[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-0.8.x, updated. upstream_version_0_8_9-13-g09b81fb
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Mon Jan 16 23:14:47 CET 2012
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, grisbi-0.8.x has been updated
via 09b81fb1783f695653e5e322bb17f4e8656f3882 (commit)
from c58874ae105fb24c9afcafc59fa42f3a47de18c4 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 09b81fb1783f695653e5e322bb17f4e8656f3882
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Mon Jan 16 23:13:30 2012 +0100
update strings
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 43348d8..13ca8b8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu úÄtů"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -629,82 +629,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr "TrvánÃ: "
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr "rok"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Datum prvnà splátky: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "RoÄnà úroková mÃra: "
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Fees per month: "
msgstr "MÄsÃÄnà poplatky: "
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ úroÄenÃ: "
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr "CAGR"
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr "proporcionálnà sazba"
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr "PoužÃt"
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " rok "
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " let "
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "MusÃte zadat nejménÄ jednu hodnotu pro půjÄku"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Celkové náklady"
msgid "Approximate cost"
msgstr "PÅibližné náklady"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "years"
msgstr "let"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Äástka půjÄky: "
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "pujcka.csv"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "months"
msgstr "mÄsÃce"
@@ -939,32 +939,32 @@ msgstr "PÅidat rozpoÄet"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva mÄsÃce"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr "ÄtvrtletnÄ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Roky"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Poslednà datum"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Koncové datum"
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Plátce/pÅÃjemce"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Debet"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Pozn."
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Souhrnný zůstatek"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "Vybrat"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1223,8 +1223,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
@@ -1318,8 +1318,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "prognoza.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
@@ -1404,31 +1404,31 @@ msgstr "Známé archivy"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr "NásledujÃcà týden"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Month view"
msgstr "NásledujÃcà mÄsÃc"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr "NásledujÃcà dva mÄsÃce"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr "NásledujÃcà ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr "NásledujÃcà rok"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné obdobÃ"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Upravit vybranou transakci"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "KomentáÅ"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "ZmÄnit mód zobrazenà seznamu plánovaných transakcÃ"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"úÄetnÃch souborech. (Formát souboru se může mÄnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s pÅedchozÃmi verzemi)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "PÅÃÅ¡tÄ tuto zprávu nezobrazovat"
@@ -2127,14 +2127,14 @@ msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (transakcÃ: %d): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÅevod na %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "PÅevod z %s"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Celkový souÄet: "
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "RozdÄlenà transakce"
@@ -2211,14 +2211,14 @@ msgstr "Výdaje"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Datum pohybu"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskálnà rok"
@@ -2235,13 +2235,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Å ek"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovnà reference"
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "RozdÄlenÃ"
msgid "Cheques"
msgstr "Å eky"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "VÅ¡echny vybrané transakce musà náležet ke stejnému úÄtu!"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "VýbÄr odsouhlasenÃ"
@@ -7150,8 +7150,8 @@ msgstr "Kreditnà karta"
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥. Brzy dojde k chybÄ."
@@ -7869,7 +7869,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÄ"
@@ -8090,7 +8090,7 @@ msgstr ""
"Funkce zmÄnà velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potÅeb ovÄÅit toto "
"varovánÃ."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -8126,12 +8126,12 @@ msgstr "Metoda platby protitransakce"
msgid "Free"
msgstr "PÅázdné"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "ÄÃslo transakce"
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslednà výpis: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Init date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
@@ -8466,25 +8466,11 @@ msgstr "Åadit podle metody platby"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "RozdÄlit neutrálnà metody platby"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"NÄkteré plánované detailnà transakce nemajà v seznamu hlavnà transakci, toto "
-"by se nemÄlo stát a je to zÅejmÄ způsobeno chybou. ProsÃm kontaktujte "
-"vývojový tým Grisbi.\n"
-"\n"
-"ÄÃsla uvedených detailnÃch transakcà jsou: \n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8497,40 +8483,40 @@ msgstr ""
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"PÅi pÅipojovánà nové plánované transakce je to bÄžné, jindy ovÅ¡em ne..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dnÃ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdnů"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄsÃců"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8542,74 +8528,96 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Všechny výskyty"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zobrazit plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frekvence plánovaÄe"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Zobrazit/skrýt komentáÅe"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "SouÄet: %s (odchylka: %s)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"NÄkteré plánované detailnà transakce nemajà v seznamu hlavnà transakci, toto "
+"by se nemÄlo stát a je to zÅejmÄ způsobeno chybou. ProsÃm kontaktujte "
+"vývojový tým Grisbi.\n"
+"\n"
+"ÄÃsla uvedených detailnÃch transakcà jsou: \n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Obnovit nepÅiÅazené položky"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Procházet ikony"
@@ -8623,70 +8631,58 @@ msgstr "Procházet"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Vyberte složku s ikonami"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reference odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
msgid "Cheque number"
msgstr "ÄÃslo Å¡eku"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Odstranit detailnà transakci."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Odstranit transakci."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"NÄkteré detaily nemajà v seznamu hlavnà transakci, toto by se nemÄlo stát a "
-"je to zÅejmÄ způsobeno chybou. ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
-"\n"
-"ÄÃsla uvedených detailů jsou: \n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete pÅidat transakce z archivu %s do seznamu?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8696,7 +8692,7 @@ msgstr ""
"Vypadá to na chybu v programu.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8705,7 +8701,7 @@ msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má ÄÃslo 0, což se nemÄlo stát.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8713,7 +8709,7 @@ msgstr ""
"V průbÄhu odsouhlasenà nemůžete pÅepÃnat mezi R a ne R na transakcÃch.\n"
"ProsÃm nejdÅÃve dokonÄete nebo zruÅ¡tÄ odsouhlasenÃ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8734,7 +8730,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8746,23 +8742,23 @@ msgstr ""
"nezobrazovat v seznamu transakce oznaÄené jako R; pokud potÅebujete nÄco "
"ovÄÅit, nechte si je zobrazit."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "OznaÄit transakci jako R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Vyberte odsouhlasenà ke kterému budou pÅipojeny vybrané tranaskce: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nemohlo dokonÄit výbÄr, operace byla zruÅ¡ena..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8774,79 +8770,91 @@ msgstr ""
"odsouhlasené. Pokud je to souteÄnÄ nezbytné, můžete odstranit odsouhlasenà "
"pomocà Ctrl R."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete odstranit detail transakce s tÅetà stranou '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s tÅetà stranou '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Zobrazit proti-transakci"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "PoužÃt vybranou transakci jako Å¡ablonu"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit transakci na plánovanou transakci"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PÅesunout transakci na jiný úÄet"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr "ZmÄnit obsah buÅky"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
msgid "Clear cell"
msgstr "Vymazat buÅku"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Transakci nelze pÅesunout na protiúÄet"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
msgid "Sort list by: "
msgstr "Åadit seznam podle: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr "zarovnánÃ: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr "DOLEVA"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr "NA STÅED"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr "DOPRAVA"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "PÅevod na zruÅ¡ený úÄet"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "PÅevod ze zruÅ¡eného úÄtu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"NÄkteré detaily nemajà v seznamu hlavnà transakci, toto by se nemÄlo stát a "
+"je to zÅejmÄ způsobeno chybou. ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
+"\n"
+"ÄÃsla uvedených detailů jsou: \n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8860,11 +8868,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liÅ¡tÄ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s tÅetà stranou '%s' ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"NÄkteré detaily nemajà v seznamu hlavnà transakci, toto by se nemÄlo stát a "
+"je to zÅejmÄ způsobeno chybou. ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
+"\n"
+"ÄÃsla uvedených detailů jsou: \n"
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c0244b6..2825359 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -679,90 +679,90 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Vælg regnskabsår"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Bankkonto:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Overførselsformular:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Betalingstype:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Noter:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "MÃ¥neder:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Ialt"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ã
r"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Bankkonto:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Kredit"
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MÃ¥neder"
@@ -1011,33 +1011,33 @@ msgstr "Budgetlinje"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "En gang"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "Hver uge"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Hvert år"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Ã
r"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr ""
@@ -1106,8 +1106,8 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Papir"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Debit"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Kategorier: Underkategorier"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Balancer"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "Dato"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1306,8 +1306,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -1405,8 +1405,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1502,32 +1502,32 @@ msgstr "Kendte valutaer"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Brugerdefineret"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -2208,14 +2208,14 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Generelt:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2296,14 +2296,14 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Valørdato"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Regnskabsår"
@@ -2320,13 +2320,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Check"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheques"
msgstr "Check"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -7162,8 +7162,8 @@ msgstr "Kreditkort"
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
@@ -7986,7 +7986,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -8024,12 +8024,12 @@ msgstr ""
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Betalingstype"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Forkert dato"
@@ -8358,20 +8358,11 @@ msgstr "Betalingsmåde"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8380,40 +8371,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8422,81 +8413,98 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Dage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Vis/Skjul formular"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Fjern kategori"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8512,91 +8520,83 @@ msgstr "Gennemse"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
msgid "Delete a rule file import."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8618,26 +8618,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8645,82 +8645,90 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8729,11 +8737,23 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9057a52..0652b04 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -634,82 +634,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Kredit Betrag: "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr "Zeitspanne: "
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr "Jahr"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Fees per month: "
msgstr "Gebühren pro Monat: "
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Ratenart: "
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr "anteilsmäÃige Rate"
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " Jahr "
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " Jahre "
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Kosten gesamt"
msgid "Approximate cost"
msgstr "Kosten geschätzt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "years"
msgstr "Jahre"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Kredit Betrag: "
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "credit.csv"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "months"
msgstr "Monate"
@@ -944,32 +944,32 @@ msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "einmal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Datum Ende"
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Empfänger"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Ausgaben"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Partieller Saldo"
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "Auswählen"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "forecast.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "Neue Buchung"
@@ -1407,31 +1407,31 @@ msgstr "Erstellte Archive"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Regel entfernen"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr "Einfache Ansicht"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr "Ansicht nach Wochen"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Month view"
msgstr "Ansicht nach Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr "Ansicht Jährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Custom view"
msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "Notizen"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Die Darstellung ändern"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
"Vorversionen von Grisbi werden)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
@@ -2135,14 +2135,14 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Gesamtsumme: "
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
@@ -2219,14 +2219,14 @@ msgstr "Ausgaben"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
@@ -2243,13 +2243,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankreferenzen"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Splitten"
msgid "Cheques"
msgstr "Schecks"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "V/A"
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
@@ -7211,8 +7211,8 @@ msgstr "Kreditkarte"
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr ""
"Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
"weitere Warnungen beachten."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "automatisch"
@@ -8214,12 +8214,12 @@ msgstr "Gegenbuchung"
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Init date"
msgstr "Datum Anfang"
@@ -8556,27 +8556,11 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Art"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
-"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8590,40 +8574,40 @@ msgstr ""
"Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
"aber sonst \"anormal\"..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8635,74 +8619,98 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Nur diese Buchung"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "Buchung klonen"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Execute transaction"
msgstr "Buchung ausführen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Unterelemente anzeigen"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
@@ -8716,75 +8724,60 @@ msgstr "durchsuchen"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Abstimmung Nr."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
msgid "Cheque number"
msgstr "Schecknummer"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Eine Teilbuchung löschen."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Eine Buchung löschen."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Eine geplante Buchung löschen."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
-"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "V"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "A"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
"werden ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8795,7 +8788,7 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8806,7 +8799,7 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8815,7 +8808,7 @@ msgstr ""
"abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
"Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8837,7 +8830,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8850,24 +8843,24 @@ msgstr ""
"Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
"Einstellung."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8879,79 +8872,94 @@ msgstr ""
"\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
"Buchung mit STRG+R aufheben."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäÃig ausführen"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Buchung verschieben nach"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
msgid "Clear cell"
msgstr "Zelle löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
msgid "Sort list by: "
msgstr "Liste sortieren nach: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr "Ausrichtung: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr "Links"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr "Zentriert"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children ansactions_list.c:3605 n Konto ausführen" en werden" ?" pear :-) " ÒÓ~õ* rYÔ~õ* Às/%ÿ 0t/%ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* õô~õ* èðõ* 0t/%ÿ õ* i/%ÿ ðg/%ÿ kðÓ~õ* 6 è è! è! Às/%ÿ 0t/%ÿ x¤ðõ* j/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ÀTõ* uÚÓ~õ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* x¤ðõ* j/%ÿ ðh/%ÿ kðÓ~õ* à! à! Às/%ÿ 0t/%ÿ HnÐõ* k/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ðs/%ÿ ès/%ÿ 8ûô~õ* p 0t/%ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* k/%ÿ Ði/%ÿ kðÓ~õ* G H I J K M N O P Às/%ÿ 0t/%ÿ H%§õ* l/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ 0Tõ* uÚÓ~õ* °ðõ* Yõ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* H%§õ* l/%ÿ
àj/%ÿ kðÓ~õ* 8%§õ* l/%ÿ k/%ÿ kðÓ~õ* (%§õ* l/%ÿ @k/%ÿ kðÓ~õ* %§õ* l/%ÿ pk/%ÿ kðÓ~õ* ¨Tõ* uÚÓ~õ* ¨Tõ* ðe/%ÿ ¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* l/%ÿ y¨õ* eÙÓ~õ* Tõ* @l/%ÿ Z¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* °ðõ* Yõ* Tõ* Ø´ðõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* 8ûô~õ* Põ* 0t/%ÿ pëõ* ðm/%ÿ Àl/%ÿ kðÓ~õ* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D Às/%ÿ 0t/%ÿ àMõ* 0t/%ÿ uÚÓ~õ* õô~õ* pl/%ÿ Põ* eÙÓ~õ* õô~õ* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ3õ* 0t/%ÿ àMõ* o/%ÿ Ðm/%ÿ kðÓ~õ* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*ÄvÀs/%ÿ 0t/%ÿ Hnõ* ´Uõ* pu/%ÿ ¦À·õ* ¦À·õ* Sõ* ÿs/%ÿ 0u/%ÿ ès/%ÿ Pp/%ÿ ¿ðõ* uÚÓ~õ* Ø´ðõ* °v/%ÿ ¢À·õ* u/%ÿ q/%
ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·õ* 8t/%ÿ didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8964,11 +8972,30 @@ msgstr ""
"Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
"\" anzeigen nicht gesetzt ist."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ef96f04..54195c4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Îνομα"
@@ -685,91 +685,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "ÎαÏηγοÏία"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÎημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ΤÏÏοÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ÎÏÎ¿Ï %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "ΣÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "years"
msgstr "ΧÏÏνια"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "months"
msgstr "ÎήνεÏ"
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογι
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "ÎÏλιÏ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "ÎβδομαδιαίοÏ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Îηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Bimonthly"
msgstr "Îιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr "ΤÏιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "ÎÏήÏια"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Years"
msgstr "ΧÏÏνια"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "ÎμεÏομηνία οÏίοÏ
"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Τελική ημεÏομηνία"
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "ÎικαιοÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "ΧÏÎÏÏη"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ :Î¥ÏοκαÏηγοÏίεÏ"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1308,8 +1308,8 @@ msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
@@ -1412,8 +1412,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "ÎÎα ÏÏ
ναλλαγή"
@@ -1500,31 +1500,31 @@ msgstr "ÎνÏÏÏά αÏÏεία"
msgid "Remove the rule"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïον κανÏνα"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr "Îοναδική άÏοÏη"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr "ÎÏοÏη εβδομάδαÏ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Month view"
msgstr "ÎÏοÏη μήνα"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr "ÎÏοÏη δÏο μηνÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏεÏάÏÏÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr "ÎÏοÏη ÎÏοÏ
Ï"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Custom view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏÏ
νήθειαÏ"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλα
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "ΣÏÏλια"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Îλλαγή ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÏν καÏαλÏ
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"αÏÏεία λογιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏ. (ΠμοÏÏή αÏÏείοÏ
μÏοÏεί να αλλάξει και να καÏαÏÏήÏει "
"Ïα αÏÏεία αÏÏμβαÏα με ÏÎ¹Ï ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Îην ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα Ïάλι"
@@ -2251,14 +2251,14 @@ msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏÎ¿Ï (%d
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ %s"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏνολο:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "ÎιάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -2338,14 +2338,14 @@ msgstr "Îξοδα"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "ΤοκοÏÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "ÎÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
@@ -2362,13 +2362,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "ÎÏιÏαγή"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "ÎÏÏδειξη"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "ÎναÏοÏÎÏ ÏÏάÏεζαÏ"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "ÎιάÏÏαÏη"
msgid "Cheques"
msgstr "ÎÏιÏαγÎÏ"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏÎÏει
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "ÎÏιλογή Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
@@ -7461,8 +7461,8 @@ msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
msgid "Direct debit"
msgstr "ÎÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏÎÏÏη"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "ÎδÏναÏη η διάθεÏη μνήμηÏ,άÏÏημα ÏÏάγμαÏα θα ÏÏ
μβοÏν ÏÏνÏομα"
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏο"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο"
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgstr ""
"ΠλειÏοÏ
Ïγία θα εÏαναÏαξινομήÏει Ïον Ïίνακα ÏÏÎ¹Ï ÏÏÏÏÎÏ ÏιμÎÏ Î±Î»Î»Î¬ ÏÏÎÏει να "
"ελÎγξεÏε εκείνη Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ"
@@ -8473,12 +8473,12 @@ msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ½Î¬Î½Ïια-ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏληÏÏμήÏ"
msgid "Free"
msgstr "ÎλεÏθεÏο"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -8742,7 +8742,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία δήλÏÏη: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Init date"
msgstr "Init date"
@@ -8828,25 +8828,11 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη με Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "ÎιαÏÏαÏμÎÎ½ÎµÏ Î¿Ï
δÎÏεÏÎµÏ Î¼Îθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "ΤÏÏÏοÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"ÎεÏικά ÏÏεδιαÏμÎνα Ïαιδιά δεν βÏήκαν Ïη μηÏÎÏα ÏοÏ
Ï ÏÏον καÏάλογο, αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ "
-"ÏÏÎÏει να ÏÏ
μβεί και Ï
ÏάÏÏει ÏιθανÏÏ ÎÎ½Î±Ï Î¹ÏÏ ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÏ. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε "
-"Ïε εÏαÏή με Ïην ομάδα ÏοÏ
Grisbi.\n"
-"\n"
-"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8859,27 +8845,27 @@ msgstr ""
"αλλά δεν βÏήκε Ïην εÏανάληÏη ÏÏον καÏάλογο⦠\n"
"Îίναι ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ ÎµÎ¬Î½ εÏιÏÏ
νάÏεÏε μια νÎα ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ημÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d μήνεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ÎÏη"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8888,7 +8874,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Ïαιδί ÏÎ·Ï ÏÏεδιαÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïο "
"ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8896,7 +8882,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο "
"μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8909,77 +8895,99 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε αÏ
Ïήν Ïην ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Îλα Ïα νομίÏμαÏα"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "ÎÏνο αÏ
ÏÏ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "days"
msgstr "ÎμÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν μεÏαÏοÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î³Î¹Î± Ïον εÏÏμενο:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "ÎλÏνοÏοιημÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏολίÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "ΣÏνολο: %s (διαÏοÏά: %s)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"ÎεÏικά ÏÏεδιαÏμÎνα Ïαιδιά δεν βÏήκαν Ïη μηÏÎÏα ÏοÏ
Ï ÏÏον καÏάλογο, αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ "
+"ÏÏÎÏει να ÏÏ
μβεί και Ï
ÏάÏÏει ÏιθανÏÏ ÎÎ½Î±Ï Î¹ÏÏ ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÏ. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε "
+"Ïε εÏαÏή με Ïην ομάδα ÏοÏ
Grisbi.\n"
+"\n"
+"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "ÎνάκÏηÏη ÏÏν αÏογÏνÏν"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "ΨάξÏε Ïα εικονίδια"
@@ -8993,76 +9001,63 @@ msgstr "ÎναζήÏηÏη"
msgid "Select icon directory"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον καÏάλογο εικονιδίÏν"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "ÎναÏοÏά ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
msgid "Cheque number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε μια ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε μια ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε μια ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε μια ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη αναÏοÏά"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"ÎεÏικά Ïαιδιά δεν βÏήκαν Ïη μηÏÎÏα ÏοÏ
Ï ÏÏον καÏάλογο, αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να "
-"ÏÏ
μβεί και Ï
ÏάÏÏει ÏιθανÏÏ ÎναÏιÏÏ ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÏ. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε Ïε εÏαÏή με "
-"Ïην ομάδα Grisbi.\n"
-"\n"
-"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "ÎÎλεÏε να ÏοÏÏÏÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%s ÏÏον καÏάλογο;"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -9073,7 +9068,7 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε να Ïο αναÏαÏάγεÏε και εÏικοινÏνείÏÏε με Ïην ομάδα ÏοÏ
"
"Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -9084,7 +9079,7 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε να Ïο αναÏαÏάγεÏε και εÏικοινÏνείÏÏε με Ïην ομάδα ÏοÏ
"
"Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9093,7 +9088,7 @@ msgstr ""
"ÏÏ
μÏÏνÏνÏαÏ.\n"
"ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏελειÏÏÏε ή ακÏ
ÏÏÏÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία ÏÏÏÏα."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9115,7 +9110,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9127,25 +9122,25 @@ msgstr ""
"ÏαÏοÏ
ÏιάÏεÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¡ ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
Ï ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏε εάν θÎλεÏε να "
"ελÎγξεÏε Ïι κάναÏε."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ΧαÏακÏηÏιÏμÏÏ Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏ Î¡"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία ÏοÏ
ÏÏ
νδÎει ÏÏην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Το Grisbi δεν θα μÏοÏοÏÏε να ÏάÏει Ïην εÏιλογή, η λειÏοÏ
Ïγία ακÏ
ÏÏθηκεâ¦"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή Î¼Î¹Î±Ï Î±ÏÏειοθεÏημÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9157,7 +9152,7 @@ msgstr ""
"ÏÏ
μÏÏνοÏν. ÎÏοÏείÏε να αÏαιÏÎÏεÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία με Ïο CTRL Ρ εάν είναι "
"ÏÏαγμαÏικά αÏαÏαίÏηÏο."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9165,77 +9160,90 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Ïαιδί ÏÎ·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο "
"μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏ ÏÏÏÏÏ
Ïο."
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ÎεÏαÏÏÎÏÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Ïε άλλο λογαÏιαÏμÏ."
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr "Îλλαγή ÏεÏιεÏομÎνοÏ
κελιοÏ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏακίνηÏη ÏοÏ
Ïε ανÏίθεÏο λογαÏιαÏμÏ."
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη λίÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Ïά :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"ÎεÏικά Ïαιδιά δεν βÏήκαν Ïη μηÏÎÏα ÏοÏ
Ï ÏÏον καÏάλογο, αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να "
+"ÏÏ
μβεί και Ï
ÏάÏÏει ÏιθανÏÏ ÎναÏιÏÏ ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÏ. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε Ïε εÏαÏή με "
+"Ïην ομάδα Grisbi.\n"
+"\n"
+"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
#, fuzzy
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9250,12 +9258,29 @@ msgstr ""
"\n"
"ΣÏείÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¡ για να ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαÏÏήÏεÏε οÏαÏÎÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"ÎεÏικά Ïαιδιά δεν βÏήκαν Ïη μηÏÎÏα ÏοÏ
Ï ÏÏον καÏάλογο, αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να "
+"ÏÏ
μβεί και Ï
ÏάÏÏει ÏιθανÏÏ ÎναÏιÏÏ ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÏ. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε Ïε εÏαÏή με "
+"Ïην ομάδα Grisbi.\n"
+"\n"
+"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 94042a0..86f21c8 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -619,82 +619,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
msgid "Loan Capital: "
msgstr ""
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "years"
msgstr ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "months"
msgstr ""
@@ -921,32 +921,32 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr ""
@@ -1014,8 +1014,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr ""
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1135,8 +1135,8 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1202,8 +1202,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr ""
@@ -1295,8 +1295,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1381,31 +1381,31 @@ msgstr ""
msgid "Remove the rule"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Custom view"
msgstr ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -2048,14 +2048,14 @@ msgstr ""
msgid "Result without financial year: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2132,14 +2132,14 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr ""
@@ -2156,13 +2156,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheques"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -6796,8 +6796,8 @@ msgstr ""
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -7642,12 +7642,12 @@ msgstr ""
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr ""
@@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Init date"
msgstr ""
@@ -7953,20 +7953,11 @@ msgstr ""
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7975,40 +7966,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8017,74 +8008,90 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr ""
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr ""
@@ -8098,85 +8105,77 @@ msgstr ""
msgid "Select icon directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
msgid "Cheque number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a child transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete a transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
msgid "Delete a rule file import."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8190,7 +8189,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8198,23 +8197,23 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8222,79 +8221,87 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
msgid "Clear cell"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8303,10 +8310,22 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
msgid "Do you really want to delete this file import rule chived transactions " pear :-) ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε Ïε εÏαÏή με " ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* õô~õ* èðõ* 0t/%ÿ õ* i/%ÿ ðg/%ÿ kðÓ~õ* 6 è è! è! Às/%ÿ 0t/%ÿ x¤ðõ* j/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ÀTõ* uÚÓ~õ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* x¤ðõ* j/%ÿ ðh/%ÿ kðÓ~õ* à! à! Às/%ÿ 0t/%ÿ HnÐõ* k/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ðs/%ÿ ès/%ÿ 8ûô~õ* p 0t/%ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* k/%ÿ Ði/%ÿ kðÓ~õ* G H I J K M N O P Às/%ÿ 0t/%ÿ H%§õ* l/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ 0Tõ* uÚÓ~õ* °ðõ* Yõ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* H%§õ* l/%ÿ
àj/%ÿ kðÓ~õ* 8%§õ* l/%ÿ k/%ÿ kðÓ~õ* (%§õ* l/%ÿ @k/%ÿ kðÓ~õ* %§õ* l/%ÿ pk/%ÿ kðÓ~õ* ¨Tõ* uÚÓ~õ* ¨Tõ* ðe/%ÿ ¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* l/%ÿ y¨õ* eÙÓ~õ* Tõ* @l/%ÿ Z¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* °ðõ* Yõ* Tõ* Ø´ðõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* 8ûô~õ* Põ* 0t/%ÿ pëõ* ðm/%ÿ Àl/%ÿ kðÓ~õ* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D Às/%ÿ 0t/%ÿ àMõ* 0t/%ÿ uÚÓ~õ* õô~õ* pl/%ÿ Põ* eÙÓ~õ* õô~õ* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ3õ* 0t/%ÿ àMõ* o/%ÿ Ðm/%ÿ kðÓ~õ* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*ÄvÀs/%ÿ 0t/%ÿ Hnõ* ´Uõ* pu/%ÿ ¦À·õ* ¦À·õ* Sõ* ÿs/%ÿ 0u/%ÿ ès/%ÿ Pp/%ÿ ¿ðõ* uÚÓ~õ* Ø´ðõ* °v/%ÿ ¢À·õ* u/%ÿ q/%
ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·õ* 8t/%ÿ ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0bb664f..f41161a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -644,89 +644,89 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "LÃnea presupuestaria"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tabulación:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "la forma de pago: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Presupuesto anual: "
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Fees per month: "
msgstr "Tres meses: "
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "año %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Total %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "years"
msgstr "años"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Cargando cuentas: "
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Crédito"
msgid "Cannot save file."
msgstr "No puedo guardar el archivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "months"
msgstr "meses"
@@ -973,32 +973,32 @@ msgstr "Introducir una lÃnea presupuestaria"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimensualmente"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr "Cuatrimestralmente"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Años"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Fecha lÃmite"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Fecha final"
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Tercero"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Débito"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "CategorÃas: SubcategorÃas"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Anotaciones"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Balance parcial"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Seleccionar"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1260,8 +1260,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -1358,8 +1358,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "Predicción"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "Nueva transacción"
@@ -1444,31 +1444,31 @@ msgstr "Mostrar archivos de lÃneas"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Eliminar la regla"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr "Vista única"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr "Vista semanal"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensual"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr "Vista bimensual"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr "Vista cuatrimestral"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr "Vista anual"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Custom view"
msgstr "Vista Aleatoria"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Editar la transacción seleccionada"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
"anterior)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
@@ -2185,14 +2185,14 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sin el año financiero: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferido a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Total general: "
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "Anotación en la transacción"
@@ -2269,14 +2269,14 @@ msgstr "Salidas"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Fecha Valor"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Año financiero"
@@ -2293,13 +2293,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Referencias bancarias"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Anotación"
msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Selección de una reconciliación"
@@ -7266,8 +7266,8 @@ msgstr "Tarjeta de crédito"
msgid "Direct debit"
msgstr "Cargo a cuenta"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
@@ -8001,7 +8001,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr ""
"La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
"deberÃa comprobar esta advertencia."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -8265,12 +8265,12 @@ msgstr "Método de pago de la contratransacción"
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pago"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Número de transacción"
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ãltima operación: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Init date"
msgstr "Fecha inicial"
@@ -8613,25 +8613,11 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Algunos hijos programados no encontraron a su madre en la lista, esto no "
-"deberÃa pasar y probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el "
-"equipo de Grisbi.\n"
-"\n"
-"Los números de hijos implicados son :\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8645,27 +8631,27 @@ msgstr ""
"Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
"es..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d años"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8674,7 +8660,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
"el tercero '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8682,7 +8668,7 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
"'%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8694,74 +8680,96 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Todos los resultados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Sólo ésta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "days"
msgstr "dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar la transacción"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar la transacción"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "Borrar transacción"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Execute transaction"
msgstr "Ejecutar la transacción"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (variación : %s)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Algunos hijos programados no encontraron a su madre en la lista, esto no "
+"deberÃa pasar y probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el "
+"equipo de Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son :\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Recuperar los hijos"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Iconos de navegación"
@@ -8775,71 +8783,58 @@ msgstr "Navegar"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Elegir directorio de iconos"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Referencia de reconciliación"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
msgid "Cheque number"
msgstr "Número de cheque"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Borrar una transacción hija."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Borrar una transacción."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Borrar una transacción programada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Borrar el informe seleccionado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no deberÃa pasar y "
-"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
-"Grisbi.\n"
-"\n"
-"Los números de hijos implicados son : \n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8849,7 +8844,7 @@ msgstr ""
"que es un fallo.\n"
"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8859,7 +8854,7 @@ msgstr ""
"deberÃa suceder.\n"
"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8868,7 +8863,7 @@ msgstr ""
"el balance.\n"
"Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8890,7 +8885,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8902,24 +8897,24 @@ msgstr ""
"lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
"hizo."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcar las transacciones como R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr ""
"Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8931,7 +8926,7 @@ msgstr ""
"reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
"necesario."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8939,77 +8934,90 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
"parte '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Mostrar transacciones"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
msgid "Clear cell"
msgstr "Borrar celda"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Ordenar la lista por :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
#, fuzzy
msgid "CENTER"
msgstr "CEE"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no deberÃa pasar y "
+"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
+"Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son : \n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9023,12 +9031,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no deberÃa pasar y "
+"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
+"Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son : \n"
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f9b00c0..0a7dfc6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -664,89 +664,89 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "بخش"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Øساب باÙÚ©:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ترجÙ
Ù:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "درآÙ
د Ùا:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "Ù
ا٠Ùا:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "سا٠%d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Ù
جÙ
Ùع %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "years"
msgstr "سا٠Ùا"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Øساب باÙÚ©:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÙاÛ٠ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "months"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
@@ -990,32 +990,32 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "ÙÙتگÛ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "ساÙاÙÙ"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Years"
msgstr "سا٠Ùا"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "ÙرکاÙس"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr ""
@@ -1085,8 +1085,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1211,8 +1211,8 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1281,8 +1281,8 @@ msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr ""
@@ -1379,8 +1379,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1471,31 +1471,31 @@ msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Øذ٠گزارش"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Custom view"
msgstr ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Øساب Ùا"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -2155,14 +2155,14 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "عÙ
ÙÙ
Û:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2242,14 +2242,14 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr ""
@@ -2266,13 +2266,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheques"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -7057,8 +7057,8 @@ msgstr ""
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "دستÛ"
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
@@ -7916,12 +7916,12 @@ msgstr ""
msgid "Free"
msgstr "راÛگاÙ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr ""
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "ب٠ÙسÛÙ٠تارÛØ®"
@@ -8241,20 +8241,11 @@ msgstr "Øذ٠رÙØ´ پرداخت"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Ù
د"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8263,40 +8254,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8305,78 +8296,95 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "days"
msgstr "رÙز Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "تراکÙØ´:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Øذ٠رÙØ´ پرداخت"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8392,90 +8400,82 @@ msgstr "اÙتخاب"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
msgid "Cheque number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
msgid "Delete a rule file import."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8489,7 +8489,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8497,25 +8497,25 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8523,82 +8523,90 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr "تغÛÛر Ù
ØتÙØ§Û Ø³ÙÙÙ Ùا"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "اÙصراÙ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8607,10 +8615,22 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d6c823f..024d620 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -640,82 +640,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Capital emprunté : "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr "Durée : "
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr "année"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Date de la première échéance : "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Fees per month: "
msgstr "Frais par échéance : "
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Type de taux : "
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr "Taux actuariel"
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr "Taux proportionnel"
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " an "
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " ans "
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Coût total"
msgid "Approximate cost"
msgstr "Coût approximatif"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "years"
msgstr "années"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Montant emprunté : "
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "crédit.csv"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "months"
msgstr "mois"
@@ -952,32 +952,32 @@ msgstr "Créer une ligne budgétaire"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimestriel"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Années"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "Périodicité"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Date limite"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Date finale"
@@ -1045,8 +1045,8 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Tiers"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Débit"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Solde partiel"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "Sélectionner"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
@@ -1332,8 +1332,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "prévisions.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"
@@ -1418,31 +1418,31 @@ msgstr "Montrer les lignes d'archives"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Efface la règle"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr "Vue unique"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr "Vue hebdomadaire"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr "Vue bimestrielle"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr "Vue trimestrielle"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr "Vue annuelle"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnalisée"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"le rendre inutilisable.\n"
"Faites une copie maintenant."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
@@ -2152,14 +2152,14 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultat sans exercice : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virement vers %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virement de %s"
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Total général : "
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"
@@ -2236,14 +2236,14 @@ msgstr "Dépenses"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Date de valeur"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Exercice"
@@ -2260,13 +2260,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Chèque"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Pièce comptable"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Infos banque/guichet"
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Ventilation"
msgid "Cheques"
msgstr "Chèques"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "P/R"
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Sélectionner un rapprochement"
@@ -7224,8 +7224,8 @@ msgstr "Carte de crédit"
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
@@ -8194,7 +8194,7 @@ msgstr ""
"La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
"le résultat."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -8230,12 +8230,12 @@ msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Moyen de paiement"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "N° opération"
@@ -8490,7 +8490,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Dernier relevé : %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Init date"
msgstr "Date initiale"
@@ -8571,24 +8571,11 @@ msgstr "Tri par mode"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Séparer les modes neutres"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
-"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
-"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
-"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8601,27 +8588,27 @@ msgstr ""
"mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
"C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ans"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8629,13 +8616,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8648,74 +8635,97 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Toutes les occurences"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Juste celle-ci"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Fréquence de l'échéancier"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Montrer les opérations pour le : "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "Ãditer l'opération"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "Cloner l'opération"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Execute transaction"
msgstr "Exécuter l'opération"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (écart : %s)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
+"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug.\n"
+"\n"
+"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Voulez vous les supprimer ?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
@@ -8729,70 +8739,58 @@ msgstr "Parcourir"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "N° rapprochement"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
msgid "Cheque number"
msgstr "Numéro de chèque"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Supprimer une sous opération."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Supprimer une opération."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Supprimer une opération planifiée."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Supprimer une règle d'importation de fichier"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
-"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
-"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
-"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8802,7 +8800,7 @@ msgstr ""
"Cela ressemble à un bug.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8812,7 +8810,7 @@ msgstr ""
"devrait pas arriver.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8820,7 +8818,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
"Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8841,7 +8839,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8854,24 +8852,24 @@ msgstr ""
"Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que vous avez "
"fait."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr ""
"Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8883,80 +8881,92 @@ msgstr ""
"ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
"rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Afficher la contre-opération"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
msgid "Clear cell"
msgstr "Effacer la cellule"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
msgid "Sort list by: "
msgstr "Tri par : "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr "alignement : "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr "A gauche"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr "Centré"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr "A droite"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virement vers un compte supprimé"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virement d'un compte supprimé"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this sho destination" ?" ear :-) ompte !" ºÎ±Î»Ï ελάÏε Ïε εÏαÏή με " ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* õô~õ* èðõ* 0t/%ÿ õ* i/%ÿ ðg/%ÿ kðÓ~õ* 6 è è! è! Às/%ÿ 0t/%ÿ x¤ðõ* j/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ÀTõ* uÚÓ~õ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* x¤ðõ* j/%ÿ ðh/%ÿ kðÓ~õ* à! à! Às/%ÿ 0t/%ÿ HnÐõ* k/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ðs/%ÿ ès/%ÿ 8ûô~õ* p 0t/%ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* k/%ÿ Ði/%ÿ kðÓ~õ* G H I J K M N O P Às/%ÿ 0t/%ÿ H%§õ* l/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ 0Tõ* uÚÓ~õ* °ðõ* Yõ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* H%§õ* l/%ÿ
àj/%ÿ kðÓ~õ* 8%§õ* l/%ÿ k/%ÿ kðÓ~õ* (%§õ* l/%ÿ @k/%ÿ kðÓ~õ* %§õ* l/%ÿ pk/%ÿ kðÓ~õ* ¨Tõ* uÚÓ~õ* ¨Tõ* ðe/%ÿ ¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* l/%ÿ y¨õ* eÙÓ~õ* Tõ* @l/%ÿ Z¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* °ðõ* Yõ* Tõ* Ø´ðõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* 8ûô~õ* Põ* 0t/%ÿ pëõ* ðm/%ÿ Àl/%ÿ kðÓ~õ* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D Às/%ÿ 0t/%ÿ àMõ* 0t/%ÿ uÚÓ~õ* õô~õ* pl/%ÿ Põ* eÙÓ~õ* õô~õ* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ3õ* 0t/%ÿ àMõ* o/%ÿ Ðm/%ÿ kðÓ~õ* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*ÄvÀs/%ÿ 0t/%ÿ Hnõ* ´Uõ* pu/%ÿ ¦À·õ* ¦À·õ* Sõ* ÿs/%ÿ 0u/%ÿ ès/%ÿ Pp/%ÿ ¿ðõ* uÚÓ~õ* Ø´ðõ* °v/%ÿ ¢À·õ* u/%ÿ q/%
ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·õ* 8t/%ÿ uldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
+"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
+"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
+"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8970,10 +8980,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette règle d'importation de fichier ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
+"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug.\n"
+"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Voulez vous les supprimer ?"
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 210cac1..acd9ed7 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "ש×"
@@ -968,91 +968,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "ק×××ר××"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×××"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "תר×××:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "××¨× ×תש×××:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d ×××ש××:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ס××:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "×©× × %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "×¡× ××× %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "×©× ××"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "×××ת"
msgid "Cannot save file."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "×××ש××"
@@ -1301,33 +1301,33 @@ msgstr "××ספת ×§× ×ª×§×¦××"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "×¤×¢× ××ת"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "ש×××¢×ת"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "×©× ×ª×ת"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Years"
msgstr "×©× ××"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "××××ת ת×ר××"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "ת×ר×× ×¡×××"
@@ -1397,8 +1397,8 @@ msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "×ש××/×ק××"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "××××"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "ק×××ר××ת : תת×-ק×××ר××ת"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "×ער×ת"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "×תרת פת×××"
msgid "Type"
msgstr "ס××"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1527,8 +1527,8 @@ msgstr "×ס×× ×××"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1598,8 +1598,8 @@ msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "××××"
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "×¢××¡×§× ××ש×"
@@ -1801,34 +1801,34 @@ msgstr "××××¢×ת ××××¢××"
msgid "Remove the rule"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "×©× ×"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "××ת××ת ××ש×ת"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "×××קת ×¢×סק×"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "×ער×ת"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת ×ת××× × ×ת"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "×ש×××"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "× × ×× ××צ×× ××××¢× ×× ×©××"
@@ -2531,14 +2531,14 @@ msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ×× (%d ××¢×ר×ת):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ××:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "××¢××¨× ×× %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "××¢××¨× ××ת %s"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "×¡× ××× ×××××:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "ש××רת ×¢×סק×"
@@ -2619,14 +2619,14 @@ msgstr "××צ××ת"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "×¢×¨× ×ª×ר××"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "×©× ×ª ××ספ××"
@@ -2643,13 +2643,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "×××××"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "ש××ר"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "××¤× ××ת ×× ×§"
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "ש××ר×"
msgid "Cheques"
msgstr "×××××ת"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "××ש×ר ×סרת ת×××× ××× ×ת"
@@ -7575,8 +7575,8 @@ msgstr "×ר××ס ×שר××"
msgid "Direct debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "×× × ××ª× ××קצ×× ××ר××; ××¢×ש××, ××××× × ×××ר×× ×¨×¢××..."
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "×××××××"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "××× ×"
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "×××××××"
@@ -8504,12 +8504,12 @@ msgstr "××¨× ×תש××× ×©× ×¢×סק×-× ×××ת"
msgid "Free"
msgstr "תש×××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "××¨× ×תש×××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "×ספר ×¢×סק×"
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "×צ××¨× ××ר×× ×"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
@@ -8854,20 +8854,11 @@ msgstr "×××קת ××¨× ×ª×©×××"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "פ×צ×× ×ר×× ×ª×©××× × ××ר×××ת"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "×צ×"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8876,40 +8867,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ××××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d ×××ש××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ×©× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8918,83 +8909,100 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "×ת ×× ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת ×©× ×¢××¡×§× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "רק ×¢××¡×§× ××"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "×תר××ת ××ת×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "ש×פ×× ×¢×סק×"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "×צ×ת/×סתרת ×ער×ת"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "×¡× ××× %s: %s (%d ×¢×סק××ת)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -9010,92 +9018,84 @@ msgstr "×¢×××"
msgid "Select icon directory"
msgstr "×ס×× ×××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "××¤× ××× ××ת×××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "×ספר ××××××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "×××קת ××\"×"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9121,26 +9121,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ס×××× ××¢×סק××ת"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "××¢×סק××ת ש×× ×ª×××× ××× ×× × ××ק×:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "×× × ××ª× ××××ק ×¢××¡×§× ×ת×××ת."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9148,82 +9148,90 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "×××××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××¢××¨× ×× ×¢××¡×§× × ×××ת ××"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "×××× ×¢× ×¤× ×ª×ר××:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9232,11 +9240,23 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d85eaef..0c6e36a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -689,91 +689,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputazione del budget"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Traduzione:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "metodo di pagamento:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Budget annuale:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d mesi:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anno %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Totale %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anni"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Carica un documento di conto:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Credito"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossibile salvare il file."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Mesi"
@@ -1022,33 +1022,33 @@ msgstr "Aggiungi una linea budget"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "Singola"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Anni"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Data limite"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Data fine"
@@ -1118,8 +1118,8 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Debitore/Creditore"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Debito"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Categorie : Sottocategorie"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1319,8 +1319,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "Nuova transazione"
@@ -1522,34 +1522,34 @@ msgstr "Monete conosciute"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Mesi"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anno"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizzata"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Elimina transazione"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Conto"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
@@ -2252,14 +2252,14 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Totale generale:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "Ripartizione della categoria"
@@ -2341,14 +2341,14 @@ msgstr "Uscite"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Data di valuta"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Esercizio amministrativo"
@@ -2365,13 +2365,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Assegno"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Riferimento bancario"
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Ripartizione"
msgid "Cheques"
msgstr "Assegno"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -7316,8 +7316,8 @@ msgstr "Carta di credito"
msgid "Direct debit"
msgstr "Bancomat"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -7963,7 +7963,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -8229,12 +8229,12 @@ msgstr ""
msgid "Free"
msgstr "Tassa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metodo di pagamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Numero di registrazione"
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultimo annuncio"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inizio"
@@ -8585,20 +8585,11 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Modalità "
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8607,40 +8598,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mesi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8649,83 +8640,100 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Tutta la schedulazione"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Solo questa correnza"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "giorno"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Avvisi Schedulatore"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "Modifica transazione"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clona transazione"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "Elimina transazione"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Elimina transazione"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8741,92 +8749,84 @@ msgstr "Sfoglia"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Riferimento della riconciliazione"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "il numero dell'assegno"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Elimina transazione"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Elimina rapporto"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8848,26 +8848,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Segna transazioni"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Transazioni riconciliate:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8875,83 +8875,91 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Mostra registrazioni"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulla"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Ordina per data:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8960,11 +8968,23 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 978a868..fd1ad56 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@@ -651,90 +651,90 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "IzvÄlÄties finanÅ¡u gadu, vai pÄdÄjos 12 mÄneÅ¡us"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "BudžÄta pozÄ«cija"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tabulogramma:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "maksÄÅ¡anas veids:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Gada budžets:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tips:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "gadÄ %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "KopÄ %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "years"
msgstr "gads"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nevar saglabÄt failu"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "months"
msgstr "mÄnesis"
@@ -979,32 +979,32 @@ msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "Vienreiz"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "Katru nedÄļu"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Ik mÄnesi"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Bimonthly"
msgstr "Reizi divos mÄneÅ¡os"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr "Reizi kvartÄlÄ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Katru gadu"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Gadi"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "Biežums"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Datuma limits"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Beigu datums"
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgstr "IzvÄlÄties maksÄjuma veidu"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Darījuma partneris"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Debets (izdevumi)"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "DaļÄja bilance"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "IzvÄlÄties"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Bilance"
@@ -1368,8 +1368,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognoze"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "Jauns darījums"
@@ -1454,31 +1454,31 @@ msgstr "RÄdÄ«t arhÄ«va pozÄ«cijas"
msgid "Remove the rule"
msgstr "NoÅemt noteikumus"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr "UnikÄls skats"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr "NedÄļas skats"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Month view"
msgstr "MÄneÅ¡a skats"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr "Divu mÄneÅ¡u skats"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr "KvartÄla skats"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr "Gada skats"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Custom view"
msgstr "PielÄgots skats"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "RediÄ£Ät izvÄlÄto darÄ«jumu"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "KomentÄri"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "MainÄ«t lauka režīmu regulÄru darÄ«jumu sarakstam"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konts"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"gadÄ«jumÄ nedrÄ«kst strÄdÄt Å¡ajÄ versijÄ ar sÄkotnÄjÄs uzskaites failiem. "
"(faila formÄts var mainÄ«ties un kļūt nesaderÄ«gs ar iepriekÅ¡ÄjÄm versijÄm)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "NerÄdÄ«t Å¡o ziÅojumu vairs"
@@ -2175,14 +2175,14 @@ msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada (%d darÄ«jumi):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÄrvietot uz %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "PÄrvietot no %s"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "KopumÄ pavisam:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "Darījuma sadalīšana"
@@ -2262,14 +2262,14 @@ msgstr "Izdevumi"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "VÄrtÄ«ba"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Finanšu gads"
@@ -2286,13 +2286,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Äeku"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Kuponu"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankas atsauces"
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Sadalīt"
msgid "Cheques"
msgstr "Äeki"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "SaskaÅojuma izvÄle"
@@ -7250,8 +7250,8 @@ msgstr "Kredītkarte"
msgid "Direct debit"
msgstr "Tiešais debets"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt atmiÅu, var notikt neparedzÄtas lietas."
@@ -7959,7 +7959,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "AutomÄtiski"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "ManuÄli"
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr ""
"Funkcija ir tabulas izmÄru mainÄ«Å¡ana uz pareizajÄm vÄrtÄ«bÄm, bet bÅ«tu "
"jÄpÄrbauda brÄ«dinÄjums."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄtisks"
@@ -8215,12 +8215,12 @@ msgstr "PretÄja darÄ«juma maksÄjuma veids"
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "MaksÄjuma veids"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Darījuma numurs"
@@ -8477,7 +8477,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "PÄdÄjais paziÅojums: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Init date"
msgstr "InicializÄcijas datums"
@@ -8561,24 +8561,11 @@ msgstr "Å Ä·irot pÄc apmaksas veida"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SadalÄ«t neitrÄlos apmaksas veidus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Dažus plÄnotos veidojumus nevarÄja trast galvenajÄ sarakstÄ, iespÄjams tÄ ir "
-"kļūda. Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
-"\n"
-"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8591,27 +8578,27 @@ msgstr ""
"bet neatradÄm Å¡ai sarakstÄ...\n"
"Tas ir normÄli, ja pievienojat jaunu plÄnoto darÄ«jumu, bet rezultÄti vÄl..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dienas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d nedÄļas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄneÅ¡i"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d gadi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8619,13 +8606,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnotÄ darÄ«juma atvasinÄjumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnoto darÄ«jumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8637,75 +8624,96 @@ msgstr ""
"\n"
"%s :%s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "DzÄst Å¡o plÄnoto darÄ«jumu?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Visus gadījumus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Tikai Å¡is viens"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "PlÄnotais darÄ«jums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "days"
msgstr "diena"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr "nedÄļa"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "RÄdÄ«t plÄnoto darÄ«jumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "PlÄnotais biežums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "RÄdÄ«t darÄ«jumus jaunÄ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "RediÄ£Ät darÄ«jumus"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "KlonÄt darÄ«jumu"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "DzÄst darÄ«jumus"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "RÄdÄ«t/SlÄpt komentÄrus"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Execute transaction"
msgstr "Izpildīt darījumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "KopÄ : %s (neatbilstÄ«bas : %s)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Dažus plÄnotos veidojumus nevarÄja trast galvenajÄ sarakstÄ, iespÄjams tÄ ir "
+"kļūda. Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "AtgÅ«t sÄkumu"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "PÄrlÅ«kot ikonas"
@@ -8719,70 +8727,58 @@ msgstr "PÄrlÅ«kot"
msgid "Select icon directory"
msgstr "ikonas izvÄle katalogÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "SaskaÅoÅ¡anas atsauce"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
msgid "Cheque number"
msgstr "Äeka numurs"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "DzÄst darÄ«juma atvasinÄjumu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete a transaction."
msgstr "DzÄst darÄ«jumu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "DzÄst regulÄru darÄ«jumu atvasinÄjumu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "DzÄst regulÄru darÄ«jumu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "DzÄst vienu vai vairÄkus atgadÄ«jumus par plÄnoto darÄ«jumu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "DzÄst izvÄlÄto pÄrskatu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Daži atvasinÄjumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespÄjams, kļūda "
-"arÄ« nav iespÄjama, lÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
-"\n"
-"AttiecÄ«gais atvasinÄjumu skaits ir :\n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Vai vÄlaties pievienot darÄ«juma arhÄ«vu %s uz sarakstu?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8792,7 +8788,7 @@ msgstr ""
"kļūda.\n"
"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8801,7 +8797,7 @@ msgstr ""
"ArhÄ«vs ir noklikÅ¡Ä·inÄts, bet tas, Å¡Ä·iet, ir skaitlis 0, tÄ ir kļūda.\n"
"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8809,7 +8805,7 @@ msgstr ""
"JÅ«s nevarat pÄrslÄgties starp darÄ«jumiem R un ne R, vienlaikus saskaÅojot.\n"
"LÅ«dzu pabeidziet darbÄ«bu, vai atceliet vispirms saskaÅoÅ¡anu."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8830,7 +8826,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8842,24 +8838,24 @@ msgstr ""
"izvÄlÄjÄties, lai R darÄ«jumus neuzrÄdÄ«tu sarakstÄ ; apskatiet, ja vÄlaties "
"pÄrbaudÄ«t, ko jÅ«s darÄ«jÄt."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "MarÄ·Ät darÄ«jumu kÄ R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "IzvÄlieties saskaÅoÅ¡anu, lai saistÄ«tu ar atlasÄ«to darÄ«jumu:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nevarÄja izdarÄ«t izvÄlÄto darbÄ«bu, tÄ ir atcelta..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Nav iespÄjams dzÄst arhivÄtos darÄ«jumus."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8870,81 +8866,93 @@ msgstr ""
"DarÄ«jumi, vai darÄ«jumu atvasinÄjumi (ja darÄ«jumi ir sadalÄ«ti) ir saskaÅoti. "
"SaskaÅoÅ¡anu var noÅemt ar Ctrl R, ja tas patieÅ¡Äm nepiecieÅ¡ams."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst atvasinÄjumu ar daļu no darÄ«juma '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst darÄ«juma daļu '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Darījumu darbvirsma"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Izmantot atlasÄ«to darbÄ«bu kÄ veidni"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "PÄrvÄrst darÄ«jumu par plÄnoto darÄ«jumu"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PÄrvietot darÄ«jumu uz citu k unt" Ä«jumu" '%s' ?" ?" «juma '%s' ?" " -) ×¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?" αÏή με " ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* õô~õ* èðõ* 0t/%ÿ õ* i/%ÿ ðg/%ÿ kðÓ~õ* 6 è è! è! Às/%ÿ 0t/%ÿ x¤ðõ* j/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ÀTõ* uÚÓ~õ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* x¤ðõ* j/%ÿ ðh/%ÿ kðÓ~õ* à! à! Às/%ÿ 0t/%ÿ HnÐõ* k/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ðs/%ÿ ès/%ÿ 8ûô~õ* p 0t/%ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* k/%ÿ Ði/%ÿ kðÓ~õ* G H I J K M N O P Às/%ÿ 0t/%ÿ H%§õ* l/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ 0Tõ* uÚÓ~õ* °ðõ* Yõ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* H%§õ* l/%ÿ
àj/%ÿ kðÓ~õ* 8%§õ* l/%ÿ k/%ÿ kðÓ~õ* (%§õ* l/%ÿ @k/%ÿ kðÓ~õ* %§õ* l/%ÿ pk/%ÿ kðÓ~õ* ¨Tõ* uÚÓ~õ* ¨Tõ* ðe/%ÿ ¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* l/%ÿ y¨õ* eÙÓ~õ* Tõ* @l/%ÿ Z¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* °ðõ* Yõ* Tõ* Ø´ðõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* 8ûô~õ* Põ* 0t/%ÿ pëõ* ðm/%ÿ Àl/%ÿ kðÓ~õ* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D Às/%ÿ 0t/%ÿ àMõ* 0t/%ÿ uÚÓ~õ* õô~õ* pl/%ÿ Põ* eÙÓ~õ* õô~õ* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ3õ* 0t/%ÿ àMõ* o/%ÿ Ðm/%ÿ kðÓ~õ* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*ÄvÀs/%ÿ 0t/%ÿ Hnõ* ´Uõ* pu/%ÿ ¦À·õ* ¦À·õ* Sõ* ÿs/%ÿ 0u/%ÿ ès/%ÿ Pp/%ÿ ¿ðõ* uÚÓ~õ* Ø´ðõ* °v/%ÿ ¢À·õ* u/%ÿ q/%
ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·õ* 8t/%ÿ ontu"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr "Mainīt šūnu saturu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
msgid "Clear cell"
msgstr "Notīrīt šūnas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Nevar pÄrvietot uz viÅa pretÄjo kontu"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "KÄrtot sarakstu pÄc :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«Å¡ana uz dzÄstu kontu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«Å¡ana no dzÄsta konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Daži atvasinÄjumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespÄjams, kļūda "
+"arÄ« nav iespÄjama, lÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"AttiecÄ«gais atvasinÄjumu skaits ir :\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8958,11 +8966,27 @@ msgstr ""
"\n"
"RÄdÄ«t R darÄ«jumus, lai tie bÅ«tu redzami."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst darÄ«juma daļu '%s' ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Daži atvasinÄjumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespÄjams, kļūda "
+"arÄ« nav iespÄjama, lÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"AttiecÄ«gais atvasinÄjumu skaits ir :\n"
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5cc4b84..ab3ac73 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -706,91 +706,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Kies een financieel jaar"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetregel"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Vertaling:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "methode van betaling:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Dit jaar:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d maanden:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Soort:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "jaar %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Totaal %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Jaren"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Bestand aan het laden:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Credit(bij)"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Maanden"
@@ -1040,33 +1040,33 @@ msgstr "Voeg een budgetregel toe"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "Een keer"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Jaren"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "Regelmaat"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Tot datum"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Eind datum"
@@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Betaler/begunstigde"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Debet(af)"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Credit(bij)"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Begin saldo"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "Selecteer alles"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1337,8 +1337,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1441,8 +1441,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "Nieuwe transactie"
@@ -1542,34 +1542,34 @@ msgstr "Bekende valuta"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Week"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Maanden"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Jaar"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Anders"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Verwijder transactie"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Toon geplande transactie"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
@@ -2279,14 +2279,14 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Totaal algemeen:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
@@ -2367,14 +2367,14 @@ msgstr "Uitgaven"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Valuta datum"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Financieel jaar"
@@ -2391,13 +2391,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Waardebon"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bank referenties"
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Opsplitsen"
msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -7361,8 +7361,8 @@ msgstr "Creditcard"
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschrijving"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
@@ -8269,7 +8269,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -8308,12 +8308,12 @@ msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
msgid "Free"
msgstr "Kosten"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Methode van betaling"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Transactie nummer"
@@ -8586,7 +8586,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Laatste datum"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Start datum"
@@ -8676,20 +8676,11 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8698,27 +8689,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8726,14 +8717,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8743,83 +8734,102 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle voorkomen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Alleen deze"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dag"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "Kloon transactie"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Toon/verberg commentaar"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Bestand opslaan als"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8835,93 +8845,85 @@ msgstr "Browse"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Selecteer alles"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Controle referentie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "het cheque nummer"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Verwijder transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Verwijder rapport"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "p"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8939,7 +8941,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8947,26 +8949,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Markeer transacties"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8974,82 +8976,90 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Toon transacties"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Sorteer volgens datum:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9058,12 +9068,24 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 38fc323..8e7a1c1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -692,91 +692,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Linia budżetowa"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "TÅumaczenie:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "metodzie pÅatnoÅci:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Budżet roczny:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d miesiÄcy:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "rok %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Razem %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Lata"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Wczytaj plik kont:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "WpÅywy"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MiesiÄ
ce"
@@ -1025,33 +1025,33 @@ msgstr "Dodaj liniÄ budżetowÄ
"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "Pojedynczo"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzieÅ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Lata"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Data koÅcowa"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Data koÅcowa"
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Odbiorca/pÅatnoÅÄ"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Wydatki"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "WpÅywy"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Opis"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1426,8 +1426,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
@@ -1525,34 +1525,34 @@ msgstr "Zdefiniowane waluty"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Rok"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Dowolny zakres"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "Komentarz"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "WyÅwietl zaplanowane transakcje"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Nie pokazuj wiÄcej tej wiadomoÅci"
@@ -2256,14 +2256,14 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfer do %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transfer z %s"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Razem:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -2344,14 +2344,14 @@ msgstr "Wydatki"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Data pÅatnoÅci"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Rok finansowy"
@@ -2368,13 +2368,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Czek"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Rachunek"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bank"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Transakcja zbiorcza"
msgid "Cheques"
msgstr "Czeki"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Zaakceptowanie rÄcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -7298,8 +7298,8 @@ msgstr "Karta kredytowa"
msgid "Direct debit"
msgstr "WypÅata"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci, zaraz przydarzy siÄ coÅ niedobrego"
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "RÄczny"
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
@@ -8225,12 +8225,12 @@ msgstr "Sposób pÅatnoÅci transakcji powiÄ
zanej"
msgid "Free"
msgstr "OpÅaty"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Numer transakcji"
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
@@ -8580,20 +8580,11 @@ msgstr "Kasuj metodÄ zapÅaty"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Rozdziel neutralne metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8602,40 +8593,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d miesiÄcy"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d lat"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8644,83 +8635,100 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Wszystkie pozycje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Tylko tÄ
pozycjÄ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "Powiel transakcjÄ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8736,92 +8744,84 @@ msgstr "PrzeglÄ
daj"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "numer czeku"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "UsuÅ raport"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "PrzywróciÄ wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8839,7 +8839,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8847,26 +8847,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Zaznacz transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Nie można usunÄ
Ä potwierdzonej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8874,83 +8874,91 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Pokaż transakcje"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
"Nie można przenieÅÄ transferu na konto, które bierze udziaÅ w tym transferze."
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Sortuj po dacie:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transfer z usuniÄtego konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8959,11 +8967,23 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0493244..072cadc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -693,90 +693,90 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alterar o ano contábil"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Orçamento"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tradução:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "forma de pagamento:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Orçamento anual:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ano %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Total %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anos"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Crédito"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Não posso salvar arquivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Meses"
@@ -1024,33 +1024,33 @@ msgstr "Adicionar um orçamento"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Data limite"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "Data final"
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Pagar/pago"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Débito"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Categorias : sub-categorias"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Saldo inicial"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "Selecionar todas"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "Novo lançamento"
@@ -1526,34 +1526,34 @@ msgstr "Moedas atuais"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Semana"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Meses"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Ano"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Padrão"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Apagar lançamento"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Exibir lançamentos agendados"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
@@ -2259,14 +2259,14 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sem ano contábil:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferir para %s"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Total geral:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
@@ -2347,14 +2347,14 @@ msgstr "Despesas"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Data"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Ano Contábil"
@@ -2371,13 +2371,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Comprovante"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Referências bancárias"
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -7321,8 +7321,8 @@ msgstr "Cartão de crédito"
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -8260,12 +8260,12 @@ msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
msgid "Free"
msgstr "Taxa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pagamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Número da lançamento"
@@ -8524,7 +8524,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ãltima atualização"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inicial"
@@ -8614,20 +8614,11 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8636,27 +8627,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anos"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8665,7 +8656,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8673,7 +8664,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8684,83 +8675,100 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Apaga um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Todas as ocorrências"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Somente esta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dia"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Mensagens da agenda"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Formulário de lançamentos:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar lançamento"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar lançamento"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8776,96 +8784,88 @@ msgstr "Navegador"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Selecionar todas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reconciliação referente"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "o cheque número"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Apagar relatório"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8890,26 +8890,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcar lançamentos"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ImpossÃvel apagar um lançamento reconciliado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8917,82 +8917,90 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Exibir lançamentos"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Organizar por data:" st.c:2989 cia para esta contra-conta" '%s' ?" pear :-) ×¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?" αÏή με " ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* õô~õ* èðõ* 0t/%ÿ õ* i/%ÿ ðg/%ÿ kðÓ~õ* 6 è è! è! Às/%ÿ 0t/%ÿ x¤ðõ* j/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ÀTõ* uÚÓ~õ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* x¤ðõ* j/%ÿ ðh/%ÿ kðÓ~õ* à! à! Às/%ÿ 0t/%ÿ HnÐõ* k/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ `ÒÓ~õ* ÿs/%ÿ ðs/%ÿ ès/%ÿ 8ûô~õ* p 0t/%ÿ uÚÓ~õ* úÔ~õ* k/%ÿ Ði/%ÿ kðÓ~õ* G H I J K M N O P Às/%ÿ 0t/%ÿ H%§õ* l/%ÿ ÒÓ~õ* ðÓ~õ* Às/%ÿ 0Tõ* uÚÓ~õ* °ðõ* Yõ* Tõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* H%§õ* l/%ÿ
àj/%ÿ kðÓ~õ* 8%§õ* l/%ÿ k/%ÿ kðÓ~õ* (%§õ* l/%ÿ @k/%ÿ kðÓ~õ* %§õ* l/%ÿ pk/%ÿ kðÓ~õ* ¨Tõ* uÚÓ~õ* ¨Tõ* ðe/%ÿ ¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* l/%ÿ y¨õ* eÙÓ~õ* Tõ* @l/%ÿ Z¨õ* eÙÓ~õ* ØTõ* °ðõ* Yõ* Tõ* Ø´ðõ* ØTõ* ¨Tõ* úÔ~õ* 8ûô~õ* Põ* 0t/%ÿ pëõ* ðm/%ÿ Àl/%ÿ kðÓ~õ* 5 6 7 8 : < = > ? @ B D Às/%ÿ 0t/%ÿ àMõ* 0t/%ÿ uÚÓ~õ* õô~õ* pl/%ÿ Põ* eÙÓ~õ* õô~õ* Õ_ at fÆS Qöl±íÁ3õ* 0t/%ÿ àMõ* o/%ÿ Ðm/%ÿ kðÓ~õ* u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*ÄvÀs/%ÿ 0t/%ÿ Hnõ* ´Uõ* pu/%ÿ ¦À·õ* ¦À·õ* Sõ* ÿs/%ÿ 0u/%ÿ ès/%ÿ Pp/%ÿ ¿ðõ* uÚÓ~õ* Ø´ðõ* °v/%ÿ ¢À·õ* u/%ÿ q/%
ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·õ* 8t/%ÿ
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9001,13 +9009,25 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5775365..c6112c4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -724,91 +724,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Traducere:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "mod de platÄ:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Buget anual:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d lunÄ:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tip:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anul %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Total %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ani"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Credit"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Imposibil de a înregistra fiÅierul."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Luni"
@@ -1057,33 +1057,33 @@ msgstr "AdÄuga o imputaÅ£ie"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "O datÄ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "SÄptÄmânal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Ani"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "DatÄ limitÄ"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr ".DatÄ finalÄ"
@@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr "Alegerea modului de platÄ"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Debitor/creditor"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Debit"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Categorii : Sub-categorii"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Observaţii"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Sold iniţial"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1283,8 +1283,8 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1354,8 +1354,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
@@ -1458,8 +1458,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "O nouÄ operaÅ£iune"
@@ -1557,34 +1557,34 @@ msgstr "Devize cunoscute"
msgid "Remove the rule"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Luni"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anul"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizat"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Suprima operaţiunea"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "AfiÅarea operaÅ£iunilor planificate"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "A nu mai arÄta acest mesaj"
@@ -2288,14 +2288,14 @@ msgstr "Rezultat fÄrÄ exreciÅ£iu (%d operaÅ£iuni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Rezultat fÄrÄ exerciÅ£iu:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virament spre %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virament dela %s"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Total general:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr "TranzacÅ£ie ventilatÄ"
@@ -2376,14 +2376,14 @@ msgstr "Cheltueli"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Data de valoare"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Exerciţiu "
@@ -2400,13 +2400,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Cec"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "PiesÄ contabilÄ"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "InformaÅ£ie bancÄ/ghiÅet"
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "Ventilaţie"
msgid "Cheques"
msgstr "Cecuri"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "P/R"
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manualÄ"
@@ -7352,8 +7352,8 @@ msgstr "CartÄ de credit"
msgid "Direct debit"
msgstr "Prelevare"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rÄu"
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatic"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -8253,7 +8253,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -8292,12 +8292,12 @@ msgstr "Mod de platÄ a contra-operaÅ£iunii"
msgid "Free"
msgstr "ProaspÄt"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Mijloc de platÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "NumÄrul tranzacÅ£iei"
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultima situaÅ£ie bancarÄ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
@@ -8646,20 +8646,11 @@ msgstr "Återgerea unui mod de platÄ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SeparaÅ£ati modele de platÄ neutre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8668,27 +8659,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d zile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d lunÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ani"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8697,7 +8688,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8705,7 +8696,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8716,83 +8707,100 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "Toate împrejurÄrile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "Numai aceasta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "ziua"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "AlarmÄ a scadenÅ£ei"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonaţi operaţiunea"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "AfiÅa/masca comentariile"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8808,92 +8816,84 @@ msgstr "A parcurge"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Nr de apropiere"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "numÄrul de cec"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Stergeţi starea"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "VreÅ£i sÄ recuperaÅ£i de asemenea operaÅ£iunile ultimei ventilaÅ£ii ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8918,26 +8918,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcaţi operaţiunile"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Operaţiile apropiate:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Imposibil de a suprima o operaÅ£iune listatÄ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8945,82 +8945,90 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anulare"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul sÄu de destinaÅ£ie"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "Tri pe datÄ:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virament de un cont suprimat"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9029,13 +9037,25 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ee71973..ab33067 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.8.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 19:18+0400\n"
"Last-Translator: ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑокÑдин <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr at lists.gnome.org>\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "ÐмÑ"
@@ -643,82 +643,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑинанÑовÑй год иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑом Ñайле"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
msgid "Loan Capital: "
msgstr "ÐÑедиÑнÑÐ¸Ì ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñал: "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ: "
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr "год"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "ÐаÑа пеÑвого возвÑаÑа: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑенÑÐ½Ð°Ñ ÑÑавка: "
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
msgid "Fees per month: "
msgstr "ÐжемеÑÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑиÑ: "
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Тип ÑÑавки: "
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr "CAGR"
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr "ÐÑопоÑÑионалÑнаÑ"
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " год "
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " Ð»ÐµÑ "
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid "Approximate cost"
msgstr "ÐÑимеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑоимоÑÑÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "years"
msgstr "леÑ"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "ÐÑедиÑнÑÐ¸Ì ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñал: "
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "credit.csv"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "months"
msgstr "меÑÑÑев"
@@ -959,32 +959,32 @@ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±ÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "Ðдин Ñаз"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "ÐженеделÑно"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Bimonthly"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð² меÑÑÑ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr "ÐжекваÑÑалÑно"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "ÐаÑа конÑа"
@@ -1052,8 +1052,8 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "ÐолÑÑаÑелÑ"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "РаÑÑ
од"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "ÐамеÑки"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ЧаÑÑиÑнÑй баланÑ"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1176,8 +1176,8 @@ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
@@ -1347,8 +1347,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "СоздаÑÑ"
@@ -1435,31 +1435,31 @@ msgstr "ÐзвеÑÑнÑе аÑÑ
ивÑ"
msgid "Remove the rule"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñавило"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr "УникалÑнÑй вид"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Week view"
msgstr "ÐеделÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Month view"
msgstr "ÐеÑÑÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr "Ðва меÑÑÑа"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr "ÐваÑÑал"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Year view"
msgstr "Ðод"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
msgid "Custom view"
msgstr "ÐÑÑгой пеÑиод"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "ÐомменÑаÑии"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ñежим пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка за
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "СÑÑÑ"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
@@ -2117,14 +2117,14 @@ msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ ÑинанÑовÑй год в ÑоÑмÑлÑÑ
msgid "Result without financial year: "
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð¾Ñ %s"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "ÐÑого в Ñелом:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2204,14 +2204,14 @@ msgstr "ÐÑÑ
одÑÑие"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "ФинанÑовÑй год"
@@ -2228,13 +2228,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "Чек"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑелÑ"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheques"
msgstr "Чеки"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
@@ -7004,8 +7004,8 @@ msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
msgid "Direct debit"
msgstr "ÐÑÑмой дебиÑ"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7620,7 +7620,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ"
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки"
@@ -7864,12 +7864,12 @@ msgstr ""
msgid "Free"
msgstr "ÐоноÑаÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "СпоÑоб оплаÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑии"
@@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Init date"
msgstr "ÐаÑа наÑала"
@@ -8187,20 +8187,11 @@ msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "РазделÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8209,40 +8200,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8251,77 +8242,94 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ÐапланиÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
msgid "weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ÐÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑпиÑаниÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑанзакÑии на ÑледÑÑÑие:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии к запланиÑованнÑм ÑÑанзакÑиÑм"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "ÐÑого: %s (колебание: %s)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr ""
@@ -8335,86 +8343,78 @@ msgstr ""
msgid "Select icon directory"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
msgid "Cheque number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñека"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Удаление пÑоводки-поÑомка"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Удаление пÑоводки"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Удаление поÑомка запланиÑованной пÑоводки"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Удаление запланиÑованной пÑоводки"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Удаление одной или более попавÑиÑ
ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй оÑÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8436,25 +8436,25 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ÑоглаÑно даÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð·Ð°Ð°ÑÑ
ивиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8462,80 +8462,88 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ñоводки"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº _Ñаблон"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑодеÑжимое ÑÑейки"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
msgid "Clear cell"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑÑейкÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr "вÑÑавнивание: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8544,10 +8552,22 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 493dc8a..b774bc1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "å称"
@@ -689,91 +689,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "ç§ç±»"
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ç¿»è¯:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "年度é¢ç®:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d æ:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ç±»å:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "å¹´ %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "æ»è®¡ %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "å¹´"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "è½½å
¥è´¦æ·æ件:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "è´·æ¹"
msgid "Cannot save file."
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "æ"
@@ -1022,33 +1022,33 @@ msgstr "å¢å é¢ç®è¡"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Once"
msgstr "å次"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯å¨"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
msgid "Yearly"
msgstr "æ¯å¹´"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Years"
msgstr "å¹´"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "éå¶æ¥æ"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
msgid "Final date"
msgstr "ç»ææ¥æ"
@@ -1118,8 +1118,8 @@ msgstr "éæ©æ¯ä»æ¹å¼"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "æ¯ä»æ¹"
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "åæ¹"
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "ç±»å« : åç±»å«"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "å¤æ³¨"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "åå§ä½é¢"
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "éæ©ææ"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1319,8 +1319,8 @@ msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "ä½é¢"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "New transaction"
msgstr "æ°äº¤æ"
@@ -1522,34 +1522,34 @@ msgstr "å·²ç¥è´§å¸"
msgid "Remove the rule"
msgstr "å é¤æ¥è¡¨"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "å¨"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "æ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "èªå®ä¹"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "å é¤äº¤æ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Comments"
msgstr "å¤æ³¨"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå®æ交æ"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "è´¦æ·"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ä¸åæ¾ç¤ºæ¬æ¶æ¯"
@@ -2248,14 +2248,14 @@ msgstr "没æ财年çç»æ (%d 交æ):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "没æ财年çç»æ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "转å¸å° %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ä» %s 转å¸"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "ä¸è¬æ»è®¡:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
#, fuzzy
msgid "Split of transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
@@ -2337,14 +2337,14 @@ msgstr "æ¯åº"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "æææ¥æ"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "财年"
@@ -2361,13 +2361,13 @@ msgid "Cheque"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "åè¯"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "é¶è¡å¾ä¿¡"
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Spain"
msgid "Cheques"
msgstr "æ¯ç¥¨"
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "æ工对账ï¼åæ¶å¯¹è´¦ï¼ç¡®è®¤"
@@ -7276,8 +7276,8 @@ msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
msgid "Direct debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "ç³»ç»å
åä¸è¶³ï¼è¯·å°½å¿«å
³é"
@@ -7931,7 +7931,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "èªå¨"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
msgid "Manual"
msgstr "æå¨"
@@ -8155,7 +8155,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
msgid "Automatic"
msgstr "èªå¨"
@@ -8194,12 +8194,12 @@ msgstr "å交ææ¯ä»æ¹å¼"
msgid "Free"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "交æç¼å·"
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "æå声æ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "åå§æ¥æ"
@@ -8544,20 +8544,11 @@ msgstr "å é¤æ¯ä»æ¹å¼"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "åå¼ä¸æ§æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
msgid "Mode"
msgstr "模å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8566,40 +8557,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d æ¥"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d å¹´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8608,83 +8599,100 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "All the occurences"
msgstr "ææçäºä»¶"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
msgid "Only this one"
msgstr "åªæè¿ä¸ª"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "天"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "计åè°åº¦å¨è¦å"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Edit transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
msgid "Clone transaction"
msgstr "å¤å¶äº¤æ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
msgid "Delete transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "æ¾ç¤º/éè注é"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "æ»è®¡ %s: %s (%d 交æ)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "å é¤äº¤æ"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8700,92 +8708,84 @@ msgstr "æµè§"
msgid "Select icon directory"
msgstr "éæ©ææ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "ç¸å
³è°æ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "æ¯ç¥¨ç¼å·"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "å é¤äº¤æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
#, fuzzy
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "å é¤æ¥è¡¨"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "æ¨æ³æ¢å¤æåä¸ä¸ªç»ç®åç±»çææè¡åï¼"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8802,7 +8802,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8810,26 +8810,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "æ 记交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "æ¢æ²¡æè°æ´ä¹æ²¡ææ£æ¥ç交æ:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ä¸è½å é¤ä¸ç¬å¯¹è´¦äº¤æã"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8837,82 +8837,90 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "åæ¶"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "ä¸è½ç§»å¨äº¤æå°å®çåè´¦æ·"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
#, fuzzy
msgid "Sort list by: "
msgstr "ææ¥ææåº:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "转å¸å°ä¸ä¸ªå é¤çè´¦æ·"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "æ¥èªå·²å é¤çè´¦æ·è½¬å¸"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8921,11 +8929,23 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list