[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-0.8.x, updated. upstream_version_0_8_9-13-g09b81fb

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Mon Jan 16 23:14:47 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, grisbi-0.8.x has been updated
       via  09b81fb1783f695653e5e322bb17f4e8656f3882 (commit)
      from  c58874ae105fb24c9afcafc59fa42f3a47de18c4 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 09b81fb1783f695653e5e322bb17f4e8656f3882
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Mon Jan 16 23:13:30 2012 +0100

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 43348d8..13ca8b8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -629,82 +629,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Měsíční poplatky: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ úročení: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "proporcionální sazba"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 msgid " year "
 msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Celkové náklady"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Částka půjčky: "
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "pujcka.csv"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
@@ -939,32 +939,32 @@ msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Poslední datum"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Plátce/příjemce"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Debet"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Souhrnný zůstatek"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1223,8 +1223,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
@@ -1318,8 +1318,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
@@ -1404,31 +1404,31 @@ msgstr "Známé archivy"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
@@ -2127,14 +2127,14 @@ msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Celkový součet: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2211,14 +2211,14 @@ msgstr "Výdaje"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
@@ -2235,13 +2235,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Rozdělení"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -7150,8 +7150,8 @@ msgstr "Kreditní karta"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
@@ -7869,7 +7869,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
@@ -8090,7 +8090,7 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -8126,12 +8126,12 @@ msgstr "Metoda platby protitransakce"
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -8466,25 +8466,11 @@ msgstr "Řadit podle metody platby"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Některé plánované detailní transakce nemají v seznamu hlavní transakci, toto "
-"by se nemělo stát a je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte "
-"vývojový tým Grisbi.\n"
-"\n"
-"Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8497,40 +8483,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8542,74 +8528,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Některé plánované detailní transakce nemají v seznamu hlavní transakci, toto "
+"by se nemělo stát a je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte "
+"vývojový tým Grisbi.\n"
+"\n"
+"Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
@@ -8623,70 +8631,58 @@ msgstr "Procházet"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a "
-"je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
-"\n"
-"Čísla uvedených detailů jsou: \n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8696,7 +8692,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8705,7 +8701,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8713,7 +8709,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8734,7 +8730,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8746,23 +8742,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8774,79 +8770,91 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a "
+"je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
+"\n"
+"Čísla uvedených detailů jsou: \n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8860,11 +8868,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a "
+"je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
+"\n"
+"Čísla uvedených detailů jsou: \n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c0244b6..2825359 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -679,90 +679,90 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "MÃ¥neder:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Ialt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Bankkonto:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Kredit"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
@@ -1011,33 +1011,33 @@ msgstr "Budgetlinje"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "År"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1106,8 +1106,8 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 #, fuzzy
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Papir"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Debit"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Balancer"
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1306,8 +1306,8 @@ msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -1405,8 +1405,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1502,32 +1502,32 @@ msgstr "Kendte valutaer"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2208,14 +2208,14 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Generelt:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2296,14 +2296,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
@@ -2320,13 +2320,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -7162,8 +7162,8 @@ msgstr "Kreditkort"
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
@@ -7986,7 +7986,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -8024,12 +8024,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -8358,20 +8358,11 @@ msgstr "Betalingsmåde"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8380,40 +8371,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8422,81 +8413,98 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Fjern kategori"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
@@ -8512,91 +8520,83 @@ msgstr "Gennemse"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8618,26 +8618,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8645,82 +8645,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8729,11 +8737,23 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9057a52..0652b04 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -634,82 +634,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 msgid "year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Gebühren pro Monat: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Ratenart: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "anteilsmäßige Rate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 msgid " year "
 msgstr " Jahr "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Kosten gesamt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Kredit Betrag: "
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "credit.csv"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
@@ -944,32 +944,32 @@ msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Empfänger"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Ausgaben"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Partieller Saldo"
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr "forecast.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
@@ -1407,31 +1407,31 @@ msgstr "Erstellte Archive"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Die Darstellung ändern"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
@@ -2135,14 +2135,14 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Gesamtsumme: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -2219,14 +2219,14 @@ msgstr "Ausgaben"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
@@ -2243,13 +2243,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Splitten"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -7211,8 +7211,8 @@ msgstr "Kreditkarte"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr ""
 "Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
 "weitere Warnungen beachten."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
@@ -8214,12 +8214,12 @@ msgstr "Gegenbuchung"
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -8556,27 +8556,11 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
-"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8590,40 +8574,40 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8635,74 +8619,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Unterelemente anzeigen"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
@@ -8716,75 +8724,60 @@ msgstr "durchsuchen"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
-"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8795,7 +8788,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8806,7 +8799,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8815,7 +8808,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8837,7 +8830,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8850,24 +8843,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8879,79 +8872,94 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Liste sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children  ansactions_list.c:3605  n Konto ausführen"  en werden"    ?"    pear :-)  "          ’ÒÓ~õ*          rYÔ~õ*  Às/%ÿ         0t/%ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*  õô~õ*                          ’èðõ*  0t/%ÿ  € €õ*           i/%ÿ         ðg/%ÿ  kðÓ~õ*  6                    è     è!     è!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  x¤ðõ*           j/%ÿ          ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ         ÀŸT€õ*  uÚÓ~õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          x¤ðõ*           j/%ÿ          ðh/%ÿ  kðÓ~õ*  à!     à!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  HnÐõ*           k/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ  ðs/%ÿ  ès/%ÿ  8ûô~õ*  Œp˜        0t/%ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*                   k/%ÿ         Ði/%ÿ  kðÓ~õ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   Às/%ÿ  0t/%ÿ  H%§õ*           l/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ         0ŸT€õ*  uÚÓ~õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          H%§õ*           l/%ÿ 
         àj/%ÿ  kðÓ~õ*  8%§õ*           l/%ÿ         k/%ÿ  kðÓ~õ*  (%§õ*           l/%ÿ         @k/%ÿ  kðÓ~õ*  %§õ*           l/%ÿ         pk/%ÿ  kðÓ~õ*  	       ¨žT€õ*  uÚÓ~õ*         ¨™T€õ*  ðe/%ÿ          Š¨„õ*  eÙÓ~õ*         ؔT€õ*  l/%ÿ          y¨„õ*  eÙÓ~õ*          T€õ*  @l/%ÿ          Z¨„õ*  eÙÓ~õ*  ØT„õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  Ø´ðõ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          8ûô~õ*                        Põ*  0t/%ÿ  pëƒõ*          ðm/%ÿ          Àl/%ÿ  kðÓ~õ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       Às/%ÿ  0t/%ÿ  àMõ*                 0t/%ÿ  uÚÓ~õ*         õô~õ*  pl/%ÿ          Põ*  eÙÓ~õ*  õô~õ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3õ*  0t/%ÿ  àMõ*           o/%ÿ         Ðm/%ÿ  kðÓ~õ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀs/%ÿ  0t/%ÿ  Hnõ*          ´Uõ*          pu/%ÿ  ¦À·€õ*  ¦À·€õ*         Sõ*  ÿs/%ÿ  0u/%ÿ  ès/%ÿ  Pp/%ÿ  ¿ðõ*  uÚÓ~õ*  Ø´ðõ*  °v/%ÿ  ¢À·€õ*  €u/%ÿ          q/%
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·€õ*          8t/%ÿ                 didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8964,11 +8972,30 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ef96f04..54195c4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -685,91 +685,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Τρεις μήνες:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Συνολικό %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Πίστωση"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογι
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Χρέωση"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Αρχική ισορροπία"
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1308,8 +1308,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
@@ -1412,8 +1412,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
@@ -1500,31 +1500,31 @@ msgstr "Γνωστά αρχεία"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλα
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλό
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
@@ -2251,14 +2251,14 @@ msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -2338,14 +2338,14 @@ msgstr "έξοδα"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
@@ -2362,13 +2362,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Διάσπαση"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -7461,8 +7461,8 @@ msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία θα επαναταξινομήσει τον πίνακα στις σωστές τιμές αλλά πρέπει να "
 "ελέγξετε εκείνη την προειδοποίηση."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
@@ -8473,12 +8473,12 @@ msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
@@ -8742,7 +8742,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8828,25 +8828,11 @@ msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Μερικά σχεδιασμένα παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν "
-"πρέπει να συμβεί και υπάρχει πιθανώς ένας ιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε "
-"σε επαφή με την ομάδα του Grisbi.\n"
-"\n"
-"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8859,27 +8845,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8888,7 +8874,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8896,7 +8882,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8909,77 +8895,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Μερικά σχεδιασμένα παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν "
+"πρέπει να συμβεί και υπάρχει πιθανώς ένας ιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε "
+"σε επαφή με την ομάδα του Grisbi.\n"
+"\n"
+"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Ψάξτε τα εικονίδια"
@@ -8993,76 +9001,63 @@ msgstr "Αναζήτηση"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Μερικά παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν πρέπει να "
-"συμβεί και υπάρχει πιθανώς έναςιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με "
-"την ομάδα Grisbi.\n"
-"\n"
-"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9073,7 +9068,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9084,7 +9079,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9093,7 +9088,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9115,7 +9110,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9127,25 +9122,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9157,7 +9152,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9165,77 +9160,90 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Μερικά παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν πρέπει να "
+"συμβεί και υπάρχει πιθανώς έναςιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με "
+"την ομάδα Grisbi.\n"
+"\n"
+"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9250,12 +9258,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Μερικά παιδιά δεν βρήκαν τη μητέρα τους στον κατάλογο, αυτό δεν πρέπει να "
+"συμβεί και υπάρχει πιθανώς έναςιός πίσω από αυτό. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με "
+"την ομάδα Grisbi.\n"
+"\n"
+"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 94042a0..86f21c8 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -619,82 +619,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "years"
 msgstr ""
 
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -921,32 +921,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1014,8 +1014,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1135,8 +1135,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1202,8 +1202,8 @@ msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -1295,8 +1295,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1381,31 +1381,31 @@ msgstr ""
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2048,14 +2048,14 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2132,14 +2132,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
@@ -2156,13 +2156,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6796,8 +6796,8 @@ msgstr ""
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
@@ -7642,12 +7642,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
@@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7953,20 +7953,11 @@ msgstr ""
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7975,40 +7966,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8017,74 +8008,90 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
@@ -8098,85 +8105,77 @@ msgstr ""
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8190,7 +8189,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8198,23 +8197,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8222,79 +8221,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8303,10 +8310,22 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 msgid "Do you really want to delete this file import rule chived transactions "  pear :-)   Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με "    ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*  õô~õ*                          ’èðõ*  0t/%ÿ  € €õ*           i/%ÿ         ðg/%ÿ  kðÓ~õ*  6                    è     è!     è!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  x¤ðõ*           j/%ÿ          ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ         ÀŸT€õ*  uÚÓ~õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          x¤ðõ*           j/%ÿ          ðh/%ÿ  kðÓ~õ*  à!     à!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  HnÐõ*           k/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ  ðs/%ÿ  ès/%ÿ  8ûô~õ*  Œp˜        0t/%ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*                   k/%ÿ         Ði/%ÿ  kðÓ~õ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   Às/%ÿ  0t/%ÿ  H%§õ*           l/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ         0ŸT€õ*  uÚÓ~õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          H%§õ*           l/%ÿ 
         àj/%ÿ  kðÓ~õ*  8%§õ*           l/%ÿ         k/%ÿ  kðÓ~õ*  (%§õ*           l/%ÿ         @k/%ÿ  kðÓ~õ*  %§õ*           l/%ÿ         pk/%ÿ  kðÓ~õ*  	       ¨žT€õ*  uÚÓ~õ*         ¨™T€õ*  ðe/%ÿ          Š¨„õ*  eÙÓ~õ*         ؔT€õ*  l/%ÿ          y¨„õ*  eÙÓ~õ*          T€õ*  @l/%ÿ          Z¨„õ*  eÙÓ~õ*  ØT„õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  Ø´ðõ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          8ûô~õ*                        Põ*  0t/%ÿ  pëƒõ*          ðm/%ÿ          Àl/%ÿ  kðÓ~õ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       Às/%ÿ  0t/%ÿ  àMõ*                 0t/%ÿ  uÚÓ~õ*         õô~õ*  pl/%ÿ          Põ*  eÙÓ~õ*  õô~õ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3õ*  0t/%ÿ  àMõ*           o/%ÿ         Ðm/%ÿ  kðÓ~õ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀs/%ÿ  0t/%ÿ  Hnõ*          ´Uõ*          pu/%ÿ  ¦À·€õ*  ¦À·€õ*         Sõ*  ÿs/%ÿ  0u/%ÿ  ès/%ÿ  Pp/%ÿ  ¿ðõ*  uÚÓ~õ*  Ø´ðõ*  °v/%ÿ  ¢À·€õ*  €u/%ÿ          q/%
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·€õ*          8t/%ÿ                  ?"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0bb664f..f41161a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -644,89 +644,89 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulación:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "la forma de pago: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Tres meses: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Cargando cuentas: "
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Crédito"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
@@ -973,32 +973,32 @@ msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Fecha límite"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Tercero"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Débito"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Categorías: Subcategorías"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Balance parcial"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1260,8 +1260,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -1358,8 +1358,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
@@ -1444,31 +1444,31 @@ msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
@@ -2185,14 +2185,14 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Total general: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -2269,14 +2269,14 @@ msgstr "Salidas"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
@@ -2293,13 +2293,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Anotación"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -7266,8 +7266,8 @@ msgstr "Tarjeta de crédito"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
 
@@ -8001,7 +8001,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr ""
 "La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
 "debería comprobar esta advertencia."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -8265,12 +8265,12 @@ msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -8613,25 +8613,11 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Algunos hijos programados no encontraron a su madre en la lista, esto no "
-"debería pasar y probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el "
-"equipo de Grisbi.\n"
-"\n"
-"Los números de hijos implicados son :\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8645,27 +8631,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8674,7 +8660,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8682,7 +8668,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8694,74 +8680,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Algunos hijos programados no encontraron a su madre en la lista, esto no "
+"debería pasar y probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el "
+"equipo de Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son :\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Recuperar los hijos"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Iconos de navegación"
@@ -8775,71 +8783,58 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Elegir directorio de iconos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no debería pasar y "
-"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
-"Grisbi.\n"
-"\n"
-"Los números de hijos implicados son : \n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8849,7 +8844,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8859,7 +8854,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8868,7 +8863,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8890,7 +8885,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8902,24 +8897,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8931,7 +8926,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8939,77 +8934,90 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no debería pasar y "
+"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
+"Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son : \n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9023,12 +9031,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no debería pasar y "
+"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
+"Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son : \n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f9b00c0..0a7dfc6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -664,89 +664,89 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "ترجمه:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "ماه ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "مجموع %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "حساب بانک:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "ماه جاری"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
@@ -990,32 +990,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1085,8 +1085,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1211,8 +1211,8 @@ msgstr "حذف"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1281,8 +1281,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -1379,8 +1379,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1471,31 +1471,31 @@ msgstr "نمایش نام حساب"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2155,14 +2155,14 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "عمومی:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2242,14 +2242,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
@@ -2266,13 +2266,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7057,8 +7057,8 @@ msgstr ""
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
@@ -7916,12 +7916,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -8241,20 +8241,11 @@ msgstr "حذف روش پرداخت"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8263,40 +8254,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8305,78 +8296,95 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "حذف روش پرداخت"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
@@ -8392,90 +8400,82 @@ msgstr "انتخاب"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8489,7 +8489,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8497,25 +8497,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8523,82 +8523,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8607,10 +8615,22 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d6c823f..024d620 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -640,82 +640,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durée : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Date de la première échéance : "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Frais par échéance : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Type de taux : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Coût total"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Montant emprunté : "
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "crédit.csv"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
@@ -952,32 +952,32 @@ msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Date limite"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -1045,8 +1045,8 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Tiers"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Débit"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Solde partiel"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "Sélectionner"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
@@ -1332,8 +1332,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
@@ -1418,31 +1418,31 @@ msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
@@ -2152,14 +2152,14 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Total général : "
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -2236,14 +2236,14 @@ msgstr "Dépenses"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
@@ -2260,13 +2260,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Ventilation"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Chèques"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -7224,8 +7224,8 @@ msgstr "Carte de crédit"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
 
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
@@ -8194,7 +8194,7 @@ msgstr ""
 "La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
 "le résultat."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -8230,12 +8230,12 @@ msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
@@ -8490,7 +8490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -8571,24 +8571,11 @@ msgstr "Tri par mode"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Séparer les modes neutres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
-"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
-"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
-"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8601,27 +8588,27 @@ msgstr ""
 "mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
 "C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mois"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8629,13 +8616,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8648,74 +8635,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Fréquence de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
+"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug.\n"
+"\n"
+"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Voulez vous les supprimer ?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
@@ -8729,70 +8739,58 @@ msgstr "Parcourir"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Supprimer une opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Supprimer une règle d'importation de fichier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
-"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
-"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
-"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8802,7 +8800,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8812,7 +8810,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8820,7 +8818,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8841,7 +8839,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8854,24 +8852,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8883,80 +8881,92 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr "A gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr "A droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this sho  destination"   ?"  ear :-)  ompte !"  ºÎ±Î»ÏŽ ελάτε σε επαφή με "    ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*  õô~õ*                          ’èðõ*  0t/%ÿ  € €õ*           i/%ÿ         ðg/%ÿ  kðÓ~õ*  6                    è     è!     è!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  x¤ðõ*           j/%ÿ          ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ         ÀŸT€õ*  uÚÓ~õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          x¤ðõ*           j/%ÿ          ðh/%ÿ  kðÓ~õ*  à!     à!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  HnÐõ*           k/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ  ðs/%ÿ  ès/%ÿ  8ûô~õ*  Œp˜        0t/%ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*                   k/%ÿ         Ði/%ÿ  kðÓ~õ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   Às/%ÿ  0t/%ÿ  H%§õ*           l/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ         0ŸT€õ*  uÚÓ~õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          H%§õ*           l/%ÿ 
         àj/%ÿ  kðÓ~õ*  8%§õ*           l/%ÿ         k/%ÿ  kðÓ~õ*  (%§õ*           l/%ÿ         @k/%ÿ  kðÓ~õ*  %§õ*           l/%ÿ         pk/%ÿ  kðÓ~õ*  	       ¨žT€õ*  uÚÓ~õ*         ¨™T€õ*  ðe/%ÿ          Š¨„õ*  eÙÓ~õ*         ؔT€õ*  l/%ÿ          y¨„õ*  eÙÓ~õ*          T€õ*  @l/%ÿ          Z¨„õ*  eÙÓ~õ*  ØT„õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  Ø´ðõ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          8ûô~õ*                        Põ*  0t/%ÿ  pëƒõ*          ðm/%ÿ          Àl/%ÿ  kðÓ~õ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       Às/%ÿ  0t/%ÿ  àMõ*                 0t/%ÿ  uÚÓ~õ*         õô~õ*  pl/%ÿ          Põ*  eÙÓ~õ*  õô~õ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3õ*  0t/%ÿ  àMõ*           o/%ÿ         Ðm/%ÿ  kðÓ~õ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀs/%ÿ  0t/%ÿ  Hnõ*          ´Uõ*          pu/%ÿ  ¦À·€õ*  ¦À·€õ*         Sõ*  ÿs/%ÿ  0u/%ÿ  ès/%ÿ  Pp/%ÿ  ¿ðõ*  uÚÓ~õ*  Ø´ðõ*  °v/%ÿ  ¢À·€õ*  €u/%ÿ          q/%
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·€õ*          8t/%ÿ                 uldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
+"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
+"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
+"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8970,10 +8980,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette règle d'importation de fichier ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
+"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug.\n"
+"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Voulez vous les supprimer ?"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 210cac1..acd9ed7 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -968,91 +968,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "תרגום:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "דרך התשלום:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d חודשים:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "סוג:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "סך הכל %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "זכות"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
@@ -1301,33 +1301,33 @@ msgstr "הוספת קו תקציב"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -1397,8 +1397,8 @@ msgstr "בחירת דרך התשלום"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 #, fuzzy
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "משלם/מקבל"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "חיוב"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "יתרת פתיחה"
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1527,8 +1527,8 @@ msgstr "לסמן הכל"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1598,8 +1598,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
@@ -1801,34 +1801,34 @@ msgstr "מטבעות ידועים"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
@@ -2531,14 +2531,14 @@ msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "סך הכל הכללי:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2619,14 +2619,14 @@ msgstr "הוצאות"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
@@ -2643,13 +2643,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "שבירה"
 msgid "Cheques"
 msgstr "המחאות"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -7575,8 +7575,8 @@ msgstr "כרטיס אשראי"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
@@ -8504,12 +8504,12 @@ msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
 msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -8854,20 +8854,11 @@ msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8876,40 +8867,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8918,83 +8909,100 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "שם קובץ החשבונות"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
@@ -9010,92 +9018,84 @@ msgstr "עיון"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9121,26 +9121,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9148,82 +9148,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9232,11 +9240,23 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d85eaef..0c6e36a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -689,91 +689,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traduzione:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodo di pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d mesi:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Totale %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Carica un documento di conto:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Credito"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
@@ -1022,33 +1022,33 @@ msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -1118,8 +1118,8 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 #, fuzzy
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Debitore/Creditore"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Debito"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1319,8 +1319,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
@@ -1522,34 +1522,34 @@ msgstr "Monete conosciute"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Elimina transazione"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
@@ -2252,14 +2252,14 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Totale generale:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -2341,14 +2341,14 @@ msgstr "Uscite"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
@@ -2365,13 +2365,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Ripartizione"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -7316,8 +7316,8 @@ msgstr "Carta di credito"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
@@ -7963,7 +7963,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
@@ -8229,12 +8229,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -8585,20 +8585,11 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8607,40 +8598,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8649,83 +8640,100 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
@@ -8741,92 +8749,84 @@ msgstr "Sfoglia"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8848,26 +8848,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8875,83 +8875,91 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8960,11 +8968,23 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 978a868..fd1ad56 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
@@ -651,90 +651,90 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulogramma:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "maksāšanas veids:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tips:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Kopā %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Kontu ielādēšana:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
@@ -979,32 +979,32 @@ msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Datuma limits"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Darījuma partneris"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Debets (izdevumi)"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Daļēja bilance"
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "Izvēlēties"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
@@ -1368,8 +1368,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
@@ -1454,31 +1454,31 @@ msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Noņemt noteikumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Month view"
 msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Custom view"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentāri"
 
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
@@ -2175,14 +2175,14 @@ msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Kopumā pavisam:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
@@ -2262,14 +2262,14 @@ msgstr "Izdevumi"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
@@ -2286,13 +2286,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Čeku"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Kuponu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankas atsauces"
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Sadalīt"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
@@ -7250,8 +7250,8 @@ msgstr "Kredītkarte"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
@@ -7959,7 +7959,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuāli"
 
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr ""
 "Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
 "jāpārbauda brīdinājums."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
@@ -8215,12 +8215,12 @@ msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Darījuma numurs"
@@ -8477,7 +8477,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Init date"
 msgstr "Inicializācijas datums"
 
@@ -8561,24 +8561,11 @@ msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Dažus plānotos veidojumus nevarēja trast galvenajā sarakstā, iespējams tā ir "
-"kļūda. Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
-"\n"
-"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8591,27 +8578,27 @@ msgstr ""
 "bet neatradām šai sarakstā...\n"
 "Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dienas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d nedēļas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8619,13 +8606,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8637,75 +8624,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s :%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Rādīt darījumus jaunā:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumus"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Klonēt darījumu"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Dažus plānotos veidojumus nevarēja trast galvenajā sarakstā, iespējams tā ir "
+"kļūda. Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Atgūt sākumu"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Pārlūkot ikonas"
@@ -8719,70 +8727,58 @@ msgstr "Pārlūkot"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "ikonas izvēle katalogā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Čeka numurs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Dzēst darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Daži atvasinājumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespējams, kļūda "
-"arī nav iespējama, lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
-"\n"
-"Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8792,7 +8788,7 @@ msgstr ""
 "kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8801,7 +8797,7 @@ msgstr ""
 "Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8809,7 +8805,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
 "Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8830,7 +8826,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8842,24 +8838,24 @@ msgstr ""
 "izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
 "pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marķēt darījumu kā R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8870,81 +8866,93 @@ msgstr ""
 "Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
 "Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Pārvietot darÄ«jumu uz citu k unt"  Ä«jumu"  '%s' ?"   ?"  «juma '%s' ?"  "   -)  עיסקאות המתוכננות?"  €Î±Ï†Î® με "    ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*  õô~õ*                          ’èðõ*  0t/%ÿ  € €õ*           i/%ÿ         ðg/%ÿ  kðÓ~õ*  6                    è     è!     è!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  x¤ðõ*           j/%ÿ          ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ         ÀŸT€õ*  uÚÓ~õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          x¤ðõ*           j/%ÿ          ðh/%ÿ  kðÓ~õ*  à!     à!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  HnÐõ*           k/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ  ðs/%ÿ  ès/%ÿ  8ûô~õ*  Œp˜        0t/%ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*                   k/%ÿ         Ði/%ÿ  kðÓ~õ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   Às/%ÿ  0t/%ÿ  H%§õ*           l/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ         0ŸT€õ*  uÚÓ~õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          H%§õ*           l/%ÿ 
         àj/%ÿ  kðÓ~õ*  8%§õ*           l/%ÿ         k/%ÿ  kðÓ~õ*  (%§õ*           l/%ÿ         @k/%ÿ  kðÓ~õ*  %§õ*           l/%ÿ         pk/%ÿ  kðÓ~õ*  	       ¨žT€õ*  uÚÓ~õ*         ¨™T€õ*  ðe/%ÿ          Š¨„õ*  eÙÓ~õ*         ؔT€õ*  l/%ÿ          y¨„õ*  eÙÓ~õ*          T€õ*  @l/%ÿ          Z¨„õ*  eÙÓ~õ*  ØT„õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  Ø´ðõ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          8ûô~õ*                        Põ*  0t/%ÿ  pëƒõ*          ðm/%ÿ          Àl/%ÿ  kðÓ~õ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       Às/%ÿ  0t/%ÿ  àMõ*                 0t/%ÿ  uÚÓ~õ*         õô~õ*  pl/%ÿ          Põ*  eÙÓ~õ*  õô~õ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3õ*  0t/%ÿ  àMõ*           o/%ÿ         Ðm/%ÿ  kðÓ~õ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀs/%ÿ  0t/%ÿ  Hnõ*          ´Uõ*          pu/%ÿ  ¦À·€õ*  ¦À·€õ*         Sõ*  ÿs/%ÿ  0u/%ÿ  ès/%ÿ  Pp/%ÿ  ¿ðõ*  uÚÓ~õ*  Ø´ðõ*  °v/%ÿ  ¢À·€õ*  €u/%ÿ          q/%
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·€õ*          8t/%ÿ                 ontu"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Mainīt šūnu saturu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Notīrīt šūnas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Daži atvasinājumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespējams, kļūda "
+"arī nav iespējama, lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8958,11 +8966,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+"Daži atvasinājumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespējams, kļūda "
+"arī nav iespējama, lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5cc4b84..ab3ac73 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -706,91 +706,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Vertaling:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "methode van betaling:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d maanden:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Soort:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Totaal %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Bestand aan het laden:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Credit(bij)"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
@@ -1040,33 +1040,33 @@ msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Tot datum"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
@@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 #, fuzzy
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Betaler/begunstigde"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Debet(af)"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Begin saldo"
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "Selecteer alles"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1337,8 +1337,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1441,8 +1441,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
@@ -1542,34 +1542,34 @@ msgstr "Bekende valuta"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Toon geplande transactie"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
@@ -2279,14 +2279,14 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Totaal algemeen:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -2367,14 +2367,14 @@ msgstr "Uitgaven"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
@@ -2391,13 +2391,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Opsplitsen"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -7361,8 +7361,8 @@ msgstr "Creditcard"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
@@ -8269,7 +8269,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -8308,12 +8308,12 @@ msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 msgid "Free"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
@@ -8586,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -8676,20 +8676,11 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8698,27 +8689,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dagen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8726,14 +8717,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8743,83 +8734,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Toon/verberg commentaar"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Bestand opslaan als"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
@@ -8835,93 +8845,85 @@ msgstr "Browse"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8939,7 +8941,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8947,26 +8949,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8974,82 +8976,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Toon transacties"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sorteer volgens datum:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9058,12 +9068,24 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 38fc323..8e7a1c1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -692,91 +692,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tłumaczenie:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodzie płatności:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d miesięcy:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Razem %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Wczytaj plik kont:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Wpływy"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
@@ -1025,33 +1025,33 @@ msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Data końcowa"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr "Wybierz metodę płatności"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 #, fuzzy
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Odbiorca/płatność"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Wydatki"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Saldo początkowe"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1426,8 +1426,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
@@ -1525,34 +1525,34 @@ msgstr "Zdefiniowane waluty"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
 
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
@@ -2256,14 +2256,14 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Razem:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -2344,14 +2344,14 @@ msgstr "Wydatki"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
@@ -2368,13 +2368,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Transakcja zbiorcza"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Czeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -7298,8 +7298,8 @@ msgstr "Karta kredytowa"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
@@ -8225,12 +8225,12 @@ msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 msgid "Free"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -8580,20 +8580,11 @@ msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8602,40 +8593,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8644,83 +8635,100 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
@@ -8736,92 +8744,84 @@ msgstr "Przeglądaj"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8839,7 +8839,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8847,26 +8847,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8874,83 +8874,91 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sortuj po dacie:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8959,11 +8967,23 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0493244..072cadc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -693,90 +693,90 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tradução:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "forma de pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Crédito"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
@@ -1024,33 +1024,33 @@ msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 #, fuzzy
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Pagar/pago"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Débito"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Categorias : sub-categorias"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Saldo inicial"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "Selecionar todas"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
@@ -1526,34 +1526,34 @@ msgstr "Moedas atuais"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
@@ -2259,14 +2259,14 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sem ano contábil:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Total geral:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -2347,14 +2347,14 @@ msgstr "Despesas"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
@@ -2371,13 +2371,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Dividir"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -7321,8 +7321,8 @@ msgstr "Cartão de crédito"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
@@ -8260,12 +8260,12 @@ msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
@@ -8524,7 +8524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -8614,20 +8614,11 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8636,27 +8627,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8665,7 +8656,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8673,7 +8664,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8684,83 +8675,100 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Formulário de lançamentos:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
@@ -8776,96 +8784,88 @@ msgstr "Navegador"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8890,26 +8890,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8917,82 +8917,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Organizar por data:" st.c:2989  cia para esta contra-conta"   '%s' ?"    pear :-)  עיסקאות המתוכננות?"  €Î±Ï†Î® με "    ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*  õô~õ*                          ’èðõ*  0t/%ÿ  € €õ*           i/%ÿ         ðg/%ÿ  kðÓ~õ*  6                    è     è!     è!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  x¤ðõ*           j/%ÿ          ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ         ÀŸT€õ*  uÚÓ~õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          x¤ðõ*           j/%ÿ          ðh/%ÿ  kðÓ~õ*  à!     à!     Às/%ÿ  0t/%ÿ  HnÐõ*           k/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ  `ÒÓ~õ*  ÿs/%ÿ  ðs/%ÿ  ès/%ÿ  8ûô~õ*  Œp˜        0t/%ÿ  uÚÓ~õ*  €úÔ~õ*                   k/%ÿ         Ði/%ÿ  kðÓ~õ*          G       H   I       J   K           M   N   O       P   Às/%ÿ  0t/%ÿ  H%§õ*           l/%ÿ         ’ÒÓ~õ*          †ðÓ~õ*  Às/%ÿ         0ŸT€õ*  uÚÓ~õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          H%§õ*           l/%ÿ 
         àj/%ÿ  kðÓ~õ*  8%§õ*           l/%ÿ         k/%ÿ  kðÓ~õ*  (%§õ*           l/%ÿ         @k/%ÿ  kðÓ~õ*  %§õ*           l/%ÿ         pk/%ÿ  kðÓ~õ*  	       ¨žT€õ*  uÚÓ~õ*         ¨™T€õ*  ðe/%ÿ          Š¨„õ*  eÙÓ~õ*         ؔT€õ*  l/%ÿ          y¨„õ*  eÙÓ~õ*          T€õ*  @l/%ÿ          Z¨„õ*  eÙÓ~õ*  ØT„õ*   °ðõ*   Y„õ*   T€õ*  Ø´ðõ*  ؔT€õ*  ¨™T€õ*  €úÔ~õ*          8ûô~õ*                        Põ*  0t/%ÿ  pëƒõ*          ðm/%ÿ          Àl/%ÿ  kðÓ~õ*      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       Às/%ÿ  0t/%ÿ  àMõ*                 0t/%ÿ  uÚÓ~õ*         õô~õ*  pl/%ÿ          Põ*  eÙÓ~õ*  õô~õ*          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ3õ*  0t/%ÿ  àMõ*           o/%ÿ         Ðm/%ÿ  kðÓ~õ*  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀs/%ÿ  0t/%ÿ  Hnõ*          ´Uõ*          pu/%ÿ  ¦À·€õ*  ¦À·€õ*         Sõ*  ÿs/%ÿ  0u/%ÿ  ès/%ÿ  Pp/%ÿ  ¿ðõ*  uÚÓ~õ*  Ø´ðõ*  °v/%ÿ  ¢À·€õ*  €u/%ÿ          q/%
 ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢À·€õ*          8t/%ÿ                 
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9001,13 +9009,25 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5775365..c6112c4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -724,91 +724,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traducere:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "mod de plată:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d lună:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Încărcarea fişierului:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Credit"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
@@ -1057,33 +1057,33 @@ msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Dată limită"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
@@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr "Alegerea modului de plată"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 #, fuzzy
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Debitor/creditor"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Debit"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Sold iniţial"
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1283,8 +1283,8 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1354,8 +1354,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
@@ -1458,8 +1458,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
@@ -1557,34 +1557,34 @@ msgstr "Devize cunoscute"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
@@ -2288,14 +2288,14 @@ msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Total general:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -2376,14 +2376,14 @@ msgstr "Cheltueli"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
@@ -2400,13 +2400,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "Ventilaţie"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -7352,8 +7352,8 @@ msgstr "Cartă de credit"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -8253,7 +8253,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
@@ -8292,12 +8292,12 @@ msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 msgid "Free"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -8646,20 +8646,11 @@ msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8668,27 +8659,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8697,7 +8688,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8705,7 +8696,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8716,83 +8707,100 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afişa/masca comentariile"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
@@ -8808,92 +8816,84 @@ msgstr "A parcurge"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8918,26 +8918,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8945,82 +8945,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri pe dată:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9029,13 +9037,25 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ee71973..ab33067 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.8.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-24 19:18+0400\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr at lists.gnome.org>\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -643,82 +643,82 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Кредитный капитал: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr "Длительность: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 msgid "year"
 msgstr "год"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Дата первого возврата: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Годовая процентная ставка: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Ежемесячная комиссия: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Тип ставки: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Пропорциональная"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 msgid " year "
 msgstr " год "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 msgid " years "
 msgstr " лет "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Примерная стоимость"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Кредитный капитал: "
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "credit.csv"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
@@ -959,32 +959,32 @@ msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
@@ -1052,8 +1052,8 @@ msgstr "Выберите способ платежа"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Payee"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Получатель"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Расход"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Частичный баланс"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1176,8 +1176,8 @@ msgstr "Выбрать"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
@@ -1347,8 +1347,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
@@ -1435,31 +1435,31 @@ msgstr "Известные архивы"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Изменить режим представления списка за
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
@@ -2117,14 +2117,14 @@ msgstr "Активировать финансовый год в формуляр
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Устанавливать финансовый год:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Итого в целом:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2204,14 +2204,14 @@ msgstr "Исходящие"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
@@ -2228,13 +2228,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr "Чеки"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr ""
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -7004,8 +7004,8 @@ msgstr "Кредитная карта"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -7620,7 +7620,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
@@ -7864,12 +7864,12 @@ msgstr ""
 msgid "Free"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
@@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -8187,20 +8187,11 @@ msgstr "Сортировать по способу платежа"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8209,40 +8200,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8251,77 +8242,94 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Изменить транзакцию"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Склонировать транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Имя файла со счетами"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
@@ -8335,86 +8343,78 @@ msgstr ""
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер чека"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Удаление проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8436,25 +8436,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8462,80 +8462,88 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Показывать проводки"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Изменить содержимое ячейки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr "выравнивание: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8544,10 +8552,22 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 493dc8a..b774bc1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1807 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1772 ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -689,91 +689,91 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
 #: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
 #: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:281
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "翻译:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:754
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "支付方式:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1137
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:276
 #: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d 月:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "类型:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:404
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:407
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1373
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:682
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "总计 %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "载入账户文件:"
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Date"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "贷方"
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
@@ -1022,33 +1022,33 @@ msgstr "增加预算行"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
 #: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
 #: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "限制日期"
 #: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
@@ -1118,8 +1118,8 @@ msgstr "选择支付方式"
 #: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
-#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:364
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3323
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 #, fuzzy
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "支付方"
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Debit"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "借方"
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "类别 : 子类别"
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
 #: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "初始余额"
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "选择所有"
 
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
 #: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:365
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165 ../src/import.c:3330
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Amount"
@@ -1319,8 +1319,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3018 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2983 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2143
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
@@ -1522,34 +1522,34 @@ msgstr "已知货币"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1914
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "删除交易"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
 
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "显示定期交易"
 #: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1857
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
@@ -2248,14 +2248,14 @@ msgstr "没有财年的结果 (%d 交易):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "没有财年的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3525
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3490
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3528
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1071
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "一般总计:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3503
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -2337,14 +2337,14 @@ msgstr "支出"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
@@ -2361,13 +2361,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
-#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Spain"
 msgid "Cheques"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
@@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "根据文字选择交易"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1758
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1723
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -7276,8 +7276,8 @@ msgstr "信用卡"
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1551 ../src/gsb_data_transaction.c:2029
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2091
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
@@ -7931,7 +7931,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
 #: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1128
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
@@ -8155,7 +8155,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
@@ -8194,12 +8194,12 @@ msgstr "反交易支付方式"
 msgid "Free"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:174
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1807
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -8544,20 +8544,11 @@ msgstr "删除支付方式"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "分开中性支付方式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8566,40 +8557,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d 日"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1771
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8608,83 +8599,100 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1924 ../src/navigation.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "根据文字选择交易:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2116 ../src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2240
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154 ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "显示/隐藏注释"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2553 ../src/transaction_list.c:167
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2619 ../src/gsb_transactions_list.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "删除交易"
+
 #: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
@@ -8700,92 +8708,84 @@ msgstr "浏览"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:215
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:583 ../src/gsb_transactions_list.c:3640
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:792
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:831
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:796
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:835 ../src/gsb_transactions_list.c:1677
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:800 ../src/gsb_transactions_list.c:1642
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1184
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1188
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1607
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8802,7 +8802,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1689
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8810,26 +8810,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1690
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1892
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1936
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1945
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1910
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8837,82 +8837,90 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1972
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "显示交易"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2253
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2218
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2332
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2718
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2683
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3024
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "按日期排序:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3032
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3075
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3040
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3054
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3103
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3477
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3514
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3479
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3605
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3634
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8921,11 +8929,23 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3890
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3855
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list