,17 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
+"Se usó el comando: %s.\n"
+"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10539,7 +10574,7 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 848e6fe..e6372bf 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -48,169 +48,169 @@ msgstr ""
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "فونت ها"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "ویش فرض"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
@@ -617,8 +617,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "بخش"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
@@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "ترجمه:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
@@ -681,8 +681,8 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
@@ -691,8 +691,8 @@ msgstr "درآمد ها:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -718,28 +718,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "قیمت"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "ماهیانه"
@@ -824,128 +824,128 @@ msgstr "ماهیانه"
 msgid "Total cost"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "درآمد ها"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -967,32 +967,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1061,27 +1061,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1106,8 +1106,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1165,12 +1165,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1219,16 +1219,16 @@ msgstr "فعال سازی"
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
@@ -1308,14 +1308,15 @@ msgstr "شروع:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1415,8 +1416,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
@@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
@@ -1487,7 +1488,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1501,28 +1502,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -1561,41 +1562,41 @@ msgstr ""
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -1719,27 +1720,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1773,38 +1774,38 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1812,14 +1813,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2029,14 +2030,14 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "عمومی:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2114,14 +2115,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
@@ -2137,12 +2138,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 msgid "to"
 msgstr "به"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
@@ -2496,7 +2497,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
@@ -2541,7 +2542,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
@@ -2557,7 +2558,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "حسابها"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2565,13 +2566,13 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
@@ -2606,11 +2607,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -2662,53 +2663,53 @@ msgid ""
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "گزارش بانک"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2716,7 +2717,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2724,90 +2725,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "HTML file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -2958,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -2966,17 +2967,17 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -3000,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
@@ -3284,8 +3285,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
@@ -3775,7 +3776,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -3891,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
@@ -4195,7 +4196,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4383,40 +4384,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "مقدار:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "تغییر:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6104,7 +6105,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -6114,27 +6115,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -6449,7 +6450,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -6469,56 +6470,56 @@ msgstr "فایل CSV"
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6569,7 +6570,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6582,14 +6583,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6597,7 +6598,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6726,7 +6727,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
@@ -6739,13 +6740,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -6931,7 +6932,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
@@ -6969,11 +6970,11 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
@@ -7208,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -7291,82 +7292,73 @@ msgstr "حذف روش پرداخت"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr "اجرا"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7375,40 +7367,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7417,258 +7409,266 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "حذف روش پرداخت"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "انتخاب"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7690,25 +7690,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7716,82 +7716,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7800,76 +7808,88 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr "بسته بندی"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "دیگران"
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -7913,14 +7933,14 @@ msgstr "ویرایش گزارش"
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -8113,264 +8133,264 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "هشدار"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "حساب بسته شده"
@@ -8440,12 +8460,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -8755,7 +8775,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
@@ -8778,7 +8798,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -8903,75 +8923,75 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "حذف گزارش"
@@ -9370,18 +9390,18 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "عناوین"
@@ -9878,7 +9898,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "حذف"
@@ -9892,7 +9912,7 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
 
@@ -9904,14 +9924,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب Ù  <tt>%s</tt>.\n"  >.\n"        pear :-)  "  ρο  εκτελέσιμο."  ¬Î¾ÎµÎ¹ "      ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 †ÛŒØ³Øª"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8610a7e..9dd86f2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-01 22:48+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -53,93 +53,93 @@ msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Saisir une opération planifiée"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Solde pointé"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Solde partiel : "
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Soldes partiels : "
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solde final : "
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Soldes finals : "
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Crédité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Débité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr ""
 "compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -173,48 +173,48 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuration de la page d'accueil"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr " Calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Liste des comptes"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorise"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Par défaut"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgstr "Catégories"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Catégorie"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durée : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
@@ -658,8 +658,8 @@ msgstr "Date de la première échéance : "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
 
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -693,25 +693,25 @@ msgstr "Taux proportionnel"
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualité"
 
@@ -797,119 +797,119 @@ msgstr "Mensualité"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Coût total"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Capital restant dû"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Capital remboursé"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "défini ou la date est invalide."
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
 
@@ -933,32 +933,32 @@ msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Date limite"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -1025,27 +1025,27 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr "Remarques"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
@@ -1127,12 +1127,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1181,15 +1181,15 @@ msgstr "Cacher la grille"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Montrer la grille"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
@@ -1265,14 +1265,15 @@ msgstr "Date de départ : "
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
@@ -1369,8 +1370,8 @@ msgstr "prévisions.csv"
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Importer des catégories"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1450,7 +1451,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
@@ -1464,28 +1465,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Vue des catégories uniquement"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
@@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Pas de catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1532,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette sous-catégorie en «%s» mais elle existe "
 "déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1541,24 +1542,24 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette catégorie en «%s» mais elle existe déjà. "
 "Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La catégorie existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Editer la sous-catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Gérer les sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
@@ -1716,11 +1717,11 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1728,11 +1729,11 @@ msgstr ""
 "Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
 "va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "De gros problèmes en perspective."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
 "modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
 
@@ -1776,38 +1777,38 @@ msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bug."
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 msgid "Backtrace"
 msgstr "traçage"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Debug GRISBI %s"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Mode Debug actif: niveau «%s»"
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "%s, %2f : Mode débogage - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
 
@@ -2029,14 +2030,14 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2086,7 +2087,7 @@ msgstr "Total général : "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -2111,14 +2112,14 @@ msgstr "Dépenses"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
@@ -2134,12 +2135,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
 
@@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "est "
 msgid "to"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
@@ -2504,7 +2505,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Virements"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
@@ -2549,7 +2550,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
@@ -2563,7 +2564,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Sélection du compte"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
@@ -2571,13 +2572,13 @@ msgstr "Tiers"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
@@ -2613,11 +2614,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Nouvel état"
 
@@ -2670,53 +2671,53 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
 "les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Type d'état"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuel"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "État vierge"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Remise de chèques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2738,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2747,12 +2748,12 @@ msgstr ""
 "et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez entièrement le configurer."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "comptes et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 "utilisés)."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2782,54 +2783,54 @@ msgstr ""
 "de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
 "opérations sont interactives par défaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr "Aucune description disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporter un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 msgid "File format: "
 msgstr "Format du fichier : "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr "Fichier CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
 
@@ -2983,7 +2984,7 @@ msgstr "V"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilation"
 
@@ -2991,16 +2992,16 @@ msgstr "Ventilation"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Chèques"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sous-catégories"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 
@@ -3024,7 +3025,7 @@ msgstr "Données historiques"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
@@ -3344,8 +3345,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Solde minimal voulu : "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
@@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
 "ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
@@ -4050,7 +4051,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
@@ -4418,7 +4419,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -4591,36 +4592,36 @@ msgstr "Couleurs des lignes de solde de début de mois"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur des transferts dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Entrer le taux de change"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Montants : "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Frais de change : "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 msgid "Change the link"
 msgstr "Modifier le taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6282,7 +6283,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -6292,27 +6293,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
 
@@ -6703,7 +6704,7 @@ msgstr ""
 "les préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
@@ -6722,11 +6723,11 @@ msgstr "Enregistrer le fichier"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6736,35 +6737,35 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans sauver"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutes et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minute et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6772,11 +6773,11 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
 "depuis %s seront ignorées."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
@@ -6838,7 +6839,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
@@ -6854,7 +6855,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6863,7 +6864,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6876,7 +6877,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -7021,7 +7022,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
@@ -7034,13 +7035,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
@@ -7249,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
 "le résultat."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -7285,11 +7286,11 @@ msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
 
@@ -7542,7 +7543,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -7623,84 +7624,71 @@ msgstr "Tri par mode"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Séparer les modes neutres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nouvelle échéance"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
-"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
-"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
-"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7713,27 +7701,27 @@ msgstr ""
 "mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
 "C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mois"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7741,13 +7729,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7760,225 +7748,234 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Fréquence de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
+"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug.\n"
+"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez vous les supprimer ?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Supprimer une opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Supprimer une règle d'importation de fichier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Éditer l'opération courante"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import rapide"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Recréer l'archive"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Recrée la ligne de l'archive et cache ses opérations"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vue simple"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mode « deux lignes »"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
-"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
-"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
-"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -7988,7 +7985,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -7998,7 +7995,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8006,7 +8003,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8027,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8040,24 +8037,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8069,80 +8066,92 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr "A gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr "A droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
+"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
+"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
+"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8156,17 +8165,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette règle d'importation de fichier ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
+"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug.\n"
+"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez vous les supprimer ?"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "Demande pour un numéro de tri : %d qui n'existe pas... retour au tri par date"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
@@ -8174,59 +8201,59 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas créer de nouveau tiers ou catégorie sous-catégorie sans "
 "modifier l'option correspondante dans les préférences"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmation"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr "Création du package"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brésilien"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 
@@ -8276,14 +8303,14 @@ msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -8502,7 +8529,7 @@ msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8511,26 +8538,26 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquez les opérations que vous voulez ajouter à la liste et cliquez sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8538,52 +8565,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8594,42 +8621,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 msgid "Search string: "
 msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8638,122 +8665,122 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Champs Inconnu"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numéro de pièce comptable"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Crédit (montant)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Débit (signé)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "virgule «,»"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "point virgule «;»"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "deux points «:»"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Choisissez le séparateur CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "sélectionnez les champs"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr "Sauter"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Montant de l'opération"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Les champs suivants manquent ou sont incompatibles :</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -8761,7 +8788,7 @@ msgstr ""
 "Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
 "jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
 
@@ -8844,12 +8871,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
@@ -9159,7 +9186,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Nouvelle catégorie"
 
@@ -9182,7 +9209,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Aucun sous-tiers"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nouveau tiers"
 
@@ -9318,67 +9345,67 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Dernier relevé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Solde pointé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Dernier relevé : Aucun"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 msgid "New account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Supprimer ce compte"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet. :353  src/tiers_onglet.c:318  "      :-)  ompte !"  µÎºÏ„ελέσιμο."  ¬Î¾ÎµÎ¹ "      ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importer un fichier de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exporter la liste des catégories (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nouvelle imputation budgétaire"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Importer un fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exporter la liste des imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Supprimer cet état"
 
@@ -9776,18 +9803,18 @@ msgstr "S'il vous plaît sélectionnez un état avant d'essayer de l'imprimer."
 msgid "No report selected"
 msgstr "Aucun état sélectionné"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr "Police des lignes"
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Choisissez une police"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 msgid "Title's font"
 msgstr "Police des titres"
 
@@ -10420,7 +10447,7 @@ msgstr ""
 "Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
 "visibles (%d)"
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Unselect"
 msgstr "Désélectionner"
 
@@ -10437,7 +10464,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez modifier votre configuration vers un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
 
@@ -10453,7 +10480,18 @@ msgstr ""
 "La commande était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi n'a pas pu lancer le logiciel de messagerie pour écrire à <tt>%s</"
+"tt>.\n"
+"L'erreur était : %s.\n"
+"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10464,7 +10502,7 @@ msgstr ""
 "L'erreur était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c6ae244..598e873 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -324,176 +324,176 @@ msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s זכות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s חובה ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום המותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
@@ -917,8 +917,8 @@ msgstr "קטגוריות"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
@@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "תרגום:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
@@ -983,8 +983,8 @@ msgstr "דרך התשלום:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
@@ -993,8 +993,8 @@ msgstr "תקציב שנתי:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -1021,28 +1021,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "תשלום"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "חודשית"
@@ -1128,129 +1128,129 @@ msgstr "חודשית"
 msgid "Total cost"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "ריבית"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
@@ -1275,33 +1275,33 @@ msgstr "הוספת קו תקציב"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -1370,28 +1370,28 @@ msgstr "בחירת דרך התשלום"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -1416,8 +1416,8 @@ msgstr "הערות"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
@@ -1478,12 +1478,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1535,16 +1535,16 @@ msgstr "הפעלה"
 msgid "Show grid"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
@@ -1627,14 +1627,15 @@ msgstr "התחלה:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
@@ -1740,8 +1741,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr "ייצוא קטגוריות"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
@@ -1819,7 +1820,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
@@ -1835,31 +1836,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "קטגוריות"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1903,41 +1904,41 @@ msgstr "אין תת-קטגוריה (%d)"
 msgid "No category defined"
 msgstr "אין קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "קטגוריה '%s' כבר קיימת."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
@@ -2079,27 +2080,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "טוב... זה לא היה אמור לקרות... אח, כאב הראש שמחכה לנו..."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
@@ -2135,39 +2136,39 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "מאזן"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2175,14 +2176,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2392,14 +2393,14 @@ msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "סך הכל הכללי:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2478,14 +2479,14 @@ msgstr "הוצאות"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
@@ -2501,12 +2502,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
 
@@ -2737,7 +2738,7 @@ msgstr "הוא"
 msgid "to"
 msgstr "אל"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
@@ -2883,7 +2884,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "העברות"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
@@ -2931,7 +2932,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
@@ -2947,7 +2948,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2956,13 +2957,13 @@ msgstr "ימים"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
 
@@ -2997,11 +2998,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "דו\"ח חדש"
 
@@ -3061,54 +3062,54 @@ msgstr ""
 "עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
 "עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "סוג הדו\"ח"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "דו\"ח ריק"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "הפקדת המחאות"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 "קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3128,7 +3129,7 @@ msgstr ""
 "ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3137,13 +3138,13 @@ msgstr ""
 "נבחרים."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3152,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "החשבונות נבחרים."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3162,7 +3163,7 @@ msgstr ""
 "לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3173,57 +3174,57 @@ msgstr ""
 "להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
 "בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "מידע:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "קובץ HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 msgid "Deleted account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "שבירה"
 
@@ -3383,16 +3384,16 @@ msgstr "שבירה"
 msgid "Cheques"
 msgstr "המחאות"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
@@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr "תאריך התחלה"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
@@ -3724,8 +3725,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
@@ -4232,7 +4233,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4352,7 +4353,7 @@ msgstr "יצירת חשבון חדש"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4668,7 +4669,7 @@ msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -4864,40 +4865,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "סכומים:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "עמלות המרה:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6582,7 +6583,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -6592,27 +6593,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
@@ -6964,7 +6965,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" אשר נמצאת מתחת."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
@@ -6984,57 +6985,57 @@ msgstr "שמירת קובץ"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -7088,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
@@ -7102,14 +7103,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7117,7 +7118,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7252,7 +7253,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
@@ -7265,13 +7266,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7476,7 +7477,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
@@ -7515,11 +7516,11 @@ msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
 msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
@@ -7774,7 +7775,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -7862,91 +7863,82 @@ msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7955,40 +7947,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7997,271 +7989,279 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "שם קובץ החשבונות"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "עיון"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8279,7 +8279,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8287,26 +8287,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8314,82 +8314,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8398,82 +8406,94 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ריאל ברזילאי"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8521,14 +8541,14 @@ msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -8728,7 +8748,7 @@ msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8737,25 +8757,25 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8763,243 +8783,243 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "מיון"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "מספר שובר העברה"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "חשבון מיובא"
@@ -9079,13 +9099,13 @@ msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
@@ -9444,7 +9464,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
@@ -9469,7 +9489,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
@@ -9596,80 +9616,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "הסרת דו\"ח"
@@ -10097,11 +10117,11 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "ייצוא קובץ הדיווח"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
@@ -10109,7 +10129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choosing font"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "כותרות"
@@ -10629,7 +10649,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "לסמן כלום"
@@ -10645,7 +10665,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
@@ -10660,7 +10680,16 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
+"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10669,7 +10698,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: . גדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."   <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "  ון "    "    ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 ./src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1fca4d4..a937f3b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -47,176 +47,176 @@ msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ripartizione conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
@@ -640,8 +640,8 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Categoria"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
@@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traduzione:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "metodo di pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Budget annuale:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -744,28 +744,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Tassa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensile"
@@ -851,129 +851,129 @@ msgstr "Mensile"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
@@ -998,33 +998,33 @@ msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -1093,28 +1093,28 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr "Note"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
@@ -1201,12 +1201,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1258,16 +1258,16 @@ msgstr "Attiva"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
@@ -1350,14 +1350,15 @@ msgstr "inizio:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1463,8 +1464,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
@@ -1486,7 +1487,7 @@ msgstr "Esporta categorie"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
@@ -1558,31 +1559,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1626,41 +1627,41 @@ msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoria '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
@@ -1797,27 +1798,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -1856,39 +1857,39 @@ msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 "Grisbi è stato terminato a causa di un errore di \"segmentation fault\"."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1896,14 +1897,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2115,14 +2116,14 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "Totale generale:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -2202,14 +2203,14 @@ msgstr "Uscite"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
@@ -2225,12 +2226,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
 
@@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr "è"
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
@@ -2610,7 +2611,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Trasferimenti"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
@@ -2658,7 +2659,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
@@ -2674,7 +2675,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2683,13 +2684,13 @@ msgstr "Giorni"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
@@ -2724,11 +2725,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Nuovo rapporto"
 
@@ -2788,54 +2789,54 @@ msgstr ""
 "Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
 "seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo rapporto"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuale"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Rapporto vuoto"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Deposito assegni"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2867,13 +2868,13 @@ msgstr ""
 "disponibili."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2883,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "conti disponibili."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2894,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 "includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2906,59 +2907,59 @@ msgstr ""
 "lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
 "transazioni sonocliccabili."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
 "tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informazioni:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "File HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3110,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ripartizione"
 
@@ -3119,17 +3120,17 @@ msgstr "Ripartizione"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
@@ -3156,7 +3157,7 @@ msgstr "Data inizio"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
@@ -3461,8 +3462,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimo bilancio desiderato:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
@@ -3968,7 +3969,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "Crea un nuovo conto"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4406,7 +4407,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -4600,40 +4601,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Importi:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tassi di cambio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6319,7 +6320,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -6329,27 +6330,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
@@ -6686,7 +6687,7 @@ msgstr ""
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
@@ -6706,58 +6707,58 @@ msgstr "Salva il File"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6809,7 +6810,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
@@ -6823,14 +6824,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6838,7 +6839,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6972,7 +6973,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
@@ -6985,14 +6986,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7199,7 +7200,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
@@ -7238,11 +7239,11 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
 
@@ -7501,7 +7502,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -7591,91 +7592,82 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7684,40 +7676,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7726,271 +7718,279 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Sfoglia"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8012,26 +8012,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8039,83 +8039,91 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8124,82 +8132,94 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8247,14 +8267,14 @@ msgstr "Seleziona i file da importare"
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -8457,7 +8477,7 @@ msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8466,27 +8486,27 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8494,245 +8514,245 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordine"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numero voucher"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Conti importati"
@@ -8812,13 +8832,13 @@ msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
@@ -9176,7 +9196,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
@@ -9201,7 +9221,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
@@ -9328,80 +9348,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importa un elenco categorie."
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Rimuovi rapporto"
@@ -9834,11 +9854,11 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Esporta file rapporto"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c: 29 ../src/print_report.c:449  do"  ers_onglet.c:318  do"    :-)  s</tt>.  נא לשנות את "  ון "    "    ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
@@ -9846,7 +9866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titoli"
@@ -10366,7 +10386,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -10382,7 +10402,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
@@ -10397,7 +10417,16 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
+"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10406,7 +10435,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 38de8e0..c77acf0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -47,97 +47,97 @@ msgstr "Konti zem pieļaujamās bilances"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Ievadiet plānoto darījumu"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Papildu bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Papildus bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Pašreizējā bilanance"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Daļēja bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Daļējas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Pilna bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Pilnas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "ar %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s iekļaut debita %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "konta atlikums %s ir saskaņā ar vēlamo un atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo un atļauto minimālo atlikumu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir saskaņā ar atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar atļauto minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir zem vēlamā minimuma!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -171,47 +171,47 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfigurācijas galvenā lapa"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontu saraksts"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 msgid "Colorize"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 msgid "Account kind"
 msgstr "Konta veids"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Spiediet šeit lai mainītu logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Pēc noklusējuma"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
@@ -609,8 +609,8 @@ msgstr "Kategorijas"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Kategorija"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
@@ -658,12 +658,12 @@ msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulogramma:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
@@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "maksāšanas veids:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Gada budžets:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -712,28 +712,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Darbības vieta:"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Maksa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ik mēnesi"
@@ -818,128 +818,128 @@ msgstr "Ik mēnesi"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Procenti"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
 
@@ -962,32 +962,32 @@ msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Datuma limits"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
@@ -1054,27 +1054,27 @@ msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
@@ -1161,12 +1161,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1216,15 +1216,15 @@ msgstr "Arhīvs"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
@@ -1304,14 +1304,15 @@ msgstr "Sākuma datums:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
@@ -1412,8 +1413,8 @@ msgstr "Prognoze"
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
@@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "Importēt kategorijas"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1491,7 +1492,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
@@ -1505,28 +1506,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
@@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "Kategorijas skats"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Apakškategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Pilnīgs skats"
@@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "Nav definēta apakškategorija"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nav definēta kategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1572,33 +1573,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sāda apakškategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr "Šāda kategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorija jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
@@ -1745,11 +1746,11 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1757,11 +1758,11 @@ msgstr ""
 "Sveiki, jūs starp diviām versijām. Ir paredzams, ka Grisbi kļūdu ir ļoti "
 "daudz. Lai jums jauka diena."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Iespējams nopietns bojājums."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "Var notikt neparedzamas lietas. Saglabājiet katru modifikāciju atsevišķā "
 "failā, jo Grizbi var sabojāt failu."
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Neatcerēties"
 
@@ -1805,38 +1806,38 @@ msgstr "Kopējiet un ielīmējiet šādu atpakaļsaiti ar savu kļūdu ziņojumu
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi beidz darboties, jo segmentācijas vaina."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Izcelsme"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s atkļūdošana"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Kļūdu labošana ieslēgta, līmenis ir '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1844,14 +1845,14 @@ msgid ""
 msgstr "Lai labotu kļūdu rakstiet uz %s. Lūdzu nosūtiet šo kļūdas ziņojumu."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi neizdevās parādīt failu logu..."
 
@@ -2061,14 +2062,14 @@ msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
@@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Kopumā pavisam:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
@@ -2146,14 +2147,14 @@ msgstr "Izdevumi"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
 
@@ -2169,12 +2170,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Čeku"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Kuponu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankas atsauces"
 
@@ -2398,7 +2399,7 @@ msgstr "ir"
 msgid "to"
 msgstr "līdz"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
@@ -2540,7 +2541,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Transfers"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
@@ -2585,7 +2586,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
@@ -2599,7 +2600,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Kontu atlase"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Darījumu partneri"
@@ -2607,13 +2608,13 @@ msgstr "Darījumu partneri"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Izvēlēties visus"
 
@@ -2646,11 +2647,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Failu '%s'nevar atvērt rakstīšanai"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Jauns pārskats"
 
@@ -2702,53 +2703,53 @@ msgstr ""
 "Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
 "starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Pārskata tips"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Gada budžets"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Bankas pārskats"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Noguldījumu čeki"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "atlasīti."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2780,12 +2781,12 @@ msgstr ""
 "kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2804,7 +2805,7 @@ msgstr ""
 "noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2814,54 +2815,54 @@ msgstr ""
 "Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
 "Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr "Apraksts nav pieejams"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportēt pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Faila formāts:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr "CSV fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportēt pārskatu..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importēt pārskatus"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
 
@@ -3020,7 +3021,7 @@ msgstr "B"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Dzēst kontu"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
@@ -3028,16 +3029,16 @@ msgstr "Sadalīt"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Apakškategorijas"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 
@@ -3061,7 +3062,7 @@ msgstr "Vēsturiskie dati"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plānotājs"
@@ -3381,8 +3382,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimālā vēlamā bilance:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentāri"
 
@@ -3936,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
 "vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d of %d)"
@@ -4079,7 +4080,7 @@ msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mans konts"
@@ -4438,7 +4439,7 @@ msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
@@ -4619,39 +4620,39 @@ msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Apmaiņas kurss"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Summas:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Apmaiņas maksa:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
@@ -6316,7 +6317,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Nav definēts partneris"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
@@ -6326,27 +6327,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
@@ -6718,7 +6719,7 @@ msgstr ""
 "citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
 
@@ -6737,11 +6738,11 @@ msgstr "Faila saglabāšana"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Dublējuma kopiju saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Saglabāt bloķētos failus?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6751,45 +6752,45 @@ msgstr ""
 "jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
 "opciju iestatīšana."
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas dokumentam '%s' pirms aizvēršanas?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minūte un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Ja aizverat to nesaglabājot, visas izmaiņas kopš %s tiks iznīcinātas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Kontu failu nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Dzēst failu kopiju no iepriekšējās Grisbi versijas"
 
@@ -6850,7 +6851,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
@@ -6866,7 +6867,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6875,7 +6876,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6886,7 +6887,7 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
@@ -7024,7 +7025,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuāli"
 
@@ -7037,13 +7038,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
@@ -7244,7 +7245,7 @@ msgstr ""
 "Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
 "jāpārbauda brīdinājums."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
@@ -7280,11 +7281,11 @@ msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Darījuma numurs"
 
@@ -7539,7 +7540,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Init date"
 msgstr "Inicializācijas datums"
 
@@ -7623,84 +7624,71 @@ msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Jauns plāns"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Dažus plānotos veidojumus nevarēja trast galvenajā sarakstā, iespējams tā ir "
-"kļūda. Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
-"\n"
-"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7713,27 +7701,27 @@ msgstr ""
 "bet neatradām šai sarakstā...\n"
 "Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dienas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d nedēļas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7741,13 +7729,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7759,228 +7747,236 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s :%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Rādīt darījumus jaunā:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumus"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Klonēt darījumu"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Dažus plānotos veidojumus nevarēja trast galvenajā sarakstā, iespējams tā ir "
+"kļūda. Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Atgūt sākumu"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Pārlūkot ikonas"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "ikonas izvēle katalogā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Čeka numurs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Dzēst darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Saskaņot"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importa noteikumi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Dzēst arhīvu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Noņemt noteikumus"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vienkāršs skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Divu pozīciju skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Trīs pozīciju skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Daži atvasinājumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespējams, kļūda "
-"arī nav iespējama, lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
-"\n"
-"Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -7990,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 "kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -7999,7 +7995,7 @@ msgstr ""
 "Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8007,7 +8003,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
 "Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8028,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8040,24 +8036,24 @@ msgstr ""
 "izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
 "pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marķēt darījumu kā R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8068,81 +8064,93 @@ msgstr ""
 "Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
 "Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Mainīt šūnu saturu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Notīrīt šūnas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Daži atvasinājumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespējams, kļūda "
+"arī nav iespējama, lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8156,18 +8164,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Daži atvasinājumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespējams, kļūda "
+"arī nav iespējama, lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "pieprasījāt kārtot pēc numura %d kurš neeksistē... atgriezties pie datuma"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
@@ -8176,59 +8200,59 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat izveidot jaunus darījuma partnerus vai kategorijas un "
 "apakškategorijas, nemainot iespējas uzstādījumos"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmēšana"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr "Pakojums"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Other"
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr "Dutch"
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Portuguese"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 msgid "German"
 msgstr "German"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr "Greek"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 
@@ -8275,14 +8299,14 @@ msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
@@ -8502,7 +8526,7 @@ msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8511,25 +8535,25 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
 "Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8537,54 +8561,54 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8594,166 +8618,166 @@ msgstr ""
 "importējat failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt "
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Apvienības informācija"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Partnera nosaukums:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Meklēšanas virkne:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nezināms lauks"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Formulējums"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Dokumenta numurs"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredīts (summa)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debets (pilnīgs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debets (negatīvs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Komats"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikols"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Kols"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Atlasīt CSV laukus"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "darījuma summa"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Šādi lauki ir pazuduši, vai ir nesavietojami:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Visi saistošie lauki tiek reģistrēti."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konvertēšana uz utf8 ir nepareiza."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -8761,7 +8785,7 @@ msgstr ""
 "Ja rezultāts nav piemērots, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju "
 "kopu failu atlases logā."
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importēt CSV kontu"
 
@@ -8840,12 +8864,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
@@ -9159,7 +9183,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Jauna kategorija"
 
@@ -9183,7 +9207,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Jauns partneris"
 
@@ -9315,76 +9339,76 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Pēdējais paziņojums:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 msgid "closed"
 msgstr "aizvērts"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New  vigation.c:2117  s: nav"  igation.c:1054   partnerus vai kategorijas"      -)  du ziņojumu  לשנות את "  ון "    "    ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 account"
 msgstr "_Jauns konts"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Jauns\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Noņemt noteikumus"
@@ -9797,18 +9821,18 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu, pirms drukāšanas"
 msgid "No report selected"
 msgstr "Nav izvēlēts pārskats"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr "Ieraksta fonts"
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Izvēlnes fonts"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 msgid "Title's font"
 msgstr "Virsraksta fonts"
 
@@ -10336,7 +10360,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d)"
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Noņemt visus"
@@ -10354,7 +10378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
 
@@ -10369,7 +10393,17 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:<tt>%s</tt>\n"
+"Komanda bija: %s.\n"
+"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10379,7 +10413,7 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d208d4f..58f8e15 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -51,100 +51,100 @@ msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -165,65 +165,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Herstel standaard"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
@@ -655,8 +655,8 @@ msgstr "Categorieën"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
@@ -704,12 +704,12 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Vertaling:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
@@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "methode van betaling:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
@@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Dit jaar:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -759,28 +759,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Kosten"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Maandelijks"
@@ -866,130 +866,130 @@ msgstr "Maandelijks"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Rente"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
@@ -1014,33 +1014,33 @@ msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Tot datum"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
@@ -1109,28 +1109,28 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
 
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
@@ -1217,12 +1217,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1274,16 +1274,16 @@ msgstr "Activeer"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
@@ -1366,14 +1366,15 @@ msgstr "Start:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1479,8 +1480,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Exporteer categorieën"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
@@ -1577,31 +1578,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Kies"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "Categorieën"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1645,41 +1646,41 @@ msgstr "Geen sub-categorie (%d)"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Geen categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categorie '%s' bestaat reeds."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
@@ -1823,27 +1824,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Serieus hersenletsel verwacht."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
@@ -1881,39 +1882,39 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi sluit zich af door een segmentatie fout"
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1921,14 +1922,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2138,14 +2139,14 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2198,7 +2199,7 @@ msgstr "Totaal algemeen:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -2224,14 +2225,14 @@ msgstr "Uitgaven"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
 
@@ -2247,12 +2248,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
 
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "is"
 msgid "to"
 msgstr " "
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
@@ -2631,7 +2632,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Overschrijvingen"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
@@ -2680,7 +2681,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta's"
@@ -2696,7 +2697,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Rekening transacties"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2705,13 +2706,13 @@ msgstr "Dagen"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
 
@@ -2746,11 +2747,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Nieuw rapport"
 
@@ -2810,54 +2811,54 @@ msgstr ""
 "U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
 "volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Rapportsoort"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Dit jaar"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Leeg rapport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Cheque storting"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2868,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2879,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2888,13 +2889,13 @@ msgstr ""
 "te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2903,7 +2904,7 @@ msgstr ""
 "te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2914,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 "geselecteerd."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2925,59 +2926,59 @@ msgstr ""
 "rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
 "in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
 "worden."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informatie:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporteer naar CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3130,7 +3131,7 @@ msgstr "B"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Verwijderde rekening"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
@@ -3138,16 +3139,16 @@ msgstr "Opsplitsen"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
@@ -3172,7 +3173,7 @@ msgstr "Start datum"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
@@ -3481,8 +3482,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -3992,7 +3993,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4113,7 +4114,7 @@ msgstr "Nieuwe rekening maken"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4439,7 +4440,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -4638,41 +4639,41 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Bedragen:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wisselkoers kosten:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6360,7 +6361,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -6371,27 +6372,27 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
@@ -6754,7 +6755,7 @@ msgstr ""
 "het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
 
@@ -6774,47 +6775,47 @@ msgstr "Bestand opslaan"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "Niet benoemd"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6823,11 +6824,11 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6881,7 +6882,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
@@ -6895,14 +6896,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6910,7 +6911,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7047,7 +7048,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
@@ -7062,13 +7063,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7273,7 +7274,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -7312,11 +7313,11 @@ msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 msgid "Free"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
 
@@ -7587,7 +7588,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -7677,91 +7678,82 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7770,27 +7762,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dagen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7798,14 +7790,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7815,274 +7807,284 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Toon/verberg commentaar"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Bestand opslaan als"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Browse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorteer transactielijst"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Twee regels stand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Drie regels stand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8100,7 +8102,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8108,26 +8110,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8135,82 +8137,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Toon transacties"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sorteer volgens datum:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8219,83 +8229,95 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Braziliaanse Real"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Poolse Zloty"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8343,14 +8365,14 @@ msgstr "Kies het te importeren bestand"
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -8556,7 +8578,7 @@ msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8565,26 +8587,26 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8592,140 +8614,140 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -8733,108 +8755,108 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sorteer"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Waardebon nummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negatief"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "volgend veld"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importeer rekening"
@@ -8917,13 +8939,13 @@ msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
@@ -9282,7 +9304,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
@@ -9307,7 +9329,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
@@ -9435,83 +9457,83 @@ msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Laatste datum: geen"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Verwijder rekening"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importeer een categorielijst"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: . r "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"  us ook bij de eerste    %s"  :-)  du ziņojumu  לשנות את "  ון "    "    ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 ./src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Verwijder rapport"
@@ -9942,11 +9964,11 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exporteer rapportbestand"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
@@ -9954,7 +9976,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titels"
@@ -10478,7 +10500,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Selectie opheffen"
@@ -10494,7 +10516,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
@@ -10509,7 +10531,16 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
+"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10518,7 +10549,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1fe7da2..4b84964 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -48,176 +48,176 @@ msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s debet na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
@@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Kategoria"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
@@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tłumaczenie:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "metodzie płatności:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Budżet roczny:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -745,28 +745,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Miesięcznie"
@@ -852,129 +852,129 @@ msgstr "Miesięcznie"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Odsetki"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
@@ -999,33 +999,33 @@ msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Data końcowa"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -1094,28 +1094,28 @@ msgstr "Wybierz metodę płatności"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "Opis"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
@@ -1202,12 +1202,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1259,16 +1259,16 @@ msgstr "Włącz"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
@@ -1351,14 +1351,15 @@ msgstr "Początek:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1464,8 +1465,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr "Eksport kategorii"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
@@ -1544,7 +1545,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1560,31 +1561,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1628,41 +1629,41 @@ msgstr "Brak podkategorii (%d)"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Brak kategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategoria '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
@@ -1803,27 +1804,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Oczekiwane poważne uszkodzenie mózgu."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
@@ -1859,39 +1860,39 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Program został zakończony z powodu błędu segmentacji."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1899,14 +1900,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2116,14 +2117,14 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr "Razem:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -2202,14 +2203,14 @@ msgstr "Wydatki"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
 
@@ -2225,12 +2226,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
 
@@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr "jest"
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
@@ -2607,7 +2608,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Przelewy"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
@@ -2655,7 +2656,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
@@ -2671,7 +2672,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2680,13 +2681,13 @@ msgstr "Dni"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
@@ -2721,11 +2722,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Nowy raport"
 
@@ -2785,54 +2786,54 @@ msgstr ""
 "Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
 "Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ raportu"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budżet roczny"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Pusty raport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Opłaty czekiem"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2842,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2853,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2862,13 +2863,13 @@ msgstr ""
 "konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2877,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2888,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2898,59 +2899,59 @@ msgstr ""
 "Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
 "wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
 "odzyskanie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informacja:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "Plik HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportuj raport jako html"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "B"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Usunięte konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -3110,16 +3111,16 @@ msgstr "Transakcja zbiorcza"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Czeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
@@ -3144,7 +3145,7 @@ msgstr "Data początkowa"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
@@ -3449,8 +3450,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimalny stan wymagany:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
 
@@ -3956,7 +3957,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4076,7 +4077,7 @@ msgstr "Twórz nowe konto"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4392,7 +4393,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -4588,40 +4589,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Kwoty:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Kursy wymiany:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6306,7 +6307,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -6316,27 +6317,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
@@ -6689,7 +6690,7 @@ msgstr ""
 "\" opcję poniżej."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
 
@@ -6709,58 +6710,58 @@ msgstr "Zapis pliku"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6812,7 +6813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
@@ -6826,14 +6827,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6841,7 +6842,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6976,7 +6977,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
@@ -6989,13 +6990,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7200,7 +7201,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
@@ -7239,11 +7240,11 @@ msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 msgid "Free"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
 
@@ -7502,7 +7503,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -7591,92 +7592,83 @@ msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7685,40 +7677,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7727,271 +7719,279 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Przeglądaj"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sortuj listę transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Tryb dwuwierszowy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8009,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8017,26 +8017,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8044,83 +8044,91 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sortuj po dacie:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8129,82 +8137,94 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "złoty polski"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8252,14 +8272,14 @@ msgstr "Wybierz plik do importu"
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -8461,7 +8481,7 @@ msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8470,26 +8490,26 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8497,244 +8517,244 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Razem:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Raport z odnośnikami:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Rodzaj kategorii"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numer rachunku"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
@@ -8815,13 +8835,13 @@ msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
@@ -9181,7 +9201,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
@@ -9206,7 +9226,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
@@ -9333,80 +9353,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Import listy kategorii"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Usuń raport"
@@ -9838,11 +9858,11 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Eksportuj raport do pliku"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
@@ -9850,7 +9870,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Nazwy"
@@ -10371,7 +10391,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
@@ -10387,7 +10407,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
@@ -10402,7 +10422,16 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
+"Proszę sprawdzić ustawienia."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute ."  lądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "  i"  "  )  du ziņojumu  לשנות את "  ון "    "    ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                  a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10411,7 +10440,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8b8f55b..6af21e1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -49,176 +49,176 @@ msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Voltar para padrões"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgstr "Categorias"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Categoria"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tradução:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "forma de pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
@@ -719,8 +719,8 @@ msgstr "Orçamento anual:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -746,28 +746,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Taxa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensal"
@@ -852,129 +852,129 @@ msgstr "Mensal"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
@@ -999,33 +999,33 @@ msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -1094,28 +1094,28 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Categorias : sub-categorias"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "Notas"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
@@ -1202,12 +1202,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1258,16 +1258,16 @@ msgstr "Ativado"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
@@ -1350,14 +1350,15 @@ msgstr "Inicio:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1465,8 +1466,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "Exportar categorias"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
@@ -1545,7 +1546,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -1561,31 +1562,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar categorias"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
@@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Categorias"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1629,41 +1630,41 @@ msgstr "Nenhuma sub-categoria(%d)"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nenhuma categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s já existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
@@ -1804,27 +1805,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Erro de alocação de memória."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -1861,39 +1862,39 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminou devido a uma falha de segmentação."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1901,14 +1902,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2118,14 +2119,14 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sem ano contábil:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "Total geral:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -2204,14 +2205,14 @@ msgstr "Despesas"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
 
@@ -2227,12 +2228,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
 
@@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "é"
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
@@ -2614,7 +2615,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Transferências"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
@@ -2662,7 +2663,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
@@ -2678,7 +2679,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2687,13 +2688,13 @@ msgstr "Dias"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todas"
 
@@ -2728,11 +2729,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Novo relatório"
 
@@ -2793,54 +2794,54 @@ msgstr ""
 "pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
 "mais tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de relatório"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Orçamento anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Relatório em branco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito em cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2851,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2862,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 "padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2871,13 +2872,13 @@ msgstr ""
 "Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2886,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2897,7 +2898,7 @@ msgstr ""
 "estão selecionadas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2908,59 +2909,59 @@ msgstr ""
 "as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
 "terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
 "lo."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informações:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "Arquivo HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportar relatório para CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3112,7 +3113,7 @@ msgstr "B"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
@@ -3120,16 +3121,16 @@ msgstr "Dividir"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
@@ -3154,7 +3155,7 @@ msgstr "Data inicial"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
@@ -3461,8 +3462,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Saldo mínimo desejado:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
@@ -3968,7 +3969,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "Criar uma nova conta"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4405,7 +4406,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -4601,40 +4602,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Valores:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Taxas de câmbio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6322,7 +6323,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Nenhum terceiro definido"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -6333,27 +6334,27 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
@@ -6714,7 +6715,7 @@ msgstr ""
 "Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
 
@@ -6734,57 +6735,57 @@ msgstr "Salvar arquivo"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvando backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6838,7 +6839,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
@@ -6852,14 +6853,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6867,7 +6868,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
@@ -7001,7 +7002,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -7014,13 +7015,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7227,7 +7228,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
@@ -7266,11 +7267,11 @@ msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
 
@@ -7527,7 +7528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -7617,93 +7618,84 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7712,27 +7704,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7741,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -7749,7 +7741,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7760,275 +7752,283 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Formulário de lançamentos:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Navegador"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Modo duas linhas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Modo três linhas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8045,7 +8045,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8053,26 +8053,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8080,82 +8080,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Organizar por data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8164,84 +8172,96 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasil Real"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8289,14 +8309,14 @@ msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -8498,7 +8518,7 @@ msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8507,27 +8527,27 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8535,243 +8555,243 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total geral:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Procurar:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Organizando"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Comprovante no."
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importar conta"
@@ -8852,13 +8872,13 @@ msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
@@ -9219,7 +9239,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Nova categoria"
 
@@ -9244,7 +9264,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
@@ -9371,80 +9391,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importar uma lista de categorias"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
@@ -9872,11 +9892,11 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportar arquivo de r ""    rçamentos do Grisbi."  iers_onglet.c:318  ."  .2f ; %s"  ziņojumu  לשנות את "  ון "    "    ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 elatório"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
@@ -9884,7 +9904,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Títulos"
@@ -10404,7 +10424,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Desselecionar todas"
@@ -10420,7 +10440,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
@@ -10435,7 +10455,16 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
+"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10444,7 +10473,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 627546f..41bc58f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -79,176 +79,176 @@ msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.4f % debit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat şi vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ventilaţia contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliţe"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
@@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "Categorii"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
@@ -722,12 +722,12 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traducere:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
@@ -739,8 +739,8 @@ msgstr "mod de plată:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Buget anual:"
@@ -749,8 +749,8 @@ msgstr "Buget anual:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -777,28 +777,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Proaspăt"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Lunar"
@@ -884,129 +884,129 @@ msgstr "Lunar"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interes"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
@@ -1031,33 +1031,33 @@ msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Dată limită"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
@@ -1126,28 +1126,28 @@ msgstr "Alegerea modului de plată"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
 
@@ -1172,8 +1172,8 @@ msgstr "Observaţii"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
@@ -1234,12 +1234,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1291,16 +1291,16 @@ msgstr "A activa"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
@@ -1383,14 +1383,15 @@ msgstr "Început:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
@@ -1496,8 +1497,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Exportaţi categoriile."
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
@@ -1593,31 +1594,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecţionaţi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "Categorii"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1661,41 +1662,41 @@ msgstr "Nici o sub categorie (%d)"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nici o categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s există deja."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
@@ -1835,27 +1836,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Mari probleme în perspectivă."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
@@ -1891,39 +1892,39 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminat execuţia sa în urma unei erori de segmentare."
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sold"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1931,14 +1932,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2148,14 +2149,14 @@ msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -2208,7 +2209,7 @@ msgstr "Total general:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -2234,14 +2235,14 @@ msgstr "Cheltueli"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
 
@@ -2257,12 +2258,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
 
@@ -2493,7 +2494,7 @@ msgstr "sunt"
 msgid "to"
 msgstr "la"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
@@ -2640,7 +2641,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Viramente"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
@@ -2688,7 +2689,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devize"
@@ -2704,7 +2705,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2713,13 +2714,13 @@ msgstr "Zile"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
@@ -2754,11 +2755,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Stare nouă"
 
@@ -2818,54 +2819,54 @@ msgstr ""
 "Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
 "următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Tip de stare"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Buget anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Stare goală"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depuneri de cecuri"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2896,14 +2897,14 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2912,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2923,7 +2924,7 @@ msgstr ""
 "utilizate."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2935,58 +2936,58 @@ msgstr ""
 "(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
 "interactive prin defaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informaţii:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fişier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3138,7 +3139,7 @@ msgstr "V"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cont suprimat"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
@@ -3146,16 +3147,16 @@ msgstr "Ventilaţie"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
@@ -3180,7 +3181,7 @@ msgstr "Dată iniţială"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
@@ -3485,8 +3486,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Sold minim vrut:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
@@ -3992,7 +3993,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4112,7 +4113,7 @@ msgstr "Creaţi un nou cont"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4431,7 +4432,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -4627,40 +4628,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Sumă totală:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Cheltueli de schimb:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6352,7 +6353,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Nici un terţ definit"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -6364,27 +6365,27 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
@@ -6745,7 +6746,7 @@ msgstr ""
 "Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
@@ -6765,47 +6766,47 @@ msgstr "Înregistraţi fişierul."
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Înregistrarea salvării"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "făra nume"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Închide fără salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6813,11 +6814,11 @@ msgstr ""
 "Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
 "ignorate."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6869,7 +6870,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
@@ -6883,14 +6884,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6898,7 +6899,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7033,7 +7034,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -7046,13 +7047,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7261,7 +7262,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
@@ -7300,11 +7301,11 @@ msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 msgid "Free"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
 
@@ -7561,7 +7562,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -7651,92 +7652,83 @@ msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7745,27 +7737,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7774,7 +7766,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -7782,7 +7774,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7793,271 +7785,279 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afişa/masca comentariile"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "A parcurge"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mod <două linii>"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8082,26 +8082,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8109,82 +8109,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri pe dată:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8193,84 +8201,96 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8318,14 +8338,14 @@ msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
@@ -8527,7 +8547,7 @@ msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8536,27 +8556,27 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8564,243 +8584,243 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total general:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Căutare:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Clasare"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numărul de la piesa contabila"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cont importat"
@@ -8882,13 +8902,13 @@ msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
@@ -9247,7 +9267,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
@@ -9272,7 +9292,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nou mod de plată"
@@ -9399,80 +9419,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importarea unei liste de categorii."
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Stergeţi starea"
@@ -9902,11 +9922,11 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
@@ -9914,7 +9934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titluri"
@@ -10434,7 +10454,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
@@ -10450,7 +10470,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
@@ -10465,7 +10485,16 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
+"Vă rugăm modificaÅ£i configurarea dvs spre un executabil valid tt>%s</tt>. "  are Grisbi"  ziņojumu  לשנות את "  ון "    "    ‚"   "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 ."
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10474,7 +10503,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 30ccd25..a80121f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -47,166 +47,166 @@ msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Дополнительные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Частичный баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Частичные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Общий баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Глобальные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " в %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Настройка главной страницы"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Расчёт балансов"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Список счетов"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 msgid "Account kind"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Сбросить до исходных"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
@@ -611,8 +611,8 @@ msgstr "Категории"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Выбранный финансовый год используется
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Категория"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
@@ -660,12 +660,12 @@ msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Табулятор:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "способ платежа:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
@@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "Ежегодный бюджет:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -715,28 +715,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Банковский счёт:"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "Гонорар"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ежемесячно"
@@ -821,128 +821,128 @@ msgstr "Ежемесячно"
 msgid "Total cost"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Доля"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
@@ -966,32 +966,32 @@ msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
@@ -1058,27 +1058,27 @@ msgstr "Выберите способ платежа"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
@@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "Заметки"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
@@ -1164,12 +1164,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr "Архивы"
 msgid "Show grid"
 msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
@@ -1310,14 +1310,15 @@ msgstr "Начало:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
@@ -1421,8 +1422,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "Импортировать категории"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1496,7 +1497,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
@@ -1510,28 +1511,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Удалить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
@@ -1549,7 +1550,7 @@ msgstr "Видны категории"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Видны подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr "Полный вид"
@@ -1569,40 +1570,40 @@ msgstr "Подкатегории не определены"
 msgid "No category defined"
 msgstr "Категории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Категория с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
@@ -1726,27 +1727,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1780,39 +1781,39 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Баланс"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1820,14 +1821,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2037,14 +2038,14 @@ msgstr "Активировать финансовый год в формуляр
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Устанавливать финансовый год:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "Итого в целом:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2122,14 +2123,14 @@ msgstr "Исходящие"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
 
@@ -2145,12 +2146,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2362,7 +2363,7 @@ msgstr "  "
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
@@ -2504,7 +2505,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Передачи"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
@@ -2549,7 +2550,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
@@ -2563,7 +2564,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "Выбор счёта"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
@@ -2571,13 +2572,13 @@ msgstr "Получатели платежей"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
 
@@ -2610,11 +2611,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "Новый отчёт"
 
@@ -2666,53 +2667,53 @@ msgstr ""
 "При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
 "настроить параметры позднее."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "Тип отчёта"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за последний месяц"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "Чистый отчёт"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Депозит чеков"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2734,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2743,14 +2744,14 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
 "самостоятельно."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2759,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2769,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 "по всем счетам."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2779,54 +2780,54 @@ msgstr ""
 "год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
 "умолчанию все транзакции кликабельны."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "Экспортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "Файл HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Экспортируется отчёт..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "Импортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -2976,7 +2977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -2984,16 +2985,16 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr "Чеки"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Подкатегории"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Суббюджетные линии"
 
@@ -3018,7 +3019,7 @@ msgstr "Дата начала"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
@@ -3304,8 +3305,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Минимальный желаемый баланс:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
@@ -3819,7 +3820,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (шаг %d из %d)"
@@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr ""
 "Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
 "приложения"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr "Мои счета"
@@ -4273,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -4455,40 +4456,40 @@ msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Суммы:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Плата за обмен:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6148,7 +6149,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "Получатели не определены"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -6158,27 +6159,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -6495,7 +6496,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
@@ -6514,57 +6515,57 @@ msgstr ""
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Сохраняется архивная копия"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d минут и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "минуту и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6614,7 +6615,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6627,14 +6628,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6642,7 +6643,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6771,7 +6772,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
@@ -6784,14 +6785,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -6977,7 +6978,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
@@ -7015,11 +7016,11 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
 
@@ -7255,7 +7256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -7335,80 +7336,71 @@ msgstr "Сортировать по способу платежа"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Новая по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7417,40 +7409,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7459,248 +7451,256 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Имя файла со счетами"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер чека"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Удаление проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Выверка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Запустить выверку счёта"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Напечатать список проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr "Импортировать правила"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Удалить этот архив"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr "Простой вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Двухстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7714,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7722,25 +7722,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7748,80 +7748,88 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Показывать проводки"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7830,74 +7838,86 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr "Программирование"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr "Упаковка"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Другая"
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландский"
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -7947,14 +7967,14 @@ msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -8149,83 +8169,83 @@ msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8235,174 +8255,174 @@ msgstr ""
 "примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Название получателя:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Строка поиска:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Имя импортируемого файла:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Неизвестное поле"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Формулировка"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Номер поручителя"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Кредит (сумма)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Запятая"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Точка с запятой"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Двоеточие"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Выберите поля CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "сумма транзакции"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Все обязательные поля заполнены."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Удалить счёт"
@@ -8478,12 +8498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
@@ -8800,7 +8820,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "Новая категория"
 
@@ -8824,7 +8844,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Новый получатель"
 
@@ -8949,79 +8969,79 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Удалить выбранного получателя"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Создать\n"
 "бюджетную линию"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Удалить отчёт"
@@ -9424,18 +9444,18 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 msgid "Title's font"
 msgstr "Шрифт заголовка"
 
@@ -9950,7 +9970,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich ºÐ°"  /src/print_tree_view_list.c:1048  06   (.cgsb)"  ƒ для него уже установлена "   и "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                  is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "Снять выделение"
@@ -9964,7 +9984,7 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
@@ -9976,14 +9996,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2ec9cf1..652a17d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -46,161 +46,161 @@ msgstr ""
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
@@ -578,8 +578,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr ""
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
@@ -624,11 +624,11 @@ msgstr ""
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr ""
 
@@ -638,8 +638,8 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
@@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -673,25 +673,25 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
@@ -769,119 +769,119 @@ msgstr ""
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -903,32 +903,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -995,27 +995,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1095,12 +1095,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1147,15 +1147,15 @@ msgstr ""
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr ""
@@ -1231,14 +1231,15 @@ msgstr ""
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1333,8 +1334,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "All files"
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1417,28 +1418,28 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
@@ -1476,38 +1477,38 @@ msgstr ""
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1630,27 +1631,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1684,38 +1685,38 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1723,14 +1724,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1932,14 +1933,14 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2014,14 +2015,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
@@ -2037,12 +2038,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 msgid "at"
 msgstr ""
 
@@ -2391,7 +2392,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2436,7 +2437,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
@@ -2450,7 +2451,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2458,13 +2459,13 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
@@ -2497,11 +2498,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
@@ -2551,53 +2552,53 @@ msgid ""
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2605,7 +2606,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2613,86 +2614,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -2840,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -2848,16 +2849,16 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -2881,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
@@ -3149,8 +3150,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
@@ -3619,7 +3620,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -3731,7 +3732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
@@ -4029,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4199,36 +4200,36 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -5870,7 +5871,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -5880,27 +5881,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -6211,7 +6212,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -6230,56 +6231,56 @@ msgstr ""
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6329,7 +6330,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6342,14 +6343,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6357,7 +6358,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6484,7 +6485,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -6497,13 +6498,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -6686,7 +6687,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
@@ -6722,11 +6723,11 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
@@ -6953,7 +6954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7030,80 +7031,71 @@ msgstr ""
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7112,40 +7104,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7154,240 +7146,247 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7401,7 +7400,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7409,23 +7408,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7433,79 +7432,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7514,74 +7521,86 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -7624,14 +7643,14 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -7820,251 +7839,251 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
@@ -8132,12 +8151,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -8440,7 +8459,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
@@ -8463,7 +8482,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -8587,67 +8606,67 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 msgid "Remove this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
@@ -9029,18 +9048,18 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 msgid "Title's font"
 msgstr ""
 
@@ -9524,7 +9543,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
@@ -9537,7 +9556,7 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
@@ -9549,14 +9568,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../s c/utils.c:528  xecute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"  >.\n"        pear :-)  для него уже установлена "   и "    uÚÌ?m+  €úÍ?m+  õí?m+                          ’èé@m+  ð>Z5ÿ  € Am+          à3Z5ÿ         °2Z5ÿ  kðÌ?m+  6                    è     è!     è!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  x¤é@m+          à4Z5ÿ          ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ         ÀŸMAm+  uÚÌ?m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          x¤é@m+          à4Z5ÿ          °3Z5ÿ  kðÌ?m+  à!     à!     €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  HnÉ@m+          À5Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ  `ÒÌ?m+  ¿>Z5ÿ  °>Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  8ûí?m+  Œp˜        ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+  €úÍ?m+                  À5Z5ÿ         4Z5ÿ  kðÌ?m+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  H% @m+          `7Z5ÿ         ’ÒÌ?m+          †ðÌ?m+  €>Z5ÿ         0ŸMAm+  uÚÌ?m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          H% @m+          `7Z5ÿ 
          5Z5ÿ  kðÌ?m+  8% @m+          `7Z5ÿ         Ð5Z5ÿ  kðÌ?m+  (% @m+          `7Z5ÿ          6Z5ÿ  kðÌ?m+  % @m+          `7Z5ÿ         06Z5ÿ  kðÌ?m+  	       ¨žMAm+  uÚÌ?m+         ¨™MAm+  °0Z5ÿ          Š¨}@m+  eÙÌ?m+         ؔMAm+  Ð6Z5ÿ          y¨}@m+  eÙÌ?m+          MAm+   7Z5ÿ          Z¨}@m+  eÙÌ?m+  ØT}@m+   °é@m+   Y}@m+   MAm+  Ø´é@m+  ؔMAm+  ¨™MAm+  €úÍ?m+          8ûí?m+                        I at m+  ð>Z5ÿ  pë|@m+          °8Z5ÿ          €7Z5ÿ  kðÌ?m+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       €>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  àF at m+                 ð>Z5ÿ  uÚÌ?m+         õí?m+  07Z5ÿ          I at m+  eÙÌ?m+  õí?m+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3@m+  ð>Z5ÿ  àF at m+          À9Z5ÿ         8Z5ÿ  kðÌ?m+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv€>Z5ÿ  ð>Z5ÿ  Hn@m+          ´N at m+          0 at Z5ÿ  ¦À°Am+  ¦À°Am+         L at m+  ¿>Z5ÿ  ð?Z5ÿ  ¨>Z5ÿ  ;Z5ÿ  ¿é@m+  uÚÌ?m+  Ø´é@m+  pAZ5ÿ  ¢À°Am+  @@Z5ÿ          Ð;Z5
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À°Am+          ø>Z5ÿ                 rc/utils.c:563
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 15be47f..13c99ae 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -48,175 +48,175 @@ msgstr "账户预期不平衡"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:462
+#: ../src/accueil.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:466
+#: ../src/accueil.c:467
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:628
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:695 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:697
+#: ../src/accueil.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1026
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1030
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1021
+#: ../src/accueil.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1100
+#: ../src/accueil.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1104
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1161
+#: ../src/accueil.c:1162
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1332 ../src/accueil.c:1456 ../src/accueil.c:1917
+#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入贷方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1342 ../src/accueil.c:1466 ../src/accueil.c:1926
+#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入借方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1691
+#: ../src/accueil.c:1692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1695
+#: ../src/accueil.c:1696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1724
+#: ../src/accueil.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1734
+#: ../src/accueil.c:1735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1766
+#: ../src/accueil.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期值"
 
-#: ../src/accueil.c:1776
+#: ../src/accueil.c:1777
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "确认删除银行"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1989
+#: ../src/accueil.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1995
+#: ../src/accueil.c:1996
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2005
+#: ../src/accueil.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2096 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2079 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2105
+#: ../src/accueil.c:2106
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/accueil.c:2121
+#: ../src/accueil.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2129
+#: ../src/accueil.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2138 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "点击预览图更换首页标志"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "恢复默认值"
 #: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
 #: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
 #: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
@@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "类别"
 #: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
 #: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:89 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
+#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "选择财年"
 #: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:180 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "种类"
 #: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
 #: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
@@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "翻译:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
@@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "支付方式:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1100
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "年度预算:"
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "年度预算:"
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
 #: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -743,28 +743,28 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1219 ../src/navigation.c:1956
+#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1294
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "每月"
@@ -850,129 +850,129 @@ msgstr "每月"
 msgid "Total cost"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:628
+#: ../src/bet_finance_ui.c:632
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:989 ../src/bet_finance_ui.c:1795
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:997 ../src/bet_finance_ui.c:1810
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1013 ../src/bet_finance_ui.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1030 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 #: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1858
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1520
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1090
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
 #: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:82 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2402
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/etats_affiche.c:2402
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1218
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1223
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1237
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "兴趣"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1261
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1777 ../src/bet_finance_ui.c:1780
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1791 ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1806
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1842 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:380
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2882
+#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2895
 #: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
 #: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1891
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1984 ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
@@ -997,33 +997,33 @@ msgstr "增加预算行"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1310
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
 #: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "限制日期"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
@@ -1092,28 +1092,28 @@ msgstr "选择支付方式"
 #: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import.c:3336
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "类别 : 子类别"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:183 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
 
@@ -1138,8 +1138,8 @@ msgstr "备注"
 #: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2765
-#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
+#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
@@ -1200,12 +1200,12 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:757 ../src/import.c:474
+#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:795
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1829
+#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1257,16 +1257,16 @@ msgstr "活动"
 msgid "Show grid"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
-#: ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
 #: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import.c:3343
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
@@ -1349,14 +1349,15 @@ msgstr "开始:"
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
+#. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3331 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
@@ -1462,8 +1463,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
@@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "导出类别"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
@@ -1557,31 +1558,31 @@ msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导出类别"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:274 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2216
+#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:284
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:361 ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1077
-#: ../src/navigation.c:2231
+#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
+#: ../src/navigation.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:388 ../src/imputation_budgetaire.c:630
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
 #: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
@@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "类别"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
@@ -1625,41 +1626,41 @@ msgstr "子类 (%d) 不存在"
 msgid "No category defined"
 msgstr "类别 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:797
+#: ../src/categories_onglet.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:804
+#: ../src/categories_onglet.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:809
+#: ../src/categories_onglet.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "类别 '%s' 已经存在"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:916 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1079
+#: ../src/categories_onglet.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1101
+#: ../src/categories_onglet.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1104
+#: ../src/categories_onglet.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "转移这些交易到"
@@ -1796,27 +1797,27 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:668
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "严重错误"
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
@@ -1852,39 +1853,39 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi由于严重错误而退出。"
 
-#: ../src/erreur.c:160
+#: ../src/erreur.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "余额"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207
+#: ../src/erreur.c:210
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:211
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:277 ../src/erreur.c:577
+#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:281
+#: ../src/erreur.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:326
+#: ../src/erreur.c:329
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:462
+#: ../src/erreur.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1892,14 +1893,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:487
+#: ../src/erreur.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:539
+#: ../src/erreur.c:542
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2109,14 +2110,14 @@ msgstr "没有财年的结果 (%d 交易):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "没有财年的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3842
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3845
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "一般总计:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3820
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -2196,14 +2197,14 @@ msgstr "支出"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
 
@@ -2219,12 +2220,12 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
 
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "是"
 msgid "to"
 msgstr "到"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "日期"
@@ -2601,7 +2602,7 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "转帐"
 
 #: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
@@ -2649,7 +2650,7 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
@@ -2665,7 +2666,7 @@ msgid "Account selection"
 msgstr "账户交易"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
 #: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2674,13 +2675,13 @@ msgstr "日"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
 #: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-#: ../src/utils_buttons.c:250
+#: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
 #: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
-#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+#: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "选择所有"
 
@@ -2715,11 +2716,11 @@ msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
 
 #: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
 msgid "New report"
 msgstr "新建报表"
 
@@ -2779,54 +2780,54 @@ msgstr ""
 "您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
 "制。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid "Report type"
 msgstr "报表类型"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "上月收支"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "本月收支"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
 msgid "Annual budget"
 msgstr "年度预算"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
 msgid "Blank report"
 msgstr "空报表"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "支票存入"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "第三方月度支出"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
+#: ../src/etats_onglet.c:850
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "未知报表类型,取消新建"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2836,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2846,27 +2847,27 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/etats_onglet.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "户。"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/etats_onglet.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2886,57 +2887,57 @@ msgstr ""
 "本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
 "息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:951
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "删除报表 \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
+#: ../src/etats_onglet.c:953
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
 msgid "Export report"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/etats_onglet.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "信息:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/etats_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "导出报表为CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
 #: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
+#: ../src/etats_onglet.c:1209
 msgid "Import a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
+#: ../src/etats_onglet.c:1220
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr "B"
 msgid "Deleted account"
 msgstr "已删除账户"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Split"
 msgstr "Spain"
@@ -3097,16 +3098,16 @@ msgstr "Spain"
 msgid "Cheques"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:181
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "子类别行"
 
@@ -3131,7 +3132,7 @@ msgstr "初始日期"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
 #: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
@@ -3431,8 +3432,8 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "最小期望余额:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
 
@@ -3938,7 +3939,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#: ../src/gsb_assistant.c:246
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4058,7 +4059,7 @@ msgstr "新增账户"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
 #: ../src/traitement_variables.c:228
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4372,7 +4373,7 @@ msgstr "根据文字选择交易"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -4568,40 +4569,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "总额:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "兑费:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:746
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6286,7 +6287,7 @@ msgid "No payee defined"
 msgstr "没有定义第三方"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
+#: ../src/navigation.c:1254
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -6296,27 +6297,27 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2753
-#: ../src/import.c:2759
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2771
-#: ../src/import.c:2789
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1554 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
@@ -6657,7 +6658,7 @@ msgstr ""
 "或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "强制保存加锁的文件"
 
@@ -6677,57 +6678,57 @@ msgstr "保存文件"
 msgid "Saving backup"
 msgstr "保存备份"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:821
+#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:821
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "不保存关闭"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:825
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -6781,7 +6782,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
@@ -6795,14 +6796,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#: ../src/gsb_file_load.c:8851
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6810,7 +6811,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+#: ../src/gsb_file_load.c:8880
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6945,7 +6946,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
 #: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
@@ -6958,13 +6959,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2602
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7169,7 +7170,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
@@ -7208,11 +7209,11 @@ msgstr "反交易支付方式"
 msgid "Free"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
@@ -7468,7 +7469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2079
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -7555,92 +7556,83 @@ msgstr "删除支付方式"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "分开中性支付方式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "USexecutive"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7649,40 +7641,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d 日"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7691,271 +7683,279 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "根据文字选择交易:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2493
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2540
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2508
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "显示/隐藏注释"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
 #: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "删除交易"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "浏览"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+#: ../src/gsb_select_icon.c:190
 msgid "Browse"
 msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#: ../src/gsb_select_icon.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:224
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
 msgid "Reconcile"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:374
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "对账引用不警告"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "交易列表排序"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:400
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:412
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:532
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "两行模式"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "三行模式"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:551
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "没有调整的交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:848 ../src/gsb_transactions_list.c:3959
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4075
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1096
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1100 ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1481
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1498
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7980,26 +7980,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8007,82 +8007,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2477
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "显示交易"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2530 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2553
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2562
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2636
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3033
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "按日期排序:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3384
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3392
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3829
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3991 ../src/gsb_transactions_list.c:4101
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8091,82 +8099,94 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4560
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
+#: ../src/gtk_combofix.c:999
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:96
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/help.c:105
+#: ../src/help.c:103
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Real"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/help.c:135
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/help.c:136
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:180
+#: ../src/help.c:178
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8214,14 +8234,14 @@ msgstr "选择导入的文件"
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4413
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
-#: ../src/import.c:4332
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
@@ -8420,7 +8440,7 @@ msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2868
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8429,270 +8449,270 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3256
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3322
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3376
+#: ../src/import.c:3373
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3377
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3656
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3678
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3688
+#: ../src/import.c:3685
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3707
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3706
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3734
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3743
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/import.c:3826
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3835
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3867
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "查找:"
 
-#: ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4158
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4457
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4551
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4565
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4601
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4614
+#: ../src/import.c:4611
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "选择导入的文件:"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4712
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4744
+#: ../src/import.c:4741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "排序"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "凭证号码"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "负数"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "列1"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "已导入的账户"
@@ -8772,13 +8792,13 @@ msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
@@ -9137,7 +9157,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
 msgid "New category"
 msgstr "新增类别"
 
@@ -9162,7 +9182,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "新支付方式"
@@ -9288,79 +9308,79 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "最后声明:无"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/navigation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/navigation.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "新账户"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/navigation.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "删除账户"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/navigation.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/navigation.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/navigation.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/navigation.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/navigation.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "删除报表"
@@ -9787,18 +9807,18 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "导出报表文件"
 
-#: ../src/print_report.c:420
+#: ../src/print_report.c:424
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_report.c:433 ../src/print_report.c:453
 #: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:125
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/print_report.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "名称抬头"
@@ -10317,7 +10337,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/utils_buttons.c:283 ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unselect"
 msgstr "取消选择所有"
@@ -10333,7 +10353,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "无法运行web浏览器"
@@ -10348,7 +10368,16 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:524
+#: ../src/utils.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
+"器。"
+
+#: ../src/utils.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10357,7 +10386,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:528
+#: ../src/utils.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "无法运行web浏览器"


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list