[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9_5-238-g93516a9

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Dec 30 19:37:16 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  93516a9872f6374912f32dfe1171b11187475803 (commit)
       via  aebbae115bfb1fcc73da4037366dd561a4b9ee73 (commit)
       via  ef45f7b3ddc56aa0d69cb6b64be1cf84da02bab1 (commit)
      from  33d9dfb7313f588bc623041b42d52a8af433f173 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 93516a9872f6374912f32dfe1171b11187475803
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Dec 30 19:33:53 2012 +0100

    update all strings

commit aebbae115bfb1fcc73da4037366dd561a4b9ee73
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Dec 30 19:18:45 2012 +0100

    Adding new features to the reports and minor corrections

commit ef45f7b3ddc56aa0d69cb6b64be1cf84da02bab1
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Dec 30 18:33:33 2012 +0100

    Fixes a display bug of transactions after deleting a reconcile

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 9c0c34a..00c04a2 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -22,6 +22,8 @@ src/etats_csv.c
 src/etats_gtktable.c
 src/etats_html.c
 src/etats_onglet.c
+src/etats_prefs.c
+src/etats_prefs_private.h
 src/etats_support.c
 src/export.c
 src/export_csv.c
@@ -144,4 +146,5 @@ src/utils_gtkbuilder.c
 src/utils_operations.c
 src/utils_str.c
 [type: gettext/glade]src/ui/bet_graph.ui
+[type: gettext/glade]src/ui/etats_prefs.ui
 share/grisbi.desktop.in
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 407c2fa..e4c8d08 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -55,93 +55,93 @@ msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Souhrnné zůstatky: "
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Celkový zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Celkem: "
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -223,14 +223,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Název souboru účtů"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Detaily účtu"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -242,8 +242,9 @@ msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Název souboru účtů: "
+#, fuzzy
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Banka účtu: "
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "Chování seznamu transakcí"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -553,24 +554,21 @@ msgstr "Popisky transakcí"
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
@@ -600,18 +598,18 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
@@ -641,12 +639,9 @@ msgstr "Datum první splátky: "
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -679,11 +674,11 @@ msgstr " rok "
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -824,12 +819,12 @@ msgstr "Tabulka amortizace"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -881,7 +876,7 @@ msgstr "Tisk"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -889,8 +884,8 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
@@ -903,7 +898,7 @@ msgstr "dnešní datum"
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -911,147 +906,147 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1063,245 +1058,245 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Seznam účtů"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Účinné datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr "Chybějící data"
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Číslo"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1309,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1318,94 +1313,95 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Upravit vybranou podkategorii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
@@ -1450,17 +1446,17 @@ msgstr "Měna pro tento účet: "
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
@@ -1489,12 +1485,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
@@ -1567,13 +1563,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
@@ -1587,23 +1585,23 @@ msgstr "Banka účtu: "
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1619,13 +1617,13 @@ msgstr "Kategorie.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
@@ -1653,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
@@ -1682,7 +1680,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1697,7 +1695,7 @@ msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -1706,8 +1704,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
@@ -1717,12 +1715,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
@@ -1736,13 +1734,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
@@ -2267,13 +2265,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2323,15 +2321,17 @@ msgstr "Celkový součet: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
@@ -2347,6 +2347,7 @@ msgstr "Výdaje"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
@@ -2357,9 +2358,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
@@ -2381,1346 +2382,947 @@ msgstr "Bankovní reference"
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Celkem do dneška"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Aktuální měsíc"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Aktuální rok"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Aktuální rok do dneška"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Předchozí měsíc"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Předchozí rok"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Posledních 30 dní"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Poslední 3 měsíce"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Posledních 6 měsíců"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Posledních 12 měsíců"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondělí"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Čtvrtek"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Pátek"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Neděle"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Vlastnosti sestavy"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Výběr dat"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Datumy"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Převody"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "kromě"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Účty"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Texty"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Částky"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Různé"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Uspořádání dat"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Seskupení dat"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "největší"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Oddělení dat"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Zobrazení dat"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Hlavní"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakce"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "kladné"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Měny"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
-"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
+"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Výběr data"
+#: ../src/etats_config.c:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Použít rozsah datumů"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transakce které "
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Použít fiskální roky"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
+msgstr "je "
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Všechny fiskální roky"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "až"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Aktuální fiskální rok"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+msgid "at"
+msgstr "na"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Předchozí fiskální rok"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detail fiskálních roků"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Počáteční datum: "
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transakce s částkou"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date: "
-msgstr "Koncové datum: "
+#: ../src/etats_config.c:2619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
+"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Výběr účtu"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Označit vše"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Sestavy"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Odznačit vše"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Označit bankovní účty"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Označit účty hotovosti"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Označit účty závazků"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Označit majetkové účty"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Nezahrnovat převody"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikovat"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Detail kategorií"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
+"šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Příjmové kategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Typ sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Výdajové kategorie"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
+
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
+
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Výroční zpráva"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Prázdná kategorie"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Prázdná sestava"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Prázdná podkategorie"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Vklady šeků"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Prázdný rozpočet"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Prázdný podrozpočet"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
+
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
+"Tato sestava zobrazí součty transakcí za poslední měsíc podle kategorií a "
+"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
+"všechny účty."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-#, fuzzy
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detail rozpočtů"
+"Tato sestava zobrazí součty transakcí za aktuální měsíc podle kategorií a "
+"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
+"všechny účty."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazí roční bilanci. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
+"nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Příjmové rozpočty"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Výdajové rozpočty"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazí vklady šeků. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
+"nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Plátci/příjemci"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazí výdaje aktuálního měsíce podle plátců/příjemců. Je "
+"potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Detail plátců/příjemců"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazí všechny informace všech transakcí na všech účtech v "
+"aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
+"příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Obsah seznamu transakcí"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Transakce které "
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr "je "
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+msgid "File format: "
+msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "až"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "plátce/příjemce"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "info plátce/příjemce"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "kategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "podkategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "rozpočtu"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "podrozpočet"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "pozn."
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "bankovní reference"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "doklad"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "číslo šeku"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "reference odsouhlasení"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "neobsahuje"
-
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "začíná"
-
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "končí"
-
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "je prázdný"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "není prázdný"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Vybrat transakce podle částky"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Uspořádání dat"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transakce s částkou"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "nebo"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "kromě"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "rovno"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "menší než"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "menší nebo rovno"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Výběr účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "větší než"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "větší nebo rovno"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "různé od"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Označit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "null"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "not null"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Přehled transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "kladné"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "záporné"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "největší"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Celkem do dneška"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Odsouhlasené transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Vybrat všechny transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Předchozí rok"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Seskupit transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondělí"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organizace skupin"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Rozdělit po obdobích"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Pátek"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Rozdělení po obdobích"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Začátek týdne: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Název sestavy: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Přehled transakcí"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Zobrazit transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr "Zahrnout následující informace"
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "číslo transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
-msgstr "pozn."
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "fiskální rok"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "všechny fiskální roky"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "v každé sekci"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "na začátku sestavy"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "fiskální rok"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Řadit transakce podle"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "všechna data"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Klikatelné transakce"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Výsledek od %s do %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Měny pro součty"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "součet k %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Měna pro celkové součty: "
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Měna plátce/příjemce: "
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Měna pro kategorie: "
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "měsíční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Měna pro rozpočty: "
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "roční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Měna pro porovnání částky: "
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "od %s %d"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Zobrazit název účtu"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "do %s %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Exportování účtů Grisbi"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat účty Grisbi do formátu  QIF nebo "
+"CSV.\n"
+"\n"
+"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
+"přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Jméno účtu"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Zobrazit podkategorie"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Formát CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
+#: ../src/export.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
+"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
+"pro zahájení exportu dat."
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Zobrazit podrozpočty"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Účty pro export"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
+"exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Formát exportu: "
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdělení"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Šeky"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Sestavy"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Nová sestava"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Vytvořit novou sestavu"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
+msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovat"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
+"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souboru účtů, které mají všechna "
+"osobní data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit "
+"kopii svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
+"\n"
+"Před připojením anonymní verze vašeho souboru k hlášení chyby prosím ověřte, "
+"že je z něj chyba stále patrná.\n"
+"\n"
+"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaším souborem, po uložení "
+"modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavře bez možnosti cokoliv "
+"ručně uložit. Pokud tedy nemáte uloženy změny, prosím ukončete nyní tohoto "
+"pomocníka, uložte rozpracované změny. Poté znovu spusťte proces "
+"znepřehlednění.\n"
+"\n"
+"Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
+"nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
-"šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Typ sestavy"
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Výroční zpráva"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Prázdná sestava"
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Vklady šeků"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Vyhledávání"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí součty transakcí za poslední měsíc podle kategorií a "
-"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
-"všechny účty."
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí součty transakcí za aktuální měsíc podle kategorií a "
-"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
-"všechny účty."
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí roční bilanci. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
-"nastavení jsou vybrány všechny účty."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí vklady šeků. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
-"nastavení jsou vybrány všechny účty."
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí výdaje aktuálního měsíce podle plátců/příjemců. Je "
-"potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí všechny informace všech transakcí na všech účtech v "
-"aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
-"příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "Popis není k dispozici"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Exportovat sestavu"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-msgid "File format: "
-msgstr "Formát souboru: "
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Soubot HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "Soubor CSV"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Exportování sestavy..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importovat sestavu"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "všechny fiskální roky"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "aktuální fiskální rok"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "předchozí fiskální rok"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "fiskální roky"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "všechna data"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Výsledek od %s do %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "součet k %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "rok %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "měsíční součet k %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "roční součet k %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "od %s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "do %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Exportování účtů Grisbi"
-
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat účty Grisbi do formátu  QIF nebo "
-"CSV.\n"
-"\n"
-"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
-"přepočítány na měnu příslušného účtu."
-
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Vyberte účty pro export"
-
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Jméno účtu"
-
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Vyberte účty pro export"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Formát QIF"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Formát CSV"
-
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
-"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
-"pro zahájení exportu dat."
-
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Účty pro export"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
-"exportu pro každý z nich."
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
-msgstr "Formát exportu: "
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Počáteční zůstatek"
-
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Odstranit účet"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdělení"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Šeky"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Podkategorie"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Podrozpočet"
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Číslo odsouhlasení"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Přehled"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognóza"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
-msgstr "Historická data"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Tabulka amortizace"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Plánovač"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
-"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souboru účtů, které mají všechna "
-"osobní data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit "
-"kopii svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
-"\n"
-"Před připojením anonymní verze vašeho souboru k hlášení chyby prosím ověřte, "
-"že je z něj chyba stále patrná.\n"
-"\n"
-"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaším souborem, po uložení "
-"modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavře bez možnosti cokoliv "
-"ručně uložit. Pokud tedy nemáte uloženy změny, prosím ukončete nyní tohoto "
-"pomocníka, uložte rozpracované změny. Poté znovu spusťte proces "
-"znepřehlednění.\n"
-"\n"
-"Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
-"nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
-"'%s'"
+"Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
+"'%s'"
 
 #: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
@@ -4322,15 +3924,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
@@ -4461,18 +4063,14 @@ msgstr "Známé archivy"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Název: "
 
@@ -4553,7 +4151,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4741,6 +4339,22 @@ msgstr "Archivovat podle data"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Počáteční datum: "
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+msgid "Final date: "
+msgstr "Koncové datum: "
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
@@ -4770,7 +4384,7 @@ msgstr "Sestava: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Blahopřejeme!"
@@ -5082,7 +4696,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
@@ -5339,6 +4953,12 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Reference odsouhlasení: "
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5445,7 +5065,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -5453,6 +5073,11 @@ msgstr "Výběr odsouhlasení"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Reference odsouhlasení"
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
@@ -5651,6 +5276,7 @@ msgstr "Změnit kurz"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5668,280 +5294,280 @@ msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -5961,396 +5587,396 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kazašské tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazachstán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6368,422 +5994,422 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6791,326 +6417,325 @@ msgstr "Spojené Státy"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kód: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Desetinná místa: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Měna ve stromu kategorií: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Měna ve stromu rozpočtů: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Název měny: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Mezinárodní kód měny: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbol měny: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
@@ -7315,22 +6940,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7643,8 +7268,8 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
@@ -7746,7 +7371,7 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
@@ -7811,19 +7436,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7833,7 +7457,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
@@ -7846,15 +7470,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7866,7 +7490,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7875,7 +7499,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7888,7 +7512,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -7898,8 +7522,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
@@ -8041,13 +7665,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Šek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
@@ -8465,10 +8089,6 @@ msgstr "Přiřadit transakce k: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Reference odsouhlasení: "
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8540,7 +8160,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -8797,23 +8417,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8855,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
@@ -8873,10 +8493,6 @@ msgstr "Procházet"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Reference odsouhlasení"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
@@ -8985,16 +8601,16 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9004,7 +8620,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9013,7 +8629,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9021,7 +8637,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9042,7 +8658,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9054,23 +8670,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9082,79 +8698,79 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9167,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9181,12 +8797,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9263,24 +8879,20 @@ msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "na"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9296,52 +8908,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9349,16 +8961,16 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9366,26 +8978,26 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9397,25 +9009,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9428,12 +9040,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9441,7 +9053,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9450,7 +9062,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9460,15 +9072,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9481,11 +9093,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9495,25 +9107,25 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9521,27 +9133,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9550,25 +9162,25 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9577,57 +9189,57 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9638,34 +9250,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9673,7 +9285,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9681,48 +9293,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9808,27 +9420,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9836,7 +9448,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9848,7 +9460,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9856,11 +9468,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9868,11 +9480,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9880,41 +9492,41 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9923,7 +9535,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9932,38 +9544,38 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Spravovat podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10199,7 +9811,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
@@ -10409,19 +10021,19 @@ msgstr "_Nový účet"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
@@ -11138,23 +10750,23 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11168,21 +10780,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11191,11 +10803,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11209,21 +10821,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11237,46 +10849,46 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11287,7 +10899,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11299,15 +10911,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11467,321 +11079,764 @@ msgstr ""
 "Pokud je budete chtít opět zobrazovat, lze tak učinit v okně <i>Možnosti</i> "
 "pomocí předvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+"Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+"Pro rychlejší zadávání data existují zkratky, aby nebylo nutné vypisovat "
+"celé datum nebo jej vybírat myší.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> a <b>-</b> zvýší nebo sníží datum o jeden den, <i>Page Up</i> a "
+"<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
+"podívejte se do manuálu."
+
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+"Předchozí fiskální roky můžete archivovat a tím zrychlit Grisbi a případně "
+"přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
+"'Soubor / Archivace transakcí'."
+
+#: ../src/tip.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+"Pokud se vám v průběhu času nahromadili z bankovních importů nepoužívaní "
+"plátci/příjemci, lze je odstranit jedním kliknutím! Přejděte na stránku "
+"<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
+"příjemce'."
+
+#: ../src/tip.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+"Seznam transakcí můžete seřadit podle libovolného kritéria. Pro změnu řazení "
+"klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
+"příjemce nebo názvu kategorie."
+
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+"V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & "
+"drop)."
+
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+"Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
+"jsou naplánovány."
+
+#: ../src/tip.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+"Další tipy nejsou k dispozici. Pokud máte další tipy, o které byste se rádi "
+"podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
+
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Věděli jste, že..."
+
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
+"připojit! Zkuste to."
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Snažíme se v modelu připojit detailní transakci %d k hlavní %d, ale žádné "
+"propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
+"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+"Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
+"není (%d)"
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Odznačit vše"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu <tt>%s</tt>.\n"
+"Použítý příkaz byl: %s.\n"
+"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
+"Chyba byla: %s."
+
+#: ../src/utils.c:472
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Nelze spustit poštovní program"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tisk do souboru"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Chyba alokace paměti"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Konverze do utf8 selhala."
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
+"znakovou sadu."
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Zvolte mapu znaků"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování"
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+msgid "Result"
+msgstr "Výsledek"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+#, fuzzy
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Zvolte znakovou sadu"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+#, fuzzy
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Není zvoleno písmo"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
-"Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
-"Pro rychlejší zadávání data existují zkratky, aby nebylo nutné vypisovat "
-"celé datum nebo jej vybírat myší.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> a <b>-</b> zvýší nebo sníží datum o jeden den, <i>Page Up</i> a "
-"<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
-"podívejte se do manuálu."
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
-"Předchozí fiskální roky můžete archivovat a tím zrychlit Grisbi a případně "
-"přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
-"'Soubor / Archivace transakcí'."
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Další zůstatek"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
-"Pokud se vám v průběhu času nahromadili z bankovních importů nepoužívaní "
-"plátci/příjemci, lze je odstranit jedním kliknutím! Přejděte na stránku "
-"<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
-"příjemce'."
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
-"Seznam transakcí můžete seřadit podle libovolného kritéria. Pro změnu řazení "
-"klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
-"příjemce nebo názvu kategorie."
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
-"V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & "
-"drop)."
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
-"Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
-"jsou naplánovány."
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
-"Další tipy nejsou k dispozici. Pokud máte další tipy, o které byste se rádi "
-"podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Věděli jste, že..."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Měna pro celkové součty: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Měna plátce/příjemce: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Měna pro kategorie: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Měna pro rozpočty: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Měna pro porovnání částky: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+msgid "Report name: "
+msgstr "Název sestavy: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
-"připojit! Zkuste to."
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Snažíme se v modelu připojit detailní transakci %d k hlavní %d, ale žádné "
-"propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
-"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
-"Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
-"není (%d)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
-"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu <tt>%s</tt>.\n"
-"Použítý příkaz byl: %s.\n"
-"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
-"Chyba byla: %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
+msgstr "pozn."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "v každé sekci"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "na začátku sestavy"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Řadit transakce podle"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Klikatelné transakce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Zobrazit název účtu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Zobrazit podkategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Zobrazit podrozpočty"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Nelze spustit poštovní program"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Tisk do souboru"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Chyba alokace paměti"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Konverze do utf8 selhala."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zobrazit detail"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
-"znakovou sadu."
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Zvolte mapu znaků"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Výsledek"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Označit účty závazků"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Označit majetkové účty"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Zvolte znakovou sadu"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Není zvoleno písmo"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Archivace transakcí"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Další zůstatek"
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Příjmové rozpočty"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Výdajové rozpočty"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Vybrat transakce podle částky"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Použít rozsah datumů"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Použít fiskální roky"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Všechny fiskální roky"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Aktuální fiskální rok"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Předchozí fiskální rok"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detail fiskálních roků"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Detail plátců/příjemců"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+msgid "Navigation"
+msgstr "Lokalizace"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Předchozí rok"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Zobrazit tip dne"
+msgid "Last item"
+msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Zvolte mapu znaků"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organizace skupin"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Rozdělit po obdobích"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Rozdělení po obdobích"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Začátek týdne: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Názvy"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Název souboru účtů"
+
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Název souboru účtů: "
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Různé"
+
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Prázdná kategorie"
+
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Prázdná podkategorie"
+
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Prázdný rozpočet"
+
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Prázdný podrozpočet"
+
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
+
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Vyberte účet"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ef786c8..7694e3f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -56,122 +56,122 @@ msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -226,14 +226,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Kontooverskrift"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Kontooplysninger"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Indehaver"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Kontooverskrift:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Bankkonto:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "Overførselsformular"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -586,24 +586,21 @@ msgstr "Kontotransaktioner"
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -631,18 +628,18 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
@@ -676,12 +673,9 @@ msgstr "Betalingstype:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -717,11 +711,11 @@ msgstr "År"
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -869,12 +863,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -931,7 +925,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
@@ -940,8 +934,8 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
@@ -954,158 +948,158 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1117,344 +1111,345 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "efter dato:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Jan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Mar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "March"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "November"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
@@ -1502,16 +1497,16 @@ msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -1541,12 +1536,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -1620,13 +1615,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -1640,24 +1637,24 @@ msgstr "Bankkonto:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1675,13 +1672,13 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -1703,7 +1700,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1732,7 +1729,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
@@ -1749,7 +1746,7 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
@@ -1760,8 +1757,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
@@ -1772,12 +1769,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
@@ -1794,13 +1791,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -2297,13 +2294,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2356,15 +2353,17 @@ msgstr "Generelt:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2381,6 +2380,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
@@ -2391,9 +2391,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2415,1607 +2415,1198 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Current month"
-msgstr "Betalingsbalance"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Current year"
-msgstr "Valuta"
-
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr ""
+msgid "payee information"
+msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Sidste dato"
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "Hver måned"
+msgid "cheque number"
+msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Thursday"
-msgstr "Tredjepart"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valutaer"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
+#: ../src/etats_config.c:961
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
 msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Forkert dato"
-
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Fil :"
-
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Kontotransaktioner"
+msgid "at"
+msgstr "Dato"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
+#: ../src/etats_config.c:2619
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Væl betaligsmåde:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "Ingen kategori"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_onglet.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Ingen underkategori"
+msgid "Clone"
+msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Ny underkategori"
-
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Dage"
-
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Yderligere info"
-
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Transaktionsnummer"
-
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr ""
-
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Budgetoplysninger"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Ingen underkategori"
-
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Budgetlinje"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "Check/Øverførselsnr."
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
+msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "CSV file"
+msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr ""
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Dates"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "Transfers"
+msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Amounts"
+msgstr "Beløb"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
 #, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
+msgid "Data organization"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Data separation"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
 #, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Data display"
+msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
 #, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+msgid "Generalities"
+msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Kontotransaktioner"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
+msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr ""
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+#, fuzzy
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Kendte valutaer"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Dage"
+msgid "Total to now"
+msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Current month"
+msgstr "Betalingsbalance"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Balancer:"
+msgid "Current year"
+msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Rapport:"
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Overførselsformular"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Vis transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr ""
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
-msgid "date"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "Valørdato"
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "Noter"
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
-msgid "method of payment"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Monday"
+msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "kolonner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Sorter transaktionsliste"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Hver måned"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Kontotransaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr ""
+msgid "Day"
+msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Kendte valutaer"
+msgid "Week"
+msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Tilføj valuta:"
+msgid "date"
+msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Tilføj valuta:"
+msgid "value date"
+msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Tilføj valuta:"
+msgid "transaction number"
+msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Budgetlinje:"
+msgid "method of payment"
+msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Valuta:"
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-#, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Visninger"
-
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total %s: %s"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Væl betaligsmåde:"
-
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "Information"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Kontoejer"
+
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Luk"
+msgid "Export format: "
+msgstr "Eksportér:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Slet konto"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Cheques"
+msgstr "Check"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Kategorier"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Historical data"
+msgstr "Forkert dato"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Gem fil"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Information:"
+msgid "Done."
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "HTML-fil"
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Gem fil"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Eksportér QIF-fil"
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Gem fil"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total %s: %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Africa"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonavn"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balance"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+msgid "Central European"
+msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Information"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Check"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Kontoejer"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Eksportér:"
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Slet konto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Cheques"
-msgstr "Check"
+msgid "Western"
+msgstr "Website"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Budgetlinje"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Transaktionsnummer"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Hovedside"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Forkert dato"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Gem fil"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Kontonavn"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Kontooplysninger"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Måneder"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Visninger"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-msgid "Hide categories names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Bankoplysninger"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Indehaver"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "QIF-fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Africa"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balance"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "Centralamerika"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Check"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
@@ -4343,17 +3934,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
@@ -4492,18 +4083,14 @@ msgstr "Kendte valutaer"
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
@@ -4573,7 +4160,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4727,7 +4314,25 @@ msgstr "efter dato"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Forkert dato"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Fil :"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
@@ -4760,7 +4365,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Overførselsformular"
@@ -5022,7 +4627,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
@@ -5242,6 +4847,13 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Transaktionsnummer:"
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5334,7 +4946,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -5344,6 +4956,11 @@ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
@@ -5560,6 +5177,7 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5577,284 +5195,284 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -5874,402 +5492,402 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6287,429 +5905,429 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6717,344 +6335,343 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valutasymbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -7265,22 +6882,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7547,8 +7164,8 @@ msgstr "Bankkonto"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
@@ -7631,7 +7248,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
@@ -7688,19 +7305,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7708,7 +7324,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7716,17 +7332,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7735,14 +7351,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7750,7 +7366,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7759,8 +7375,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7894,14 +7510,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8297,11 +7913,6 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Transaktionsnummer:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8365,7 +7976,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -8631,23 +8242,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -8685,7 +8296,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -8705,10 +8316,6 @@ msgstr "Gennemse"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
@@ -8831,36 +8438,36 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8874,7 +8481,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8882,26 +8489,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8909,82 +8516,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8992,7 +8599,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9001,12 +8608,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9081,25 +8688,20 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9109,93 +8711,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9204,27 +8806,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9233,41 +8835,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9275,239 +8877,239 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -9602,35 +9204,35 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9638,126 +9240,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10034,7 +9636,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -10230,20 +9832,20 @@ msgstr "Ny konto"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -10961,25 +10563,25 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10988,33 +10590,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11023,22 +10625,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11047,48 +10649,48 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11096,7 +10698,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11104,15 +10706,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11246,250 +10848,742 @@ msgid ""
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr ""
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Tilføj valuta"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "Hvert år"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Tilføj valuta"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No font defined"
+msgstr "Ingen kategori  (%d)"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Balancer"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Vis gitter"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Tilføj valuta"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Budgetlinje:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Valuta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Rapport:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "Noter"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "kolonner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "every section"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Sorter transaktionsliste"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Display account name"
+msgstr "Kontonavn"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Visninger"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Visninger"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Ingen underkategori (%d)"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Yderligere info"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Income categories"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Slet konto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Slet konto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Lukkede passiver-konti"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Slet konto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+#, fuzzy
+msgid "All financial years"
+msgstr "Regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Yderligere info"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+msgid "Prévious"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
+msgid "Last item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Tilføj valuta"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
 msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Hvert år"
-
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Tilføj valuta"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Ingen kategori  (%d)"
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Balancer"
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Vis gitter"
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Kontooverskrift:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Tilføj valuta"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Ny underkategori"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select an account"
-#~ msgstr "Slet konto"
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial date : "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8964910..553f04c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-27 18:48+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
@@ -58,94 +58,94 @@ msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Kreditkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Kreditkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Anlagekonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Virtuelles Konto"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Virtuelle Konten"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Teilsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Teilsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Gesamtsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Gesamtsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
@@ -224,14 +224,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & Bezeichnungen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Bezeichnung"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Konto Details"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -243,8 +243,9 @@ msgstr "Dateiname"
 
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Bezeichnung: "
+#, fuzzy
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Saldo vom Konto : %s"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -465,11 +466,11 @@ msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Monat(e)"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr(e)"
 
@@ -550,24 +551,21 @@ msgstr "Bezeichnungen für Buchungen:"
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Gruppen"
 
@@ -594,18 +592,18 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -634,12 +632,9 @@ msgstr "Datum erste Tilgung: "
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -672,11 +667,11 @@ msgstr " Jahr "
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
 
@@ -819,12 +814,12 @@ msgstr "Tilgungsplan"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -875,7 +870,7 @@ msgstr "Drucken"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -883,8 +878,8 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
@@ -896,153 +891,153 @@ msgstr "Ab Heute"
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1054,118 +1049,118 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Teilsaldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Saldo von Ausgabenkonto übernehmen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Saldo Datum:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr "Das Eingabefeld muss befüllt werden"
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld wird empfohlen"
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 msgid "Main account"
 msgstr "Hauptkonto"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Buchungsdatum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Automatische Erstellung einer Ausgabenbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Die geplante Buchung in der Prognose ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld ist erforderlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr ""
 "Bei mindesten einem Barkonto muss die Prognose mit der Option 'Ausgabenkonto "
 "mit verzögerten Buchungen' aktiv sein"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr "Es wurden keine oder fehlerhafte Daten eingegeben."
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1173,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "Achtung: Es fehlen eine oder mehrere Verknüpfungen zwischen den Währungen.\n"
 "Bitte die Verknüpfungen wiederherstellen und Grisbi neu starten."
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
@@ -1181,113 +1176,113 @@ msgstr ""
 "Es gibt Inkonsistenzen bei einem Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen.\n"
 "Das entsprechende Konto sollte gelöscht und neu erstellt werden"
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Konfigurationsfehler"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 msgid "total amount: "
 msgstr "Gesamtbetrag:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Teilbereich(e) von Gruppe: %s</span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1295,91 +1290,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Teilbereich(e) von Kategorie: %s</span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Die ausgewählte Gruppe hat kein Untergruppen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Die ausgewählte Kategorie hat keine Unterkategorien"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr "Datum %s : Betrag %s"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Gitter verbergen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 msgid "Show grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 "Die maximale Zeitspanne für die Datenanzeige von einem Jahr wurde "
 "überschritten"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr "Überlauf"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Diagramm von Prognose anzeigen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 msgid "Column"
 msgstr "Balken"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom  Geschäftsjahr %s für das Konto: "
 "«%s»"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Auflistung nach monatlichen Beträgen seit %s für das Konto: «%s»"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1427,15 +1423,15 @@ msgstr ""
 "Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom  Geschäftsjahr %s für das Konto: "
 "«%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Auflistung exportieren"
 
@@ -1464,12 +1460,12 @@ msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1538,13 +1534,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten verfügbar"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
@@ -1558,23 +1556,23 @@ msgstr "Saldo vom Konto : %s"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Teilsaldo : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1590,13 +1588,13 @@ msgstr "Kategorien.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -1626,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Bestehende ersetzen"
 
@@ -1655,7 +1653,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1670,7 +1668,7 @@ msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -1679,8 +1677,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die ausgewählte Kategorie löschen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
@@ -1690,12 +1688,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die ausgewählte Kategorie bearbeiten"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
@@ -1709,13 +1707,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
@@ -2240,13 +2238,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2296,15 +2294,17 @@ msgstr "Gesamtsumme: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Keine Untergruppe"
 
@@ -2320,6 +2320,7 @@ msgstr "Ausgaben"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
@@ -2330,9 +2331,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
@@ -2354,1727 +2355,1333 @@ msgstr "Bank"
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "alle"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "alle bis jetzt"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "aktueller Monat"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "aktuelles Jahr"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "letzter Monat"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "letztes Jahr"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "die letzten 30 Tage"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Untergruppe"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "die letzten 3 Monate"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "die letzten 6 Monate"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "die letzten 12 Monate"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nicht enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "nicht leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Datenauswahl"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Umbuchungen"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "ausgenommen"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "gleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Texte"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "ungleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Beträge"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "kleiner-/gleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Verschiedenes"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "größer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "größer-/gleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Daten Zusammenstellung"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "ungleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Daten Gruppierung"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "die größte ist"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Daten Trennung"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stopp"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Daten Anzeige"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Allgemein"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "nicht leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Buchungen"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "positiv ist"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Währungen"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "negativ ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 "Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
 "Grisbi Handbuch beschrieben."
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+#: ../src/etats_config.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Beginndatum: '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+#: ../src/etats_config.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum: '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Performance Problem"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt.\n"
+"Es wurden alle Kategorien ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Datum Auswahl"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Datenbereiche verwenden"
+#: ../src/etats_config.c:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Gruppen ausgewählt.\n"
+"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Geschäftsjahre verwenden"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Buchungen mit einem-/einer"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Alle Geschäftsjahre"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
+msgstr "welche"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "wie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+msgid "at"
+msgstr "um"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Geschäftsjahr(e) auswählen"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "hinzufügen"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Datum Anfang: "
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "entfernen"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date: "
-msgstr "Datum Ende: "
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Buchungen mit einem Betrag welcher"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Konten Auswahl"
+#: ../src/etats_config.c:2619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt.\n"
+"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
+"%s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Alle abwählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Bankkonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Bargeldkonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Kreditkonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Anlagekonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Den ausgewählten Bericht drucken"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Umbuchungen von-/nach Anlage-/Kreditkonten berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Den ausgewählten Bericht bearbeiten"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Den ausgewählten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Kategorien Einnahmen"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
+"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Kategorien Ausgaben"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Vorlage"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Keine Kategorie"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Keine Unterkategorie"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Keine Gruppe"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Keine Untergruppe"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
+
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Alle Einnahmen"
+
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
+
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Alle Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
+
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Es wurden alle Kategorien ausgewählt.\n"
-"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
+"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des letzten Monats an. Die "
+"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Es wurden alle Gruppen ausgewählt.\n"
-"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
+"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Monats an. Die "
+"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Buchungen nach Gruppen auswählen"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an. Die "
+"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Gruppen für den Bericht auswählen: "
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
+"Bedürfnissen anpassen."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Gruppen Einnahmen"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen an. Es müssen nur die Konten ausgewählt "
+"werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Gruppen Ausgaben"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt Ausgaben des aktuellen Monats an. Die Sortierung "
+"erfolgt nach Empfänger. Es müssen nur die Konten ausgewählt werden, in der "
+"Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Empfänger"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an.Sie "
+"können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
+"Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Bericht '%s' löschen?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Buchung Text"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Der ausgewählte Bericht wird gelöscht.\n"
+"Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Buchungen mit einem-/einer"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+msgid "File format: "
+msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr "welche"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "wie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Html Datei"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "hinzufügen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "entfernen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "Empfänger"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "Empfänger Informationen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "Unterkategorie"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Untergruppe"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "Bank"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "Beleg"
-
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "Schecknummer"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "Abstimmung Nr."
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "nicht enthält"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Umbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "beginnt mit"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "endet mit"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Texte"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "leer ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "nicht leer ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Daten Gruppierung"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Buchungen mit einem Betrag welcher"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "ausgenommen"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "gleich ist"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "ungleich ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "kleiner-/gleich ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Konten Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "größer ist"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "größer-/gleich ist"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "ungleich ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "leer ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "nicht leer ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Buchungen auflisten"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "positiv ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "negativ ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "die größte ist"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "alle"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stopp"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "alle bis jetzt"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "alle Buchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "unabgestimmte Buchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "abgestimmte Buchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Splittbuchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Keine Teilbuchungen von Splittbuchungen anzeigen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "letztes Jahr"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Buchungen gruppieren"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "die letzten 30 Tage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Gruppierung nach Konto"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "die letzten 3 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "die letzten 6 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "die letzten 12 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Gruppierung nach Gruppe"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Gruppierung Hierarchie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "nach Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "nach Zeitspanne"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Zeitspanne: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Wochenanfang: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Bericht Name: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-"Wenn bei einer Buchung ein Bericht als Empfänger eingetragen wird,\n"
-"werden für jeden Empfänger aus dem Bericht automatisch Buchungen erstellt"
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Buchungen auflisten"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Buchungen anzeigen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr "Informationen anzeigen über"
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "Buchungsnummer"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
-msgstr "Notizen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "alle Geschäftsjahre"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Spaltenüberschriften anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "letztes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "für jeden Bereich"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "am Anfang vom Bericht"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Buchungen sortieren nach"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "alle Daten"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Buchungen Aufruf"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Währungen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6873
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Währung von der Gesamtsumme: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6902
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Währung von den Empfängern: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6931
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Währung von den Kategorien: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6961
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Währung von den Gruppen: "
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Gesamt am %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Währung für einen Vergleich: "
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Konten anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "Jahr %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "Monat gesamt am %s"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Empfänger anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "Jahr gesamt am %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "von %s %d"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Kategorien anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "nach %s %d"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Konten exportieren"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Unterkategorien anzeigen"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Daten in Csv oder Qif Dateien "
+"unterstützen.\n"
+"\n"
+"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
+"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontoname"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Gruppen anzeigen"
+#: ../src/export.c:242
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Gruppe anzeigen"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Untergruppen anzeigen"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Untergruppe anzeigen"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Konten für Export"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, c-format
+#: ../src/export.c:368
 msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
-"Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
-
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Berichte"
+"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
+"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Bericht erstellen"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Export Format: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Geschlossenes Konto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Den ausgewählten Bericht drucken"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Splitten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "V/A"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Den ausgewählten Bericht bearbeiten"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Untergruppen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Den ausgewählten Bericht klonen"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
-"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognose Auflistung"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Vorlage"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
+msgstr "Prognose Einstellungen"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Tilgungsplan"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planer"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Alle Einnahmen"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Alle Einnahmen und Ausgaben"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des letzten Monats an. Die "
-"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Monats an. Die "
-"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Grisbi-Datei "
+"erstellen.\n"
+"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
+"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
+"Team übermittelt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
+"reproduzierbar ist.\n"
+"\n"
+"Es gibt in diesem Assistenten einen 'Schutzmechanismus'. Grisbi wird nach "
+"dem Beenden des Assistenten\n"
+"automatisch geschlossen - eine Speicherung von geänderten Daten ist nicht "
+"mehr möglich.\n"
+"Für den Fall von ungespeicherten Änderungen ist die empfohlene "
+"Vorgehensweise den Assistenten\n"
+"zu beenden, die Änderungen zu Speichern und den Assistenten erneut "
+"aufzurufen."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an. Die "
-"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
-"Bedürfnissen anpassen."
+"Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
+"'%s'"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen an. Es müssen nur die Konten ausgewählt "
-"werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt Ausgaben des aktuellen Monats an. Die Sortierung "
-"erfolgt nach Empfänger. Es müssen nur die Konten ausgewählt werden, in der "
-"Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+"Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
+"'%s'"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an.Sie "
-"können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
-"Buchungen auswählbar."
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Bericht '%s' löschen?"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Bericht wird gelöscht.\n"
-"Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
+msgstr "Alle Elemente auswählen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Namen von Konten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-msgid "File format: "
-msgstr "Dateiformat: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Html Datei"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "Csv Datei"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Bericht exportieren ..."
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Namen von Gruppen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "alle Geschäftsjahre"
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
+"Mit dem Aufruf von 'Schließen' wird der Assistent beendet und die "
+"anonymisierte Datei erstellt.\n"
+"Die anonymisierte Datei erhält den Namen %s und wird im Verzeichnis der "
+"Grisbi-Datei erstellt.\n"
+"\n"
+"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
+"reproduzierbar ist und\n"
+"senden Sie die anonymisierte Datei mit einer Beschreibung vom Fehler an "
+"bugsreports at listes.grisbi.org\n"
+"oder erstellen Sie einen Fehlerbericht mit Mantis: http://grisbi.tuxfamily."
+"org/mantis/main_page.php.\n"
+"\n"
+"Die anonymisierte Datei wird in Textform abgespeichert, Sie können den "
+"Inhalt jederzeit mit einem Texteditor prüfen.\n"
+"Grisbi wird nach der Erstellung der anonymisierten Datei automatisch "
+"beendet.\n"
+"Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "letztes Geschäftsjahr"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "Geschäftsjahre"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "alle Daten"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Qif-Datei erstellen.\n"
+"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
+"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
+"Team übermittelt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
+"reproduzierbar ist.\n"
+"\n"
+"Im nächsten Dialog kann die Qif-Datei für die Anonymisierung ausgewählt "
+"werden.\n"
+"Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
+"der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Gesamt am %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
+"die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "Jahr %d"
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "Monat gesamt am %s"
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "Jahr gesamt am %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "von %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "nach %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+msgid "Central European"
+msgstr "Mitteleuropäisch"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Konten exportieren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Daten in Csv oder Qif Dateien "
-"unterstützen.\n"
-"\n"
-"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
-"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontoname"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/export.c:242
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Indian"
+msgstr "Indisch"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Qif Format (*.qif)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Csv Format (*.csv)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Konten für Export"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+msgid "Western"
+msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
-"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
-msgstr "Export Format: "
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arabisch (IBM-864)"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Saldo Anfang"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Geschlossenes Konto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Splitten"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Schecks"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr "Arabisch (MacArabic)"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "V/A"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Unterkategorien"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Untergruppen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Abstimmung Nr."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Startseite"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognose Auflistung"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
-msgstr "Prognose Einstellungen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Tilgungsplan"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Planer"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Datei anonymisieren ..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Grisbi-Datei "
-"erstellen.\n"
-"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
-"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
-"Team übermittelt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
-"reproduzierbar ist.\n"
-"\n"
-"Es gibt in diesem Assistenten einen 'Schutzmechanismus'. Grisbi wird nach "
-"dem Beenden des Assistenten\n"
-"automatisch geschlossen - eine Speicherung von geänderten Daten ist nicht "
-"mehr möglich.\n"
-"Für den Fall von ungespeicherten Änderungen ist die empfohlene "
-"Vorgehensweise den Assistenten\n"
-"zu beenden, die Änderungen zu Speichern und den Assistenten erneut "
-"aufzurufen."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
-msgstr "Fertig."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
-msgstr "Alle Elemente auswählen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Namen von Konten"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Details von Konten"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Beträge von Buchungen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Namen von Empfängern"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Namen von Kategorien"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Namen von Gruppen anzeigen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Notizen von Buchungen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr "Russisch (CP-866)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Details von Banken"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Namen von Berichten"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr "Englisch (ASCII)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
-msgstr ""
-"Mit dem Aufruf von 'Schließen' wird der Assistent beendet und die "
-"anonymisierte Datei erstellt.\n"
-"Die anonymisierte Datei erhält den Namen %s und wird im Verzeichnis der "
-"Grisbi-Datei erstellt.\n"
-"\n"
-"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
-"reproduzierbar ist und\n"
-"senden Sie die anonymisierte Datei mit einer Beschreibung vom Fehler an "
-"bugsreports at listes.grisbi.org\n"
-"oder erstellen Sie einen Fehlerbericht mit Mantis: http://grisbi.tuxfamily."
-"org/mantis/main_page.php.\n"
-"\n"
-"Die anonymisierte Datei wird in Textform abgespeichert, Sie können den "
-"Inhalt jederzeit mit einem Texteditor prüfen.\n"
-"Grisbi wird nach der Erstellung der anonymisierten Datei automatisch "
-"beendet.\n"
-"Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Qif-Datei erstellen.\n"
-"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
-"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
-"Team übermittelt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
-"reproduzierbar ist.\n"
-"\n"
-"Im nächsten Dialog kann die Qif-Datei für die Anonymisierung ausgewählt "
-"werden.\n"
-"Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
-"der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr "Griechisch (MacGreek)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
-"die Verarbeitung wird beendet."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Mitteleuropäisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Indisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Westlich"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabisch (IBM-864)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Arabisch (MacArabic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Russisch (CP-866)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr "Englisch (ASCII)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Farsi (MacFarsi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Griechisch (MacGreek)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
 
 #: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
@@ -4299,15 +3906,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
@@ -4439,18 +4046,14 @@ msgstr "Erstellte Archive"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Archiv bearbeiten"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
@@ -4531,7 +4134,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto erstellen"
 
@@ -4721,9 +4324,25 @@ msgstr "Archivierung nach Datum"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Datum Anfang: "
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+msgid "Final date: "
+msgstr "Datum Ende: "
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
@@ -4750,7 +4369,7 @@ msgstr "Bericht: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -5070,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
@@ -5328,6 +4947,12 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Abstimmung Nr.: "
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5436,7 +5061,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -5444,6 +5069,11 @@ msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Abstimmung Nr."
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
@@ -5644,6 +5274,7 @@ msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5661,280 +5292,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botsuanischer Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Komoren Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Ägyptisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ägypten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Äthiopischer Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Äthiopien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambischer Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenianischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberianischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyscher Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauretanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mosambikanischer Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkanischer Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerianische Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierraleonische Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somalischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Südafrikanischer Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Südafrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tansania Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Sambianische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Simbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -5954,396 +5585,396 @@ msgstr "Simbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghanischer Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrain Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesischer Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodschanischer Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Zypern Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hongkong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranischer Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanischer Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kasachstanische Tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kasachstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laotischer Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanesisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macauische Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Macau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysischer Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolischer Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Taiwanesischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Nordkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippinischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katar Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Oman Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russischer Rubel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapur Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Südkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Südkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailändischer Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Türkische Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Türkei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamesischer Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemen Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Zentralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rica Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduranische Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamaischer Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6361,421 +5992,421 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Österreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanischer Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Österreichischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarischer Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr "Kroatische Kuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr "Kroatien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tschechische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tschechien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dänische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estnische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnische Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Französischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griechische Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarischer Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Isländische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italienische Lire"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Lettischer Lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauische Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Holländischer Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Jugoslawischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien und Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polnischer Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugiesischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pfund Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Vereinigtes Königreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumänischer Lei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumänien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slowakische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slowenischer Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanische Pesete"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Schwedische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Schweizer Franken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kaiman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kaiman Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanische Republik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Ostkaribischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaikanischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Niederländische Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad und Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "US Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "USA"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6783,329 +6414,328 @@ msgstr "USA"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pazifischer Ozean"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Französisch Polynesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Neukaledonien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis und Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidschi Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidschi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neuseeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Neuguinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorianischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Bolivischer Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevo Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Erfasste Währungen"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Währung Details"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 msgid "Sign: "
 msgstr "Zeichen: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO Code: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Kommastellen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Landesname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Währungsname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
 "Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Währung von den Empfängern: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Währung von den Kategorien: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Währung von den Gruppen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr "Weltweite Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Währungsdetails"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Währungsname: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Währung ISO-Code: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Währungssymbol: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
 
@@ -7319,22 +6949,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7657,8 +7287,8 @@ msgstr "Konten laden"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
@@ -7762,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -7825,19 +7455,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7847,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7859,15 +7488,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und danach erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7879,7 +7508,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7888,7 +7517,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7899,7 +7528,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7908,8 +7537,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Es ist keine Kategorie für eine Erfassung vorhanden."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
@@ -8058,13 +7687,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -8489,10 +8118,6 @@ msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Abstimmung Nr.: "
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8564,7 +8189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -8819,23 +8444,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Buchung erstellen"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
@@ -8878,7 +8503,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"
 
@@ -8895,10 +8520,6 @@ msgstr "durchsuchen"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Abstimmung Nr."
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
@@ -9004,18 +8625,18 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9026,7 +8647,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9037,7 +8658,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9046,7 +8667,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9068,7 +8689,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9081,24 +8702,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9110,79 +8731,79 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die ausgewählte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teilbuchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Spalte auswählen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Spalte sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung in ein geschlossenes Konto verschieben"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung aus einem geschlossenen Konten verschieben"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9195,7 +8816,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9208,11 +8829,11 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Soll die Importregel gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9295,24 +8916,20 @@ msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert am\n"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "um"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Komma getrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9329,52 +8946,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Zeichensatz: "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9383,37 +9000,37 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9426,24 +9043,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen und als verrechnet kennzeichnen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9457,12 +9074,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9470,7 +9087,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Gruppen verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9480,7 +9097,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9490,15 +9107,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9512,11 +9129,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9528,27 +9145,27 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9556,27 +9173,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9585,28 +9202,28 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID vom importieren Konto stimmt nicht mit der ID vom ausgewählten Konto "
 "überein"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
@@ -9615,56 +9232,56 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Empfänger automatisch eintragen"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9674,34 +9291,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Dem ausgewählte Empfänger ist bereits ein Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9710,7 +9327,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9719,49 +9336,49 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierter Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Die importierten Buchungen werden im Konto %s als verrechnet gekennzeichnet\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9847,27 +9464,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Gruppen exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Gruppen.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Gruppen importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi Gruppen (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Gruppen zusammenführen?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9876,7 +9493,7 @@ msgstr ""
 "fortsetzen werden die importierten Gruppen mit den vorhandenen Gruppen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9889,7 +9506,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Gruppen durch die "
 "importierten Gruppen zu ersetzen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9897,11 +9514,11 @@ msgstr ""
 "Gruppe\n"
 "erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Eine neue Gruppe erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9909,51 +9526,51 @@ msgstr ""
 "Untergruppe\n"
 "erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Eine neue Untergruppe erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Gruppen (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Gruppen (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Die ausgewählte Gruppe löschen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Die ausgewählte Gruppe bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Untergruppen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Keine Untergruppe definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Keine Gruppe definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9963,7 +9580,7 @@ msgstr ""
 "eine Untergruppe mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9972,37 +9589,37 @@ msgstr ""
 "Sie haben versucht die Gruppe in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits eine "
 "Gruppe mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Die Gruppe ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Untergruppe erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Ähnliche Buchungen neu zuordnen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Die ausgewählte Untergruppe bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Untergruppen verwalten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Alle Buchungen einer anderen Untergruppe zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10238,7 +9855,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Kein Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr "Empfänger erstellen"
 
@@ -10446,19 +10063,19 @@ msgstr "Konto erstellen"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den ausgewählten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den ausgewählten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
@@ -11182,23 +10799,23 @@ msgstr "Kreditkarte"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11211,21 +10828,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11235,11 +10852,11 @@ msgstr ""
 "ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11256,21 +10873,21 @@ msgstr ""
 "jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11284,46 +10901,46 @@ msgstr ""
 "   %am Anfang, am Ende%\n"
 "   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 msgid "Payee number"
 msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Neuer Empfänger : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11334,7 +10951,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11345,16 +10962,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11609,236 +11226,681 @@ msgstr ""
 "aufgenommen und stehen in den Folgeversionen allen Anwendern von Grisbi zur "
 "Verfügung."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Wussten Sie dass ..."
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Wussten Sie dass ..."
+
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
+"Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum "
+"Haupteintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden."
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
+"als die sichtbaren Spalten (%d)"
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Alle abwählen"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte den Browser für den Aufruf der URL:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span> nicht starten.\n"
+"\n"
+"Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die URL nicht öffnen <tt>%s</tt>.\n"
+"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
+"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
+"ausführen.\n"
+"Der Fehler war: %s."
+
+#: ../src/utils.c:472
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "In Datei drucken"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
+"Auswahldialog für Dateien einstellen."
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr "Zeichensatz"
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+"Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
+"auswählen"
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Zeichensatz auswählen"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+"Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
+"auswählen"
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Keine Schrift definiert"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramm - Grisbi"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr "Außerhalb"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr "Mittig"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Beschriftung anzeigen"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Beschriftung</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr "unten Anzeigen"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr "oben Anzeigen"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>Gitter</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr "Hauptgitter"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr "Hilfsgitter"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr "Abstand:"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Das Gitter anzeigen"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Währung von der Gesamtsumme: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Währung von den Empfängern: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Währung von den Kategorien: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Währung von den Gruppen: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Währung für einen Vergleich: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+msgid "Report name: "
+msgstr "Bericht Name: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "alle Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+"Wenn bei einer Buchung ein Bericht als Empfänger eingetragen wird,\n"
+"werden für jeden Empfänger aus dem Bericht automatisch Buchungen erstellt"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Buchungen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr "Informationen anzeigen über"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Spaltenüberschriften anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "für jeden Bereich"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "am Anfang vom Bericht"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Buchungen sortieren nach"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Buchungen Aufruf"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Konten anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Empfänger anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Kategorien anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Unterkategorien anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Gruppen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Gruppe anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Untergruppen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Untergruppe anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Kategorien Einnahmen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Kategorien Ausgaben"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zeile expandieren"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Bankkonten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Bargeldkonten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Kreditkonten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Anlagekonten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "alle Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Buchungen Aufruf"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Buchungen archivieren"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "abgestimmte Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Splittbuchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Keine Teilbuchungen von Splittbuchungen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Buchungen nach Gruppen auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Gruppen für den Bericht auswählen: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Gruppen Einnahmen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Gruppen Ausgaben"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
-"Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum "
-"Haupteintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Datenbereiche verwenden"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
-"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
-"als die sichtbaren Spalten (%d)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Geschäftsjahre verwenden"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte den Browser für den Aufruf der URL:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span> nicht starten.\n"
-"\n"
-"Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die URL nicht öffnen <tt>%s</tt>.\n"
-"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
-"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
-"ausführen.\n"
-"Der Fehler war: %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Geschäftsjahr(e) auswählen"
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "In Datei drucken"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigationsbereich"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
-"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
-"Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
-"Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
-"%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Zeichensatz"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
-"Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
-"auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Zeichensatz auswählen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
-"Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
-"auswählen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Umbuchungen von-/nach Anlage-/Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Keine Schrift definiert"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten berücksichtigen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Gitter</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Gruppierung nach Konto"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Gruppierung nach Gruppe"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Beschriftung</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Gruppierung Hierarchie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramm - Grisbi"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Das Gitter anzeigen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr "Abstand:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr "oben Anzeigen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr "Mittig"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Wochenanfang: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Bezeichnungen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr "unten Anzeigen"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr "Hauptgitter"
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr "Hilfsgitter"
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Bezeichnung: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr "Außerhalb"
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Beschriftung anzeigen"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Keine Gruppe"
+
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Keine Untergruppe"
+
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "unabgestimmte Buchungen"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Konto auswählen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1151302..c41cdab 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -55,101 +55,101 @@ msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισο
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -159,13 +159,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -174,12 +174,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -234,14 +234,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "Όνομα αρχείου"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
@@ -595,24 +595,21 @@ msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
@@ -640,18 +637,18 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -685,12 +682,9 @@ msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -727,11 +721,11 @@ msgstr "έτος %d"
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -878,12 +872,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -940,7 +934,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
@@ -949,8 +943,8 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
@@ -962,155 +956,155 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1122,249 +1116,249 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ενεργοποιήστε:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Ιαπωνία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Αριθμός"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1373,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1383,94 +1377,95 @@ msgstr ""
 "</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
@@ -1518,17 +1513,17 @@ msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
@@ -1558,12 +1553,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
@@ -1641,13 +1636,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -1661,25 +1658,25 @@ msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -1695,13 +1692,13 @@ msgstr "Κατηγορίες.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -1730,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 " δεν μπορεί να γίνει επαναφορά. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να "
 "αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος"
 
@@ -1759,7 +1756,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
@@ -1774,7 +1771,7 @@ msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
@@ -1783,8 +1780,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
@@ -1794,12 +1791,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
 
@@ -1813,13 +1810,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για %s"
@@ -2368,13 +2365,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2427,15 +2424,17 @@ msgstr "Γενικό σύνολο:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -2451,6 +2450,7 @@ msgstr "έξοδα"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
@@ -2461,9 +2461,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
@@ -2485,1344 +2485,922 @@ msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Σύνολο τώρα"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Τρέχων μήνας"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Τρέχον έτος"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Προηγούμενος μήνας"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Δευτέρα"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Τρίτη"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Τετάρτη"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Πέμπτη"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Παρασκευή"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "αρχίζει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Σάββατο"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "Τελειώνει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Κυριακή"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "δεν είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Επιλογή στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "Και"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Ημερομηνίες"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "ή"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Μεταφορές"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "Έκτος"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "Ίσος"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Κείμενα"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "λιγότερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Ποσά"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "μεγαλύτερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Διάφορος"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "διαφορετικός από"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "μέγιστος "
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "σταμάτημα"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "Μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Γενικότητες"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "Μη μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Συναλλαγές"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "θετικός"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Νομίσματα"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "αρνητικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν μπορεί να αναλύσει την ημερομηνία. Για έναν κατάλογο μορφών "
 "ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
 "Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Όλοι οι απολογισμοί έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
 "\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Όλοι οι δικαιούχοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει "
 "γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
 "πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
-"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
-
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
+"Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
+"την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
+#: ../src/etats_config.c:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
+"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "είναι"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "Πρός"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
+msgid "at"
+msgstr "Ημερομηνία"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Τελική ημερομηνία:"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαιρέστε"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2619
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
+"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Αποεπιλογή όλων"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr ""
-"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr ""
-"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
-"έκθεση"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλώνος"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Κενή κατηγορία"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Είστε έτοιμος να δημιουργήσετε μια νέα έκθεση. Για την ευκολία, μπορείτε να "
+"επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
+"προσαρμοστούν αργότερα."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Κενή υποκατηγορία"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Τύπος εκθέσεων"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
-"την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
-"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Κενή έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Κατάθεση επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει τα σύνολα για τις συναλλαγές του περασμένου μήνα "
+"που ταξινομούνται κατά τις κατηγορίες και τις υποκατηγορίες. Πρέπει ακριβώς "
+"να επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί "
+"επιλέγονται."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει τα σύνολα των συναλλαγών του τρέχοντος μήνα που "
+"ταξινομούνται κατά τις κατηγορίες και τις υποκατηγορίες. Πρέπει ακριβώς να "
+"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
+"Αυτή η έκθεση εμφανίζει τον ετήσιο προϋπολογισμό. Πρέπει ακριβώς να "
+"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση εμφανίζει την κατάθεση επιταγών. Πρέπει ακριβώς να επιλέξετε "
+"τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση εμφανίζει τα έξοδα του τρέχοντος μήνος ταξινομημένα ανά "
+"δικαιούχο πληρωμής. Πρέπει ακριβώς να επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ "
+"ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "είναι"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει όλες τις πληροφορίες για όλες τις συναλλαγές όλων "
+"των λογαριασμών για το τρέχον έτος. Πρέπει ακριβώς να προσθέσετε το ποσό, "
+"ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
+"είναι επιλεγμένες."
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "Πρός"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθέστε"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαιρέστε"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
+"διαδικασία για αυτό."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
+msgstr "Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "κατηγορία"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "υποκατηγορία"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "σημείωση"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "αναφορά τραπεζών"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "απόδειξη"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "αριθμός επιταγών"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "αναφορά συμφωνίας"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "περιέχει"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "δεν περιέχει"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "αρχίζει με"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "Τελειώνει με"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Κείμενα"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "είναι κενός"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Ποσά"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "δεν είναι κενός"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "Και"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "ή"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Γενικότητες"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "Έκτος"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "Ίσος"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "λιγότερο από"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "μεγαλύτερο από"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "διαφορετικός από"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "Μηδενικός"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "Μη μηδενικός"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "θετικός"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "αρνητικός"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "μέγιστος "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "σταμάτημα"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Σύνολο τώρα"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Τρέχων μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Τρίτη"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Τετάρτη"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Πέμπτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Παρασκευή"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Σάββατο"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr ""
-"Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
-"πληρωμής"
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-#, fuzzy
-msgid "Include following information"
-msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "αριθμός συναλλαγής"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
-msgstr "σημειώσεις"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "οικονομικό έτος"
-
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Στήλες"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "Τρέχων οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "κάθε τμήμα"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "Οκονομικά έτη"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "οικονομικό έτος"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Αποτέλεσμα από %s σε %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
-
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Χρονολογεί τις σειρές που δεν συμπληρώνονται"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "σύνολο στο %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "σύνολο μήνα %s"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "σύνολο έτους %s"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "από %s %d"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "από %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-#, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Εξαγωγή λογαριασμών του Grisbi"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει μέσω της διαδικασίας εξαγωγής των "
+"λογαριασμών του Grisbi  σε αρχεία QIF ή CSV.\n"
+"\n"
+"Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
+"συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Μορφή QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Μορφή CSV"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
+#: ../src/export.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
+"Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
+"'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
+"επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
-
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
+msgid "Export format: "
+msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Αναφορές"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Νέα έκθεση"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Διάσπαση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Υποκατηγορίες"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Κλώνος"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Historical data"
+msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-"Είστε έτοιμος να δημιουργήσετε μια νέα έκθεση. Για την ευκολία, μπορείτε να "
-"επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
-"προσαρμοστούν αργότερα."
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Ασαφές αρχείο..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Τύπος εκθέσεων"
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Κενή έκθεση"
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Κατάθεση επιταγών"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει τα σύνολα για τις συναλλαγές του περασμένου μήνα "
-"που ταξινομούνται κατά τις κατηγορίες και τις υποκατηγορίες. Πρέπει ακριβώς "
-"να επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί "
-"επιλέγονται."
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει τα σύνολα των συναλλαγών του τρέχοντος μήνα που "
-"ταξινομούνται κατά τις κατηγορίες και τις υποκατηγορίες. Πρέπει ακριβώς να "
-"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση εμφανίζει τον ετήσιο προϋπολογισμό. Πρέπει ακριβώς να "
-"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση εμφανίζει την κατάθεση επιταγών. Πρέπει ακριβώς να επιλέξετε "
-"τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση εμφανίζει τα έξοδα του τρέχοντος μήνος ταξινομημένα ανά "
-"δικαιούχο πληρωμής. Πρέπει ακριβώς να επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ "
-"ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει όλες τις πληροφορίες για όλες τις συναλλαγές όλων "
-"των λογαριασμών για το τρέχον έτος. Πρέπει ακριβώς να προσθέσετε το ποσό, "
-"ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
-"είναι επιλεγμένες."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
-"διαδικασία για αυτό."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Τύπος αρχείου:"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Αρχείο HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "Αρχείο CSV"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Έτοιμο"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "Τρέχων οικονομικό έτος"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "Οκονομικά έτη"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Αποτέλεσμα από %s σε %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Χρονολογεί τις σειρές που δεν συμπληρώνονται"
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "σύνολο στο %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "έτος %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "σύνολο μήνα %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "σύνολο έτους %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "από %s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "από %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Εξαγωγή λογαριασμών του Grisbi"
-
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-"Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει μέσω της διαδικασίας εξαγωγής των "
-"λογαριασμών του Grisbi  σε αρχεία QIF ή CSV.\n"
-"\n"
-"Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
-"συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
-
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
-
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Μορφή QIF"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Μορφή CSV"
-
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
-"Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
-"'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
-
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
-"επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Αρχική ισορροπία"
-
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Διάσπαση"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Επιταγές"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Υποκατηγορίες"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Κύρια σελίδα"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Αρχική ημερομηνία"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Σειρά εκτίμησης"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Ασαφές αρχείο..."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
 
 #: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
@@ -4469,17 +4047,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
@@ -4623,18 +4201,14 @@ msgstr "Γνωστά αρχεία"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Όνομα:"
@@ -4716,7 +4290,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4914,6 +4488,24 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές μεταξύ των αρχικών και "
 "τελικών ημερομηνιών."
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Τελική ημερομηνία:"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Αρχείο ανά δημοσιονομικό έτος"
@@ -4949,7 +4541,7 @@ msgstr "Έκθεση:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
@@ -5294,7 +4886,7 @@ msgstr ""
 "λογισμικό."
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
@@ -5556,6 +5148,13 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Αναφορά συμφωνίας:"
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5677,7 +5276,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -5686,6 +5285,11 @@ msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τις επιλεγμένες συναλλαγές:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
@@ -5900,6 +5504,7 @@ msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5917,280 +5522,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Δηνάριο αλγερίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Αλγερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Φράγκο μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA φράγκο BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Σενεγάλη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA φράγκο BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Καμερούν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Τσαντ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Κονγκό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Φράγκο από τις Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Αιγυπτιακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Αίγυπτος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Αιθιοπικό BIRR"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Αιθιοπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Γκάμπια DALASI"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Γκάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "CEDI της Γκάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Γκάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Πέσο της Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Κενυατικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Κένυα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Λιβεριανό δολάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Λιβερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Λιβυκό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Λιβυκό αραβικό Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy φράγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Μαδαγασκάρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha του Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "OUGUIYA της Μαυριτανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Μαυριτανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical Moazambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Μοζαμβίκη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Μαροκινό Ντίραμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Μαρόκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Νιγηριανά Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Φράγκο της Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Ρουπία των Σεϋχελλών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Σεϋχέλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Σομαλικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Σομαλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Λεσόθο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Ναμίμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Νότια Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Σουαζιλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Τανζανικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Ηνωμένη Δημοκρατία της Τανζανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Τυνησιακό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Τυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Ζάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Ζιμπάμπουε"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -6210,398 +5815,398 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Ασία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Αφγάνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Αφγανιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Δηνάριο  Μπαχρέιν "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Μπαχρέιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "TAKA του Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Καμποτζιανό RIEL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Καμπότζη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Λίβρα της Κύπρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Κύπρος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Δολάριο Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Ινδική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Μπουτάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "Ινδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Ινδονησιακή ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Ινδονησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Ιρανικό RYAL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Ιράν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Ιρακινό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ιράκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Ιαπωνικά γεν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Ιαπωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Ιορδανικό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Ιορδανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Δηνάριο Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία των λαοτιανών "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Λιβανέζικη λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Λίβανος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "PATACA του Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Μαλαισιανό RINGGIT"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Μαλαισία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Μογγολικό tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Μογγολία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Νεπαλική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Νεπάλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Νέο ισραηλινό Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Νέο δολάριο της Ταϊβάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Ταϊβάν, επαρχία της Κίνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Η δημοκρατική Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Φιλιππινέζικο πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Φιλιππίνες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Κατάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Ομάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ρωσικό ρούβλι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Ρωσία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Σαουδικό Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Σαουδική Αραβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Σιγκαπούρης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Σιγκαπούρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Νότιος Κορέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Ρουπία της Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Συριακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Συριακή αραβική Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Ταϊλανδικό μπατ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Ταϊλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Νέα Τουρκική Λίρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Τουρκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ντιράμ Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial Υεμένης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Υεμένη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Γουάν Ρενμίνμπι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "Κίνα "
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Κεντρική Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπελίζ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Μπελίσε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Κολόν Κόστα Ρίκα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Κόστα Ρίκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Γουατεμάλας Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Γουατεμάλα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Ονδούρας Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Ονδούρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Πέσο Μεξικού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Μεξικό "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Παναμάς Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Παναμάς"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6619,422 +6224,422 @@ msgstr "Παναμάς"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Ευρώπη"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Ευρώ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Γερμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Αυστρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Βέλγιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Ισπανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Φινλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Γαλλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Ελλάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ιρλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Ιταλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Λουξεμβούργο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Ολλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr " Πορτογαλία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Σλοβενία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Λεκ Αλβανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Αλβανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Σελίνι Αυστρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Φράγκο Βελγίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Νέο Λεβ Βουλγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Βουλγαρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Τσεχική κορώνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Τσεχία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Κορόνα Δανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Δανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Μάρκο Γερμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Κορόνα Εσθονίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Εσθονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Ευρώπη)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Μάρκο Φινλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Φράγκο Γαλλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Λίρα Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Δραχμή Ελλάδας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Φιορίνι Ουγγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr " Ουγγαρία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Ισλανδική κορόνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Ισλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Λίρα Ιρλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Λιρέτα Ιταλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Βατικανό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Λετονικά Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Λετονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Λιθουανικό λίτας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Φράγκο Λουξεμβούργου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Ολλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Νέα γιουγκοσλαβικό δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Κορόνα Νορβηγίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Νορβηγία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Ζλότυ Πολωνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Πολωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Εσκούδο πορτογαλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Λίρα στερλίνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Λεβ Ρουμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Ρουμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Κορόνα Σλοβενίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Σλοβακία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Σλοβενικά τόλαρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Πεσέτα Ισπανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Κορόνα Σουηδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr " Σουηδία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Φράγκο Ελβετίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Λιχτενστάιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Ελβετία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Γρίβνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ουκρανία"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Βόρειος Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Δολάριο Βερμούδων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Βερμούδες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Καναδά"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Καναδάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Κάιμαν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Νησιά Καϊμάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Πέσο Κούβας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Κούβα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Πέσο Δομίνικου "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ανατολικής Καραϊβικής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Γρενάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Αγία Λουκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Γκουρντ Αϊτής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Αϊτή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τζαμάικας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Τζαμάικα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Ολλανδία Antillian φιορίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τρινιδάδ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -7042,328 +6647,327 @@ msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Ειρηνικός Ωκεανός"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Αυστραλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Κιριμπάτι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Ναούρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Τουβαλού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Φράγκο CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Νέα Καληδονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Ουόλις και Φουτούνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Δολάριο Φίτζι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Φίτζι "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Νήσοι Κουκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Τάλα Σαμόα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Σαμόα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr " Εσκούδο τιμόρ "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Τιμόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Τόνγκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Βανουάτου Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Βανουάτου"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Νότια Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Αργεντινή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Μπολιβιάνο Βολιβίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Βολιβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Χιλή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Κολομβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Σούκρε Εκουαδόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ισημερινός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Δολάριο Γουιάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Γουιάνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Γκουαρανί Παραγουάης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Παραγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Σόλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Περού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Βραζιλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Ουρουγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Μπολιβάρ Βενεζουέλας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Βενεζουέλα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Γνωστά νομίσματα"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Ιδιότητες νομίσματος"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Σημάδι:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Κινητή υποδιαστολή:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Όνομα χώρας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Όνομα νομίσματος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Αδύνατο να αφαιρέσει το νόμισμα '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο κατηγοριών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δημοσιονομικό δέντρο γραμμών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Προσθέστε ένα νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr "Παγκόσμια νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Λεπτομέρειες νομίσματος"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Όνομα νομίσματος:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Διεθνής κώδικας νομισμάτων:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Σημάδι νομίσματος:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7371,12 +6975,12 @@ msgstr ""
 "Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
 "νομίσματος πρέπει να τεθεί."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Περιλάβετε τα ξεπερασμένα νομίσματα"
 
@@ -7608,22 +7212,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -7955,8 +7559,8 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
@@ -8059,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
@@ -8121,19 +7725,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8143,7 +7746,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
@@ -8157,15 +7760,15 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8177,7 +7780,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8186,7 +7789,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -8199,7 +7802,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -8208,8 +7811,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
@@ -8354,13 +7957,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
@@ -8796,11 +8399,6 @@ msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Αναφορά συμφωνίας:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8876,7 +8474,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -9144,23 +8742,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -9203,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
@@ -9221,10 +8819,6 @@ msgstr "Αναζήτηση"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
@@ -9340,16 +8934,16 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9360,7 +8954,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9371,7 +8965,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9380,7 +8974,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9402,7 +8996,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9414,25 +9008,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9444,7 +9038,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9452,77 +9046,77 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9536,7 +9130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9551,13 +9145,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9634,25 +9228,20 @@ msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης 
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Ημερομηνία"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9669,53 +9258,53 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9723,16 +9312,16 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9740,27 +9329,27 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9773,25 +9362,25 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9800,18 +9389,18 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9821,7 +9410,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9831,16 +9420,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9854,11 +9443,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9866,25 +9455,25 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9892,27 +9481,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9921,28 +9510,28 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9951,107 +9540,107 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -10060,7 +9649,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -10068,22 +9657,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -10091,28 +9680,28 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -10196,27 +9785,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Εισάγετε δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Δημοσιονομικά αρχεία γραμμών Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Η συγχώνευση εισήγαγε τις δημοσιονομικές γραμμές με τις υπάρχουσες;"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -10225,7 +9814,7 @@ msgstr ""
 "συνεχίσετε, οι υπάρχουσες δημοσιονομικές γραμμές θα συγχωνευθούν με τις "
 "εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -10238,7 +9827,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες "
 "δημοσιονομικές γραμμές με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -10246,11 +9835,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -10258,53 +9847,53 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υπο- δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Υπο-δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -10314,7 +9903,7 @@ msgstr ""
 "αυτή η υπο--δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
 "όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -10323,41 +9912,41 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα δημοσιονομική γραμμή '%s' αλλά "
 "αυτή η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10597,7 +10186,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
@@ -10804,19 +10393,19 @@ msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
@@ -11570,23 +11159,23 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους ορφανούς δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11601,21 +11190,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι ότι  θέλετε να το  κάνετε;"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Απομακρύνετε %d δικαιούχοι πληρωμής."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr "Άποψη δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11624,11 +11213,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε τον τρέχοντα δικαιούχο πληρωμής '%s' αλλά αυτός "
 "ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11643,21 +11232,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είναι καλύτερο να γίνει ένα αντίγραφο του Grisbi  αν δεν υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Επιλέξτε έναν δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -11674,48 +11263,48 @@ msgstr ""
 "%string%\n"
 "string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 msgid "Payee number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιδίωξε: %s\n"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11728,7 +11317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11741,15 +11330,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Προσοχή δεν χρησιμοποιείτε ένα απο τα πρότυπα για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11853,296 +11442,762 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Ξέρατε ότι…"
+
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνηση"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
+"πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Προσπάθεια να επισυναφθεί ο αριθμός παιδιών %d στη μητέρα %d στο πρότυπο, "
+"αλλά καμία άσπρη γραμμή δεν δημιουργήθηκε πριν από… Καλύτερα  να σταματήσετε "
+"εδώ, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi για να διορθώσετε αυτό "
+"το ζήτημα."
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+"Ζήτησε να ταξινομήσει κατά τη στήλη %d, η οποία είναι μεγαλύτερη από τις "
+"ορατές στήλες (%d)"
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Το Grisbi δεν μπορεί να εκτελέσει μια μηχανή αναζήτησης Ιστού για να ψάξει "
+"url <tt>%s</tt>. Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας  σε ένα έγκυρο  "
+"εκτελέσιμο."
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Το Grisbi δεν μπορεί να εκτελέσει μια μηχανή αναζήτησης Ιστού για να ψάξει "
+"url <tt>%s</tt>.\n"
+"Η εντολή ήταν: %s.\n"
+"Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Το Grisbi δεν μπορεί να εκτελέσει μια μηχανή αναζήτησης Ιστού για να ψάξει "
+"url <tt>%s</tt>.\n"
+"Η εντολή ήταν: %s.\n"
+"Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
+
+#: ../src/utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Λάθος κατανομής μνήμης"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση"
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα %s"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Ξέρατε ότι…"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνηση"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
-"πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
-"Προσπάθεια να επισυναφθεί ο αριθμός παιδιών %d στη μητέρα %d στο πρότυπο, "
-"αλλά καμία άσπρη γραμμή δεν δημιουργήθηκε πριν από… Καλύτερα  να σταματήσετε "
-"εδώ, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi για να διορθώσετε αυτό "
-"το ζήτημα."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
-"Ζήτησε να ταξινομήσει κατά τη στήλη %d, η οποία είναι μεγαλύτερη από τις "
-"ορατές στήλες (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
-"Το Grisbi δεν μπορεί να εκτελέσει μια μηχανή αναζήτησης Ιστού για να ψάξει "
-"url <tt>%s</tt>. Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας  σε ένα έγκυρο  "
-"εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
 msgstr ""
-"Το Grisbi δεν μπορεί να εκτελέσει μια μηχανή αναζήτησης Ιστού για να ψάξει "
-"url <tt>%s</tt>.\n"
-"Η εντολή ήταν: %s.\n"
-"Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
+"Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
+"πληρωμής"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
-"Το Grisbi δεν μπορεί να εκτελέσει μια μηχανή αναζήτησης Ιστού για να ψάξει "
-"url <tt>%s</tt>.\n"
-"Η εντολή ήταν: %s.\n"
-"Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Include following information"
+msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
+msgstr "σημειώσεις"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "κάθε τμήμα"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Λάθος κατανομής μνήμης"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Αποτέλεσμα %s"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Αρχική ισορροπία"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
+msgid "All transactions"
+msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Αρχείο συναλλαγών"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
+"Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
+"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
+"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
+"έκθεση"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Τίτλοι"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Misc."
+
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Κενή κατηγορία"
+
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Κενή υποκατηγορία"
+
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
+
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
+
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d51384f..98c7e19 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -53,115 +53,115 @@ msgstr ""
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
@@ -212,13 +212,12 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
+msgid "Accounting entity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage.c:389
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr ""
 
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
-msgid "Accounts file title: "
+msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage.c:428
@@ -452,11 +451,11 @@ msgstr ""
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -535,24 +534,21 @@ msgstr ""
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -577,18 +573,18 @@ msgstr ""
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -617,12 +613,9 @@ msgstr ""
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -655,11 +648,11 @@ msgstr ""
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -794,12 +787,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -850,7 +843,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
@@ -858,8 +851,8 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
@@ -871,153 +864,153 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1029,321 +1022,322 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 msgid "Main account"
 msgstr ""
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 msgid "Effective date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 msgid "Error of configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Jan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Mar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 msgid "May"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "January"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "March"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "November"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "December"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 msgid "total amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
@@ -1388,15 +1382,15 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
@@ -1424,12 +1418,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -1498,13 +1492,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -1518,23 +1514,23 @@ msgstr ""
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -1550,13 +1546,13 @@ msgstr ""
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -1578,7 +1574,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1603,7 +1599,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1618,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1627,8 +1623,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1638,12 +1634,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
@@ -1657,13 +1653,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -2141,13 +2137,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2197,15 +2193,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2221,6 +2219,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
@@ -2231,9 +2230,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2255,8603 +2254,8616 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
+#: ../src/etats_config.c:961
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+msgid "Transactions whose "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date: "
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date: "
+#: ../src/etats_config.c:2619
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+msgid "Exporting report..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
+msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
+msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
+msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
+msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
-msgid "Day"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
+msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
+msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
 msgstr ""
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
-msgid "date"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
-msgid "value date"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
-msgid "method of payment"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
-msgid "cheque/transfer number"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
+#: ../src/export.c:242
+msgid "Select options to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-msgid "General totals currency: "
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-msgid "Payees currency: "
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-msgid "Categories currency: "
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-msgid "Budgetary lines currency: "
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-msgid "Amount comparison currency: "
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-msgid "Select methods of payment to include: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
+msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+msgid "Central European"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-msgid "File format: "
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-msgid "Exporting report..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+msgid "Western"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
-msgid "Select options to export"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-msgid "Obfuscation failed"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-msgid "Select features to hide :\n"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-msgid "Hide accounts names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-msgid "Hide accounts details"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-msgid "Hide amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-msgid "Hide payees names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-msgid "Hide categories names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-msgid "Hide budgets names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-msgid "Hide notes"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-msgid "Hide banks details"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-msgid "Hide reports names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
+msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
+msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
+msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
+msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
+msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
+msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
+msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/gsb_account.c:170
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
+msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
+msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
+msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
+msgid "Holder name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
+msgid "Financial institution: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
+msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
+msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
+msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#, c-format
+msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
+msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
+msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+msgid "Name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+msgid "Account type selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+msgid "Opening balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
+msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#, c-format
+msgid "%s account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, c-format
+msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+msgid "Archive transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+msgid "Archive by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+msgid "Financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
+msgid "Report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+msgid "Congratulations!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+msgid "Failed!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:232
-msgid "Account details"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
-msgid "Account name: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
-msgid "Account type: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
-msgid "Account currency: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:291
-msgid "Closed account"
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:308
-msgid "Account holder"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
-msgid "Holder name: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:345
-msgid "Holder's own address: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:379
-msgid "Financial institution: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
-msgid "BIC code: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+msgid ""
+"Success!\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:417
-msgid "IBAN number: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error!\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:446
-msgid "Bank sort code: "
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:460
-msgid "Bank branch code: "
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:481
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr ""
-
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:513
-msgid "Balances"
-msgstr ""
-
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:518
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
-msgid "Initial balance: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:534
-msgid "Minimum authorised balance: "
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:551
-msgid "Minimum desired balance: "
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:562
-msgid "Comments"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
-#, c-format
-msgid "Assets account"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:812
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:815
-msgid "Change the transactions currency"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1030
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
-msgid "Archives"
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
-msgid "Name: "
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished!"
 msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+msgid ""
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-msgid "Delete the archive and transactions"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-msgid "Automatic check"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:221
+msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+msgid ""
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
 "\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
 "\n"
-"Do you want to continue?"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
-msgid "Create a new account"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
+msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
+msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-msgid "Account type selection"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
+msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
+msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-msgid "Currency for the account: "
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-msgid "Add/Change..."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/parametres.c:748
+msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-msgid "Bank for the account: "
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-msgid "Opening balance: "
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-msgid "Please enter the name of the new account: "
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
-#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
-msgid "New bank"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
 #, c-format
-msgid "%s account"
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, c-format
-msgid "Cashier"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr ""
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of Grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-msgid "Archive transactions"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-msgid "Archive by date"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-msgid "Financial year: "
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
+msgid "Final balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-msgid "Archive by report"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
-msgid "Report: "
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-msgid "Please choose a name for archive: "
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
-msgid "Congratulations!"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
 msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
+"Congratulations!\n"
 "\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-msgid "Failed!"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
 #, c-format
-msgid "Archive of report %s"
+msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
 #, c-format
 msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
+msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-msgid "Please choose a financial year."
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-msgid "Please choose a report."
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
+msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-msgid "Export an archive"
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-msgid "Select the archive to export"
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+msgid "Address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
+msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
+msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success!\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:819
+msgid "Website: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error!\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:841
+msgid "Contact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:277
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:896
+msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-msgid "Welcome to Grisbi!"
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
+msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
+#, c-format
 msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-msgid "New file Assistant to import"
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
+msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#: ../src/gsb_category.c:216
+msgid "Category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-msgid "General configuration"
+#: ../src/gsb_category.c:227
+msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+msgid "Cannot open the category file."
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-msgid "Filename: "
+#: ../src/gsb_category.c:386
+msgid "Unnamed category list"
 msgstr ""
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Encrypt Grisbi file"
+#: ../src/gsb_color.c:428
+msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-msgid "Your address"
+#: ../src/gsb_color.c:429
+msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-msgid "Select base currency"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-msgid "Select the list of categories you will use"
+#: ../src/gsb_color.c:431
+msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished!"
+#: ../src/gsb_color.c:432
+msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+#: ../src/gsb_color.c:433
+msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-msgid "Create a new account from scratch"
+#: ../src/gsb_color.c:434
+msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
-msgid "My accounts"
+#: ../src/gsb_color.c:436
+msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
-msgid "Web"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
-msgid "Web browser command: "
+#: ../src/gsb_currency.c:523
+msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:534
 #, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
-msgid "Account files handling"
+msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
-msgid "Automatically load last file on startup"
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:565
+msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
-msgid "Automatically save on exit"
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:588
+msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
-msgid "Make a backup copy before saving files"
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:661
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
-msgid "Make a backup copy every "
+#: ../src/gsb_currency.c:683
+msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
-msgid " minutes"
+#: ../src/gsb_currency.c:737
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
-msgid "Backup directory: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
-msgid "Select/Create backup directory"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:748
-msgid "Reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-msgid "Error getting reconciliations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-msgid "Choose the next operation to do: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
-msgid "Final balance: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-msgid "Create the new reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
-msgid "Selection of a reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
-msgid "None"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-msgid "Add new bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
-msgid "Banks"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-msgid "Sort code: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
-
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-msgid "Address: "
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
-msgid "Phone: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
-msgid "E-Mail: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:819
-msgid "Website: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:841
-msgid "Contact"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:896
-msgid "Fax: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1028
-msgid "Edit bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
-msgid "Confirmation of bank removal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1273
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-msgid "Category list"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-msgid "Display foreign category sets"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-msgid "Cannot open the category file."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-msgid "Unnamed category list"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-msgid "Transaction list background 1"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-msgid "Transaction list background 2"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-msgid "Color of transaction's text"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-msgid "Text of unfinished split transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-msgid "Children of split transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-msgid "Selection color"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-msgid "Archive color"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
-msgid "Enter exchange rate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
-#, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
-msgid "Exchange rate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:588
-msgid "Amounts: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
-msgid "Exchange fees: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
-msgid "Change the link"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
-msgid "Algerian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
+msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
-msgid "Algeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Botswana Pula"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Burundi Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "CFA Franc BCEAO"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Niger"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "CFA Franc BEAC"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Cameroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Chad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Comoro Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Comoros"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Egyptian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Egypt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Ethiopian Birr"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Ethiopia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Gambian Dalasi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Ghana Cedi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Kenyan Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Liberian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Libyan Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Malagasy Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malawi Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Mauritania Ouguiya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Moazambique Metical"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mozambique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moroccan Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Morocco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Nigerian Naira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Rwanda Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Qatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Sao Tome and Principe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Seychelles Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Sierra Leonean Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Somali Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "South African Rand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Lesotho"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Namibia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "South Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "Swaziland Lilangeni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "Swaziland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Tanzanian Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "United Republic of Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tunisian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tunisia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Zambian Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zimbabwe Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Asia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Afghanistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Bahraini Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bangladesh Taka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Brunei Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Brunei Darussalam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Cambodian Riel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Cambodia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cyprus Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
-msgid "Cyprus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Hong Kong Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Indian Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Bhutan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "India"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indonesian Rupiah"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indonesia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Iranian Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iraqi Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iraq"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "France"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Japanese Yen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Japan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Jordanian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Italy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Jordan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Kazakhstan Tenge"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Kazakhstan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Portugal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kuwaiti Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kuwait"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Lao Kip"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lebanese Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lebanon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Macau Pataca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Malaysian Ringgit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Malaysia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Mongolian Tugrik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Nepalese Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Nepal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "New Israeli Shekel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Israel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Taiwan Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Taiwan, Province of China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "North Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Pakistan Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Philippines"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Qatari Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Rial Omani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Russian Ruble"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Russia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Saudi Riyal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Latvian Lats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Saudi Arabia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Singapore Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Singapore"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "South Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Sri Lanka Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Syrian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Syrian Arab Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Thai Baht"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Thailand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Turkish Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Turkey"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "United Arab Emirates"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "Viet Nam Dong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "Viet Nam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Yemeni Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Yemen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yuan Renminbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Central America"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Belize Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Belize"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Costa Rican Colon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Costa Rica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Guatemalan Quetzal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Guatemala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Honduran Lempira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Mexican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Mexico"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Panama Balboa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Austria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Belgium"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
-msgid "Albanian Lek"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
-msgid "Albania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Austrian Schilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Belgian Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Bulgarian Lev"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Croatia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lats"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Chile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Peru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+msgid "Country name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+msgid "Currency name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
+msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
+msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
+msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
+msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
+msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
+msgid "Currency name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
+msgid "Currency international code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
+msgid "Currency sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
+msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+msgid "Known links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+msgid "First currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+msgid "Second currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
+msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
+#, c-format
+msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
+#, c-format
+msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
+msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
+msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
+msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
+msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
+msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
+msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
+msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
+msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
+msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Peru"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:72
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
+#: ../src/gsb_debug.c:80
+msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
+msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
+#: ../src/gsb_debug.c:82
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
+#: ../src/gsb_debug.c:93
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
+#: ../src/gsb_debug.c:95
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:106
+msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
+#: ../src/gsb_debug.c:108
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-msgid "Sign: "
+#: ../src/gsb_debug.c:114
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
-msgid "ISO code: "
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
 msgstr ""
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
+#: ../src/gsb_debug.c:121
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
+#: ../src/gsb_debug.c:128
+msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:152
+msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-msgid "Currency for payees tree: "
+#: ../src/gsb_debug.c:154
+msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-msgid "Currency for categories tree: "
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+#: ../src/gsb_debug.c:227
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-msgid "Add transactions archived in the totals"
+#: ../src/gsb_debug.c:230
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
+#: ../src/gsb_debug.c:252
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
+#: ../src/gsb_debug.c:255
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:313
+msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
+#: ../src/gsb_debug.c:340
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
 msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-msgid "Currency name: "
+#: ../src/gsb_debug.c:342
+msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-msgid "Currency international code: "
+#: ../src/gsb_debug.c:346
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
 msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-msgid "Currency sign: "
+#: ../src/gsb_debug.c:348
+msgid "Unable to fix account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_debug.c:444
+#, c-format
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
-msgid "All fields are not filled in"
+#: ../src/gsb_debug.c:525
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-msgid "Links between currencies"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:610
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-msgid "Known links"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:624
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-msgid "Link properties"
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:720
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:732
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:823
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-msgid "Fixed exchange rate"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:178
+msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-msgid "First currency"
+#: ../src/gsb_file.c:185
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-msgid "Exchange"
+#: ../src/gsb_file.c:224
+msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-msgid "Second currency"
+#: ../src/gsb_file.c:235
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-msgid "Modified date"
+#: ../src/gsb_file.c:376
+msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
-msgid "Invalid"
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:396
+msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:247
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
-msgid "No name %d"
+msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
-msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1247
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1290
-#, c-format
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
-msgid "No budget line"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:444
+msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:457
+msgid "Checking amounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr ""
+
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
+msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:588
+msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#: ../src/gsb_file.c:637
+msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#: ../src/gsb_file.c:814
+msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#: ../src/gsb_file.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
+msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-msgid "Warning : Invalid date."
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-msgid "You must select at least two accounts."
+#: ../src/gsb_file.c:826
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
-msgid "Only one account is selected."
+#: ../src/gsb_file.c:839
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
-msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+#: ../src/gsb_file.c:844
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
-msgid "Attention missing link between currencies"
+#: ../src/gsb_file.c:852
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
-msgid "Add a partial balance"
+#: ../src/gsb_file.c:888
+msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
-msgid "Modify a partial balance"
+#: ../src/gsb_file.c:1142
+msgid "Delete file copy from a previous version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
-msgid "Partial balance details"
+#: ../src/gsb_file.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
-msgid "Details"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
-msgid "Accounts list: "
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
-msgid "Position in the list of accounts: "
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
-msgid "Enter the currency of the balance part"
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
+msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
-msgid "No payee defined"
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
-#: ../src/navigation.c:1248
-msgid "Report"
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
-msgid "Credit card"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
-msgid "Direct debit"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:72
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
-msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
-msgid "Duplicate sub-categories check"
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
+msgid ""
+"Some things in a report cannot be imported:\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this Grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
-msgid "free"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+msgid "This is not a Grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:95
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
-msgid "Orphan countra-transactions check"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
-msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
+msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file: '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+#: ../src/gsb_form.c:227
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
-msgid "Checking file for possible corruption..."
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:320
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:154
-msgid "Grisbi accounts debug"
+#: ../src/gsb_form.c:746
+msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_form.c:934
+msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:230
-msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:255
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:313
-msgid "Try to fix this inconsistency."
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:342
-msgid "Fix completed"
+#: ../src/gsb_form.c:2420
+msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_form.c:2786
+msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:348
-msgid "Unable to fix account"
+#: ../src/gsb_form.c:2793
+#, c-format
+msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:624
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2910
+msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:720
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2930
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:732
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2964
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:823
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
 msgstr ""
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
-msgid "Creating main window"
+#: ../src/gsb_form.c:2979
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_form.c:2984
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form.c:3010
 msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
-msgid "Open an accounts file"
+#: ../src/gsb_form.c:3028
+msgid ""
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_form.c:3049
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
-msgid "Loading accounts"
+#: ../src/gsb_form.c:3054
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
-msgid "Failed to load accounts"
+#: ../src/gsb_form.c:3065
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
+#: ../src/gsb_form.c:3072
+msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_form.c:3354
+msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3658
+msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
-msgid "Checking schedulers"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
+msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
-msgid "Checking amounts"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
-msgid "Force saving of locked files"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+msgid "Col 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+msgid "Col 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
-msgid "Saving file"
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
-msgid "Saving backup"
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
-msgid "Save locked files?"
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
-msgid "unnamed"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
-msgid "Close without saving"
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
-msgid "Name the accounts file"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1142
-msgid "Delete file copy from a previous version of Grisbi"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1149
-#, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
-msgid "File does not exist"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
+msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
-msgid "Encryption plugin not found."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
+msgid "Start: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
+msgid "End: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
-msgid "Grisbi archive opened"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
+msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
+msgid "End date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
+msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
+msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported:\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this Grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
-msgid "Importing a report"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
+#, c-format
+msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
-msgid "This is not a Grisbi file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
+msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
+msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
-msgid "No name to the file !"
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
+msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+msgid "Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+#. Neutral method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
+msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write lock file: '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+msgid ""
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
-msgid "Recover the children"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
-msgid "Transfer : Deleted account"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
-msgid "Auto"
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
-msgid "Manual"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
-msgid "Cash withdrawal"
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
+#, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
-msgid "No payee selected for this report."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
-msgid "You must enter a date."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
+msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
-#, c-format
-msgid "Invalid date %s"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
+msgid ""
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
 #, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
+msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
-msgid "Invalid date"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
-#, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+msgid "Init date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
-msgid "You must enter an amount."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Today's date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
+msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
+msgid "Selected reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
+msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
-msgid "Invalid multiple payee."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
+msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
-msgid "Modifying a transaction"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
-msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
-msgid "Configure the form"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+msgid "Sort by payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
-msgid "Transaction form"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr ""
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-msgid "Col 1"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-msgid "Col 2"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-msgid "Col 3"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-msgid "Col 4"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
+msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-msgid "Col 5"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
+msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
+msgid "Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-msgid "Define the change for that transaction"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
+msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-msgid "Free"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#, c-format
+msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
-msgid "Method of payment"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
-msgid "Currency"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
-msgid "Transaction number"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, c-format
+msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
-msgid "Financial years"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
-msgid "Start: "
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
-msgid "End: "
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
+msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
-msgid "Activate financial year in transaction form"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
+msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Begin date"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
+msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
-msgid "End date"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
-msgid "New financial year"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
-msgid "The selected financial year is used in the file"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure?"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
+msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
-msgid "Automatic association of financial years?"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
+msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
+msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
-#, c-format
-msgid "%d transactions associated"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
-msgid "no transaction to associate"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+msgid "Displays notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
+msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-msgid "Automatic numbering: "
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
+msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-msgid "Type: "
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-msgid "Payment method is used by transactions"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
-msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the Grisbi team."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
-msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
+msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-msgid "Associate transactions with: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
-msgid "Checking: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
+msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
-msgid "Variance: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
+msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
-msgid "Sort by method of payment"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:472
-#, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+msgid "Import rules"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
-#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
-msgid "Reconciliation can't be completed."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
+msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564
-#, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
+msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:587
-#, c-format
-msgid "Last statement: %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
-msgid "Init date"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
+msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-msgid "Init balance"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
+msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-msgid "Final balance"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
+msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
+msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Today's date"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
+msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
-msgid "List of reconciliations"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
+#, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
-msgid "Selected reconcile"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
-msgid "Delete the reconcile"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
-msgid "Delete reconciliation"
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
-msgid "Sort for reconciliation"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
+msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-msgid "Sort by payment method"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_regex.c:97
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
-msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
-msgid "_New scheduled"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
+msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
+msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
-msgid "Edit selected transaction"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
-msgid "Display the notes of scheduled transactions"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
+msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
-msgid "Execute"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-msgid "Execute current scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
+msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Unique view"
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
+msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Week view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Month view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Two months view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
+msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
-msgid "Year view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
-msgid "Custom view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-msgid "Mode"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
-msgid "Frequency/Mode"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
-msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
+msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
-msgid "%d days"
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d months"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, c-format
-msgid "%d years"
+#: ../src/help.c:94
+msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+#: ../src/help.c:103
+msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+#: ../src/help.c:126
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "All the occurences"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
-msgid "Only this one"
+#: ../src/help.c:132
+msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
-msgid "Scheduled transactions"
+#: ../src/help.c:133
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-msgid "days"
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-msgid "weeks"
+#: ../src/help.c:178
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
-msgid "Show scheduled transactions"
+#: ../src/import.c:204
+msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
-msgid "Scheduler frequency"
+#: ../src/import.c:205
+msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-msgid "Show transactions for the next: "
+#: ../src/import.c:274
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
-msgid "Edit transaction"
+#: ../src/import.c:306
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
-msgid "Clone transaction"
+#: ../src/import.c:314
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
-msgid "New transaction"
+#: ../src/import.c:408
+msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Delete transaction"
+#: ../src/import.c:410
+msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
-msgid "Displays notes"
+#: ../src/import.c:476
+msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
-msgid "Displays Frequency/Mode"
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
-msgid "Execute transaction"
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
-#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total: %s (variance : %s)"
+#: ../src/import.c:785
+msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Do you want to delete it"
+msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
-msgid "Remove orphan children"
+#: ../src/import.c:823
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-msgid "Browse icons"
+#: ../src/import.c:861
+msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
+#: ../src/import.c:972
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-msgid "Select icon directory"
+#: ../src/import.c:987
+msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
+#: ../src/import.c:1014
+msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
-msgid "Cheque number"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
-msgid "Delete a child transaction."
+#: ../src/import.c:1033
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
-msgid "Delete a transaction."
+#: ../src/import.c:1085
+msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+#: ../src/import.c:1089
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
-msgid "Delete a scheduled transaction."
+#: ../src/import.c:1208
+msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+#: ../src/import.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
-msgid "Delete a rule file import."
+#: ../src/import.c:1272
+msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
+#: ../src/import.c:1298
+msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
-msgid "Delete selected transaction"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1365
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
-msgid "Edit current transaction"
+#: ../src/import.c:1373
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
-msgid "Reconcile"
+#: ../src/import.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
-msgid "Start account reconciliation"
+#: ../src/import.c:1413
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
-msgid "Print the transactions list"
+#: ../src/import.c:1429
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
-msgid "Import rules"
+#: ../src/import.c:1588
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:1592
+msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
-msgid "Recreates archive"
+#: ../src/import.c:1593
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+#: ../src/import.c:1619
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
-msgid "Remove the rule"
+#: ../src/import.c:1629
+msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:1654
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
-msgid "Two lines view"
+#: ../src/import.c:1907
+msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
-msgid "Three lines view"
+#: ../src/import.c:2256
+#, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
-msgid "Show reconciled transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
-msgid "Show lines archives"
+#: ../src/import.c:2280
+msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
-msgid "P"
+#: ../src/import.c:2286
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
-msgid "T"
+#: ../src/import.c:2357
+#, c-format
+msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
-msgid "R"
+#: ../src/import.c:2362
+#, c-format
+msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/import.c:2388
 #, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/import.c:2402
+#, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/import.c:2864
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+#: ../src/import.c:3234
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
-#, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+#: ../src/import.c:3252
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
-msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+#: ../src/import.c:3318
+msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
-msgid "Marking a transaction as R"
+#: ../src/import.c:3372
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+#: ../src/import.c:3373
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/import.c:3621
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+#: ../src/import.c:3648
+msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+#: ../src/import.c:3655
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/import.c:3674
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/import.c:3684
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
-msgid "Displays the contra-transaction"
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
-msgid "Use selected transaction as a template"
+#: ../src/import.c:3703
+msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:3710
+msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
-msgid "Move transaction to another account"
+#: ../src/import.c:3711
+msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import.c:3712
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
-msgid "Clear cell"
+#: ../src/import.c:3737
+msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
-msgid "Sort list by: "
+#: ../src/import.c:3746
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
-msgid "LEFT"
+#: ../src/import.c:3829
+msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
-msgid "CENTER"
+#: ../src/import.c:3838
+msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
-msgid "RIGHT"
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3847
+msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
-msgid "Transfer to a deleted account"
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3870
+msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
-msgid "Transfer from a deleted account"
+#: ../src/import.c:4164
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/import.c:4400
+#, c-format
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/import.c:4460
+#, c-format
 msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
-msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
+#: ../src/import.c:4557
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Do you want to delete it"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+#: ../src/import.c:4590
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4595
+#, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
+#: ../src/import.c:4604
+#, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4617
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/import.c:4718
+#, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
+#: ../src/import.c:4747
+#, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
-msgid "German"
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
-msgid "Quicken Interchange Format"
+#: ../src/import_csv.c:109
+msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
-msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+#: ../src/import_csv.c:164
+msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
+#: ../src/import_csv.c:236
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
-msgid "Choose file to import"
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:412
-msgid "Add file to import..."
+#: ../src/import_csv.c:949
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:478
-msgid "File name"
+#: ../src/import_csv.c:958
+msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
-msgid "Unknown"
+#: ../src/import_csv.c:1102
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:787
-msgid "Choose files to import."
+#: ../src/import_csv.c:1156
+msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:813
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
+msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
-msgid "Encoding: "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
-msgid "Unnamed Imported account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1016
-msgid "Error!"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
-msgid "The following files are in error: "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import settings completed successfully"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
+msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
-msgid "file"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1216
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
-msgid "Add transactions to an account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1300
-msgid "Mark transactions of an account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
+msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
+#: ../src/navigation.c:2293
+msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1375
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
+msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it?"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
+msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
+msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
+msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
-msgid "No name for the import rule"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
+msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
-msgid "Name of the rule: "
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
+msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1621
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the Grisbi team to find the problem."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
+msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
-msgid "Please wait"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1656
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
+msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
-msgid "Imported account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2262
-#, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2282
-msgid "Please select the transactions to be merged"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2288
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
+msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, c-format
-msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, c-format
-msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:188
+msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2866
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/menu.c:190
+msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3236
-#, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
+#: ../src/menu.c:192
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3254
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+#: ../src/menu.c:194
+msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3320
-msgid "Mark"
+#: ../src/menu.c:196
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+#: ../src/menu.c:198
+msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3375
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed. Do you want to continue?"
+#: ../src/menu.c:200
+msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
+#: ../src/menu.c:202
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
-msgid "Import settings"
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
+msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3657
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+#: ../src/menu.c:211
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3676
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3686
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+#: ../src/menu.c:216
+msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#: ../src/menu.c:218
+msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "Coping the original payee in the notes"
+#: ../src/menu.c:220
+msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
-msgid "Set the financial year"
+#: ../src/menu.c:224
+msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3713
-msgid "According to the date"
+#: ../src/menu.c:226
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3714
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
-msgid "Manage import associations"
+#: ../src/menu.c:229
+msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
-msgid "Import associations"
+#: ../src/menu.c:231
+msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:233
+msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
-msgid "Payee name"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3831
-msgid "Search string"
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3840
-msgid "Details of associations"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:242
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
-msgid "Payee name: "
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
-msgid "Search string: "
+#: ../src/menu.c:250
+msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4166
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+#: ../src/menu.c:252
+msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
+#: ../src/menu.c:254
+msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+#: ../src/menu.c:256
+msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
-msgid "Import a file with a rule"
+#: ../src/menu.c:258
+msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
-#, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
+#: ../src/menu.c:260
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4589
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:267
+msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4592
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+#: ../src/menu.c:269
+msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
-#, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
+#: ../src/menu.c:271
+msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4606
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+#: ../src/menu.c:273
+msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4619
-msgid "Name of the file to import: "
+#: ../src/menu.c:279
+msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4720
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+#: ../src/menu.c:281
+msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4749
-#, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-msgid "Wording"
+#: ../src/menu.c:294
+msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
+msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-msgid "Credit (amount)"
+#: ../src/menu.c:768
+msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
+msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#, c-format
+msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
+#: ../src/meta_categories.c:70
+msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
+msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-msgid "Tabulation"
+#: ../src/meta_categories.c:285
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/meta_categories.c:315
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
+#: ../src/meta_payee.c:80
+msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
+#: ../src/meta_payee.c:82
+msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
+msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-msgid "transaction amount"
+#: ../src/meta_payee.c:333
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+#: ../src/metatree.c:540
+msgid "split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:774
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+#: ../src/metatree.c:775
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/metatree.c:1179
+#, c-format
 msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
+"that no longer exists.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to your current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-msgid "Imported CSV account"
+#: ../src/metatree.c:1184
+msgid "The account no longer exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
+#: ../src/metatree.c:1756
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
+#: ../src/metatree.c:1769
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+#: ../src/metatree.c:1771
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+#: ../src/metatree.c:1869
+#, c-format
+msgid "Just remove this payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+#: ../src/metatree.c:1871
+#, c-format
+msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+#: ../src/metatree.c:1873
+#, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/metatree.c:1914
+#, c-format
 msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
+#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
+#, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/metatree.c:2813
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2821
+#, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/metatree.c:2827
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+#: ../src/metatree.c:2855
+#, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
-msgid "Delete selected budgetary line"
+#: ../src/metatree.c:2858
+#, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2293
-msgid "Edit selected budgetary line"
+#: ../src/metatree.c:2861
+#, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
+#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
+msgid "Select the destination: "
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-msgid "Budgetary line view"
+#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-msgid "Sub-budgetary line view"
+#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:3704
+#, c-format
+msgid "Select transactions in \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
+#: ../src/metatree.c:3710
+#, c-format
+msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/metatree.c:3725
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/metatree.c:3738
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-msgid "Budgetary line already exists"
+#: ../src/metatree.c:3782
+msgid "You must select at least one search element"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
-msgid "New sub-budget"
+#: ../src/metatree.c:3783
+msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
-msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
+#: ../src/navigation.c:1024
+msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
-msgid "Manage sub-budgetary line"
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+#: ../src/navigation.c:1065
+msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:681
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+#: ../src/navigation.c:2111
+msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
+#: ../src/navigation.c:2125
+#, fuzzy
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Clôture des comptes de passifs"
+
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
+msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:170
-msgid "_File"
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
-msgid "_New account file..."
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
+msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
-msgid "_Open..."
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
+msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Recently opened files"
+#: ../src/navigation.c:2247
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
-msgid "_Save"
+#: ../src/navigation.c:2256
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:188
-msgid "_Save as..."
+#: ../src/navigation.c:2270
+msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:190
-msgid "_Import file..."
+#: ../src/navigation.c:2311
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:192
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+#: ../src/navigation.c:2320
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:194
-msgid "Archive transactions..."
+#: ../src/navigation.c:2346
+msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:196
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:198
-msgid "_Debug account file..."
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
-msgid "_Obfuscate account file..."
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:202
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
-msgid "_Close"
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:211
-msgid "_Quit"
+#: ../src/parametres.c:358
+msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit"
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:401
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr ""
+
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:543
+msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:216
-msgid "_Edit transaction"
+#: ../src/parametres.c:573
+msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:218
-msgid "_New transaction"
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
+msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:220
-msgid "_Remove transaction"
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
+msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "_Clone transaction"
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:226
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
+#: ../src/parametres.c:657
+msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_Move transaction to another account"
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
+msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:229
-msgid "_New account"
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:231
-msgid "_Remove current account"
+#: ../src/parametres.c:701
+msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:233
-msgid "_Preferences"
+#: ../src/parametres.c:719
+msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "_View"
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
+msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
-msgid "Reset the column width"
+#: ../src/parametres.c:775
+msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
-msgid "_Help"
+#: ../src/parametres.c:784
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
-msgid "_Manual"
+#: ../src/parametres.c:793
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
-msgid "_Quick start"
+#: ../src/parametres.c:803
+msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
-msgid "_Translation"
+#: ../src/parametres.c:820
+msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:254
-msgid "_About Grisbi..."
+#: ../src/parametres.c:862
+msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:256
-msgid "_Grisbi website"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:944
+msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:258
-msgid "_Report a bug"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:947
+msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:954
+msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
-msgid "Show _one line per transaction"
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:269
-msgid "Show _two lines per transaction"
+#: ../src/parametres.c:1030
+msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:271
-msgid "Show _three lines per transaction"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:1174
+msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:273
-msgid "Show _four lines per transaction"
+#: ../src/parametres.c:1182
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:279
-msgid "Debug mode"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:1191
+msgid "Backups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
-msgid "Show transaction _form"
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:1194
+msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
-msgid "Show _reconciled"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:1199
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
-msgid "Show _lines archives"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:1204
+msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:294
-msgid "Show _closed accounts"
+#: ../src/parametres.c:1258
+msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
-msgid "en"
+#: ../src/parametres.c:1263
+msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
-msgid "Unnamed account"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
-msgid "New budget"
+#: ../src/parametres.c:1395
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
-#, c-format
-msgid "New budget #%d"
+#: ../src/parametres.c:1396
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
-#, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
+#: ../src/parametres.c:1404
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:70
-msgid "No sub-category"
+#: ../src/parametres.c:1437
+msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
-msgid "New category"
+#: ../src/parametres.c:1438
+msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:285
-#, c-format
-msgid "New category #%d"
+#: ../src/parametres.c:1439
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:315
-#, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
+#: ../src/parametres.c:1440
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:80
-msgid "sub-payee"
+#: ../src/parametres.c:1447
+msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:82
-msgid "No sub-payee"
+#: ../src/parametres.c:1448
+msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
+#: ../src/parametres.c:1449
+msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:333
-#, c-format
-msgid "New payee #%d"
+#: ../src/parametres.c:1450
+msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:540
-msgid "split"
+#: ../src/parametres.c:1623
+msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:774
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/parametres.c:1630
+msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:775
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/parametres.c:1707
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
-"that no longer exists.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to your current file."
+#: ../src/parametres.c:1720
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1184
-msgid "The account no longer exists"
+#: ../src/parametres.c:1737
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+#: ../src/parametres.c:1743
+msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1756
-#, c-format
+#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"Try grisbi --help for details\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1769
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
+msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1771
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
+msgid ""
+"grisbi [options] [file]\n"
+"  --help                    Show this help message and exit\n"
+"  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1869
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
-msgid "Just remove this payee."
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1871
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
-msgid "Just remove this %s."
+msgid ""
+"Missing parameter for option %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1873
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
+msgid ""
+"Syntax error (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1914
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Unknown option (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
+msgid ""
+"Too many parameters (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2813
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
+"Tab is is out of range (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2821
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgid ""
+"Something strange happend (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2827
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Syntax error!\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2855
-#, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2858
-#, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2861
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
-msgid "Select the destination: "
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
-#, c-format
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:3704
-#, c-format
-msgid "Select transactions in \"%s\"."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3710
-#, c-format
-msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3725
-#, c-format
-msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3738
-#, c-format
-msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3782
-msgid "You must select at least one search element"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3783
-msgid "WARNING"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1024
-msgid "Last statement: "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
-msgid "Reconciled balance: "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
-msgid "Last statement: none"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1065
-msgid "closed"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2111
-msgid "New account"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2125
-#, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Clôture des comptes de passifs"
-
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2247
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2256
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2270
-msgid "New budgetary line"
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2311
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2320
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2346
-msgid "Remove this report"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:205
-msgid "Configuration of the main page"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:226
-msgid "Calculation of balances"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:232
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
 msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:242
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:342
-msgid "Accounts list"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:358
-msgid "Colorize"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:366
-msgid "Account kind"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:401
-msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:543
-msgid "Grisbi preferences"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:573
-msgid "Main"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
-msgid "Files"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
-msgid "Programs"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
-msgid "Localization"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:657
-msgid "Display"
+#: ../src/print_report.c:440
+msgid "Title's font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
-msgid "Messages & warnings"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:701
-msgid "Elements of interface"
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:719
-msgid "List behavior"
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
+msgid "Use value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
-msgid "Messages before deleting"
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:775
-msgid "Content"
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:784
-msgid "Behavior"
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+msgid "Transactions font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:793
-msgid "Completion"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:803
-msgid "Resources"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:820
-msgid "Currencies links"
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:862
-msgid "Balance estimate"
+#: ../src/qif.c:211
+msgid "Imported QIF account"
 msgstr ""
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:944
-msgid "Tip of the day"
+#: ../src/qif.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
 msgstr ""
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:947
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:954
-msgid "Display following warnings messages"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Message"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1030
-msgid "Display following messages"
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:1174
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/qif.c:459
+msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
-msgid "Memorise last opened files: "
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:1191
-msgid "Backups"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:1194
-msgid "Make a single backup file"
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:1199
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:1204
-msgid "Make a backup copy after opening files"
+#: ../src/qif.c:1063
+msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1258
-msgid "Config file"
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1263
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1394
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+#: ../src/qif.c:1069
+msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1395
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1396
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1437
-msgid "Sort option for transactions"
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1438
-msgid "by number"
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
+msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1439
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
+msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
-msgid "by date descending"
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1447
-msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1448
-msgid "Expand the line"
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1449
-msgid "Edit the line"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1450
-msgid "Manage the line"
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1623
-msgid "Choose the date format"
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
+msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1630
-msgid "Date format"
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1707
-msgid "Decimal point: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1720
-msgid "Thousands separator: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1737
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1743
-msgid "Decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
+msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
+msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
+msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+msgid "Payee sought: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
+msgid "New payee: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-msgid "Password: "
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-msgid "View password"
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-msgid "Hide password"
+#: ../src/utils.c:472
+msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
-msgid "Title's font"
+#: ../src/utils_files.c:521
+msgid "Select a charmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-msgid "Print a title: "
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-msgid "Select dates interval: "
+#: ../src/utils_files.c:590
+msgid "Result"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-msgid "Use value date"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
 msgstr ""
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-msgid "Draw the lines between transactions"
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+msgid "Select a charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-msgid "Fill the background as the transactions list"
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-msgid "Print the archives lines"
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-msgid "Transactions font"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-msgid "Title font"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:211
-msgid "Imported QIF account"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+msgid "<b>Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+msgid "<b>Additional line</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
-msgid "Date wrong for the order "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "<b>Grid</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1063
-msgid "invst)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1069
-msgid "oth l)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Select the chart type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
-msgid "Remove orphan payees"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+msgid "Selection of transactions by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+msgid "Ignore the archived transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-msgid "Total number of payees: "
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-msgid "Number of selected payees: "
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought: %s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, c-format
-msgid "New payee: %s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+msgid "Display «No sub-category» if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Clôture des comptes de passifs"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Clôture des comptes de passifs"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Clôture des comptes de passifs"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
+msgid "Selecting Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+msgid "All transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+msgid "Unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+msgid "Marked transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+msgid "Pointing transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
+msgid "Tele-transmitted transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+msgid "Prévious"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
+msgid "Last item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Select the chart type"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+msgid "title"
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4186922..2c06f73 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -55,93 +55,93 @@ msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balance parcial: "
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balances parciales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balance global: "
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balances globales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mínimo deseado y autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance por debajo del mínimo deseado y autorizado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo autorizado : \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo deseado!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -224,14 +224,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Título del fichero de cuentas"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Detalles de la cuenta"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -243,8 +243,9 @@ msgstr "Nombre del fichero"
 
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Título del fichero de cuentas: "
+#, fuzzy
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Banco para la cuenta: "
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -477,11 +478,11 @@ msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -566,24 +567,21 @@ msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
@@ -613,18 +611,18 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
@@ -658,12 +656,9 @@ msgstr "la forma de pago: "
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -698,11 +693,11 @@ msgstr "año %d"
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -849,12 +844,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -911,7 +906,7 @@ msgstr "Imprimir"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
@@ -920,8 +915,8 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
@@ -934,7 +929,7 @@ msgstr "Fecha de hoy"
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -942,147 +937,147 @@ msgstr ""
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semanas"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fecha límite"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecuencia propia"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecuencia aleatoria"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Elegir el año financiero"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1094,246 +1089,246 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cuenta de Pasivo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Fecha efectiva: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Configuración general"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Japón"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Número de tercero"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1342,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1352,94 +1347,95 @@ msgstr ""
 "span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ingresos"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -1485,17 +1481,17 @@ msgstr "Moneda para la cuenta: "
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
@@ -1525,12 +1521,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -1603,13 +1599,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
@@ -1623,26 +1621,26 @@ msgstr "Banco para la cuenta: "
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Balance parcial: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1658,13 +1656,13 @@ msgstr "Categorias.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -1693,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 "También puede optar por reemplazar las categorías existentes por las "
 "importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Reemplazar existente"
 
@@ -1722,7 +1720,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -1737,7 +1735,7 @@ msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -1746,8 +1744,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -1757,12 +1755,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Cambiar el modo de la vista"
 
@@ -1776,13 +1774,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vista de subcategorías"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
@@ -2321,13 +2319,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2377,15 +2375,17 @@ msgstr "Total general: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
 
@@ -2401,6 +2401,7 @@ msgstr "Salidas"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
@@ -2411,9 +2412,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
@@ -2435,1317 +2436,915 @@ msgstr "Referencias bancarias"
 msgid "Statement"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Total hasta el momento"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Mes actual"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Año actual"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Mes actual hasta el momento"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr "información de pagos"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Año actual hasta ahora"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mes anterior"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Año anterior"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Últimos 30 días"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Últimos 3 meses"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Últimos 6 meses"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "referencia bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Últimos 12 meses"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "vale"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "número de cheque"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "no contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "comienza con"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba con "
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Propiedades del informe"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "no está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Selección de datos"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Fechas"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferencias"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "excepto"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Textos"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Cantidades"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Varios"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "mayor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "mayor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Organización de los datos"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "distinto de"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Agroupación de datos"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "El mayor"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Separación de datos"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "parar"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Forma de mostar los datos"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Generalidades"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "no nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transacciones"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "positivo"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Monedas"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 "Grisbi no puede traducir la fecha.  Para consultar la lista de los formatos "
 "de fecha que Grisbi puede usar, vaya al manual de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "La fecha inicial '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "La fecha final '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Característica de rendimiento"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Todos los años financieros han sido seleccionados. Grisbi irá más rápido sin "
 "la opción \"Detallar años financieros\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Todas las cuentas han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar cuentas usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Todas las formas de pago han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin "
-"la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
-"activada"
+"Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
+"opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Selección de datos"
+#: ../src/etats_config.c:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
+"rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Usar los rangos de fechas"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Propietario de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Usar los años financieros"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "es"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Todos los años financieros"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Año financiero actual"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+msgid "at"
+msgstr "en"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Año financiero anterior"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detallar los años financieros"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Fecha inicial: "
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transacciones con una cantidad de"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date: "
-msgstr "Fecha final: "
+#: ../src/etats_config.c:2619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todas las formas de pago han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin "
+"la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
+"activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Selección de cuentas"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
+"él."
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deseleccionar todo"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Crear un nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "No incluir transferencias"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr ""
-"Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Editar el informe seleccionado"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Copiar el informe seleccionado"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
-"Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
+"Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
+"siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Tipo de informe"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Detallar categorías"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Seleccionar las categorías a incluir: "
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Presupuesto anual"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Categorías de ingresos"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Informe en blanco"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Categorías salientes"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Depósito de cheques"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Vaciar la categoría"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Gastos mensuales por tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Vaciar la subcategoría"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Vaciar presupuesto"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Vaciar subpresupuesto"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este informe muestra totales para las transacciones del último mes ordenadas "
+"por categorías y subcategorías. Tan sólo debe seleccionar la(s) cuenta(s). "
+"Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
-"opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
+"Este informe muestra totales para las transacciones del mes actual ordenadas "
+"por categorías y subcategorías. Tan sólo debe seleccionar las cuentas. Por "
+"defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-#, fuzzy
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
-"rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
+"Este informe muestra el balance anual. Necesita seleccionar la(s) cuenta(s). "
+"Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe: "
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este informe muestra el depósito de cheques. Tan sólo tiene que seleccionar "
+"la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este informe muestra los gastos para las transacciones del mes actual  "
+"ordenadas por terceros. Tan sólo debe seleccionar la(s) cuenta(s). Por "
+"defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Este informe muestra toda la información para todas las transacciones de "
+"todas las cuentas para el año actual. Tan sólo debe añadir la cantidad, "
+"fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
+"son pulsables."
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Terceros"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Detallar terceros"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe:"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Contenido de las transacciones"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Exportar informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+msgid "File format: "
+msgstr "Formato de archivo: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Propietario de las transacciones"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "es"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Fichero HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "a"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "Archivo CSV"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "tercero"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importar un informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "información de pagos"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "categoría"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "subcategoría"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "línea presupuestaria"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "línea subpresupuestaria"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "notas"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "referencia bancaria"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "vale"
-
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "número de cheque"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "referencia de reconciliación"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "no contiene"
-
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "comienza con"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba con "
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "está vacío"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Cantidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "no está vacío"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Organización de los datos"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Agroupación de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transacciones con una cantidad de"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Separación de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Forma de mostar los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Generalidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "excepto"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "igual"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Monedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "menor o igual que"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Selección de cuentas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "mayor que"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "mayor o igual que"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "distinto de"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "nulo"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "no nulo"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Formato de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "positivo"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Monedas totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "negativo"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Propiedades del informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "El mayor"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "parar"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Total hasta el momento"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Transacciones reconciliadas"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Mes actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Mes actual hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Año actual hasta ahora"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mes anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Año anterior"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Últimos 30 días"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Nivel de organización de los grupos"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Dividir ingresos y gastos"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Dividir por año financiero"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Dividir por periodo"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Separación por periodo"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Separación por periodo de tiempo: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Comienzo de la semana: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nombre del informe: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Formato de las transacciones"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Mostrar transacciones"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr "Incluir la siguiente información"
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "número de transacción"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 msgid "value date"
 msgstr "fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
-msgstr "notas"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "número de transacción"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "número de cheque/transferencia"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "años financiero"
-
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "Año financiero actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "cada sección"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "al principio del informe"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "años financieros"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Ordenar las transacciones por"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "años financiero"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Transacciones pulsables"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Resultado desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Monedas totales"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Los rangos de las fechas personalizables no están rellenos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6902
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Moneda de los terceros: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6931
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Moneda de las categorías: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6961
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total hasta %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "año %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "total del mes hasta %s"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "total del año hasta %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "desde %s %d"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "hasta %s %d"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Exportando las cuentas de Grisbi"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Mostrar las subcategorías"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Este asistente le guiará por el proceso de exportar las cuentas de Grisbi en "
+"archivos QIF o CSV.\n"
+"\n"
+"Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
+"convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Formato QIF"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Formato CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
+#: ../src/export.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
+"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
+"'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Cuentas para exportar"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/export.c:368
 msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
-"Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
-"él."
+"Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
+"usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Exportar formato:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Informes"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Nuevo informe"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Crear un nuevo informe"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Cuenta borrada"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Borrar el informe seleccionado"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Subcategorías"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Editar el informe seleccionado"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Página principal"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Copiar el informe seleccionado"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
+msgstr "Histórico de datos"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-"Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
-"siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Tipo de informe"
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Estimar tabla"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planificador"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Truncando el fichero..."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Presupuesto anual"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Informe en blanco"
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Depósito de cheques"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Gastos mensuales por tercero"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Este informe muestra totales para las transacciones del último mes ordenadas "
-"por categorías y subcategorías. Tan sólo debe seleccionar la(s) cuenta(s). "
-"Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Este informe muestra totales para las transacciones del mes actual ordenadas "
-"por categorías y subcategorías. Tan sólo debe seleccionar las cuentas. Por "
-"defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Este informe muestra el balance anual. Necesita seleccionar la(s) cuenta(s). "
-"Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Este informe muestra el depósito de cheques. Tan sólo tiene que seleccionar "
-"la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Este informe muestra los gastos para las transacciones del mes actual  "
-"ordenadas por terceros. Tan sólo debe seleccionar la(s) cuenta(s). Por "
-"defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Este informe muestra toda la información para todas las transacciones de "
-"todas las cuentas para el año actual. Tan sólo debe añadir la cantidad, "
-"fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
-"son pulsables."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Exportar informe"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-msgid "File format: "
-msgstr "Formato de archivo: "
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Fichero HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "Archivo CSV"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Exportando el informe ..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importar un informe"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "Todos los años financieros"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "Año financiero actual"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "Año financiero anterior"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "años financieros"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "todas las fechas"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Resultado desde %s hasta %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Los rangos de las fechas personalizables no están rellenos"
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total hasta %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "año %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "total del mes hasta %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "total del año hasta %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "desde %s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "hasta %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Exportando las cuentas de Grisbi"
-
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-"Este asistente le guiará por el proceso de exportar las cuentas de Grisbi en "
-"archivos QIF o CSV.\n"
-"\n"
-"Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
-"convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
-
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
-
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Nombre de la cuenta"
-
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Formato QIF"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Formato CSV"
-
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
-"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
-"'Cerrar' para exportar los datos."
-
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Cuentas para exportar"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
-"usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Exportar formato:"
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Balance inicial"
-
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Cuenta borrada"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Anotación"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Cheques"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Subcategorías"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Líneas subpresupuestarias"
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Número reconciliación"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Página principal"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr "Predicción"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
-msgstr "Histórico de datos"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Estimar tabla"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Planificador"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Truncando el fichero..."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Truncamiento de fichero Grisbi"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Truncamiento de fichero Grisbi"
 
 #: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
@@ -4392,15 +3991,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
@@ -4532,18 +4131,14 @@ msgstr "Ficheros conocidas"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificación de archivo"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
@@ -4624,7 +4219,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -4811,10 +4406,26 @@ msgstr ""
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivar por fecha"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-"Grisbi archivará todas las transacciones entre las fechas inicial y final."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr ""
+"Grisbi archivará todas las transacciones entre las fechas inicial y final."
+
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Fecha inicial: "
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+msgid "Final date: "
+msgstr "Fecha final: "
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
@@ -4846,7 +4457,7 @@ msgstr "Informe: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
@@ -5165,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 "contabilidad"
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
@@ -5429,6 +5040,12 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Referencia de reconciliación: "
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5541,7 +5158,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -5551,6 +5168,11 @@ msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Referencia de reconciliación"
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
@@ -5753,6 +5375,7 @@ msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "La tasa de cambio o el montante de la transacción en %s debe completarse."
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5770,280 +5393,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar argelino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Argelia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula de Bostwana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco de Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerún"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comorense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "República Federal Islámica de las Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Libra Egipcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Berr etíope"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasi de Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi de Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso de Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Chelín keniata"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dólar Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "República Arabe Libia Popular y Socialista"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco malgache"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Uguiya de Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical mozambiqueño"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marroquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marruecos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco ruandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "República Democrática de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia de las Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leone de Siera Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Chelín Somalí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand de Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilangeni de Swazilandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Reino de Swazilandia (Ngwane)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Chelín tanzano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "República Unida de Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar Tunecino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "República de Tunicia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dólar Zimbabwés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -6063,398 +5686,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka de Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dólar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Darussalam de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel Camboyano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Camboya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Libra Chipriota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chipre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dolar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhután"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial Iraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar iraquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Japonés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar de Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar Kuwaití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "República Democrática de la la gente de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libra del Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca de Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malasia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tughrik de Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia de Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Shekel Israelí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dolar de Nuevo Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia de China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nor-Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "República Democrática de la gente de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filipino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipinas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial qatarí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial de Omaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Ruso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dólar de Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sur Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "República de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Libra Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "República Árabe de Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Bath Tailandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong vietnamita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Riyal del Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Centro américa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dólar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colón de Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quetzal guatemalteco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira hondureña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Mejicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Méjico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa panameña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panamá"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6472,422 +6095,422 @@ msgstr "Panamá"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Bélgica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "España"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Países Bajos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Eslovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek albano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Chelín Austríaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Leva búlgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "República Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dinamarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Alemán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona de Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Markka finlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Lira Gibraltareña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Griego"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Florín húngaro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungría"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona de Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Libra Irlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Ciudad del Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Lat de Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituanas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco de Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Guilder holandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Dinar de Nueva Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia y Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty polaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo Portugués"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Esterlina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Reino Unido"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei rumano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumanía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona eslovaca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Eslovaquia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar esloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta española"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona sueca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco suizo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suiza"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "América del Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dólar de las Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dolar Canadiense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "República Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dólar del Caribe del Este"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde de Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dolar jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder de las Antillas Holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antillas holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar estadoudinense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "Estados Unidos"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6895,318 +6518,317 @@ msgstr "Estados Unidos"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Océano Pacífico"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dólar australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "República de Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "República de Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvulu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco de la Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nueva Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis y Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dólar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dólar neocelandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Islas Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nueva Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina de Papua - Nueva Ghinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nueva Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala de Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga de Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu de la República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "República de Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sudamérica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre de Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dólar de la Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní Paraguayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Perú"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florín del Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolívar Venezolano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monedas conocidas"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Propiedades de la moneda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 msgid "Sign: "
 msgstr "Símbolo: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Código ISO: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Punto decimal: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Nombre del pais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nombre de la moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Imposible eliminar la moneda '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moneda para el arbol de terceros: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moneda para el arbol de categorías: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moneda para el árbol de líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Añadir transacciones archivadas en los totales"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Añadir una moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleccione la moneda para su cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monedas del mundo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalles de la moneda"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nombre de la moneda:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Código de moneda internacional: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Símbolo de la moneda: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7214,12 +6836,12 @@ msgstr ""
 "Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
 "las monedas deben ser configurados."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "No están todos los campos rellenos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir monedas antiguas"
 
@@ -7428,22 +7050,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -7772,8 +7394,8 @@ msgstr "Cargando cuentas"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
@@ -7876,7 +7498,7 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -7939,19 +7561,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fichero no existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7961,7 +7582,7 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
@@ -7974,15 +7595,15 @@ msgstr ""
 "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
 "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7994,7 +7615,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8003,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -8015,7 +7636,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -8025,8 +7646,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
@@ -8170,13 +7791,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
@@ -8605,10 +8226,6 @@ msgstr "Asociar transacciones con: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Referencia de reconciliación: "
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8681,7 +8298,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -8949,23 +8566,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
@@ -9007,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
@@ -9025,10 +8642,6 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Elegir directorio de iconos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Referencia de reconciliación"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
@@ -9137,16 +8750,16 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9156,7 +8769,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9166,7 +8779,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9175,7 +8788,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9197,7 +8810,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9209,24 +8822,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9238,7 +8851,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9246,77 +8859,77 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9330,7 +8943,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9344,13 +8957,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9431,24 +9044,20 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9464,52 +9073,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codificación: "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9517,16 +9126,16 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9535,26 +9144,26 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9567,25 +9176,25 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9598,12 +9207,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9611,7 +9220,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9620,7 +9229,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9630,15 +9239,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9651,11 +9260,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9665,25 +9274,25 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9691,27 +9300,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9720,25 +9329,25 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9747,59 +9356,59 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9809,34 +9418,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9845,7 +9454,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9854,49 +9463,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9983,28 +9592,28 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cuenta CSV importada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Lineas-presupuestarias.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ficheros de líneas presupuestarias de Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "¿ Incorporar las líneas presupuestarias importadas a las ya existentes ?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -10012,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
 "líneas presupuestaras existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -10025,7 +9634,7 @@ msgstr ""
 "También puede decidir reemplazar las líneas presupuestarias existentes con "
 "las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -10033,11 +9642,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -10045,11 +9654,11 @@ msgstr ""
 "Nueva línea\n"
 "subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -10057,41 +9666,41 @@ msgstr ""
 "Importar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb) o crear uno a partir "
 "de una lista de categorías (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Cambiar el modo de presentación"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vista de línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vista de líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria definida"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Sin presupuesto definido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -10100,7 +9709,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la líneas subpresupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "subpresupuestaria ya existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -10109,41 +9718,41 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la línea presupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "presupuestaria ya existe.  Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10381,7 +9990,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuevo tercero"
 
@@ -10585,19 +10194,19 @@ msgstr "_Nueva cuenta"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
@@ -11333,650 +10942,1096 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "cuidado va a eliminar la nota existente."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crear un nuevo tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Administrar los terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Eliminar terceros huérfanos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Esto borrará todos los terceros que no se usan en ninguna transacción.  Los "
+"terceros unidos a transacciones archivadas no serán eliminados, aunque no se "
+"usen fuera del archivo.\n"
+"\n"
+"¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr "%d Terceros eliminados"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr "No hay un tercero que borrar"
+
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
+msgid "Payee view"
+msgstr "Vista de terceros"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
+"favor elija otro nombre."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "El tercero ya existe"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a simplicar la lista de terceras partes.\n"
+"\n"
+"Tenga cuidado porque los cambios que haga no tendrán vuelta atrás.\n"
+"\n"
+"Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
+"tiene una. "
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
+msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Elija una tercera parte"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
+"Elija una tercera parte de la lista que modificó para que sirva como base "
+"para su búsqueda.\n"
+"Puede usar % como comodín. Las plantillas permitidas son:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
+msgid "Payee number"
+msgstr "Número de tercero"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Número total de terceras partes:"
+
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Número de terceros seleccionados:"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee sought: %s"
+msgstr "Tercera parte buscada : %s"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee: %s"
+msgstr "Nuevo tercero : %s"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Está a punto de reemplazar una tercera parte cuyo nombre contiene %s por %s\n"
+"\n"
+"¿Está seguro?"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Está a punto de reemplazar %d terceras partes cuyos nombres contienen %s por "
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Está seguro?"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+msgstr ""
+"¿Quiere sobreescribir la nota actual?\n"
+"\n"
+"Si responde Sí, la nota actual será reemplazada por %s."
+
+#: ../src/tip.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+"Puede reconciliar transacciones para cuadrar su estado financiero real tal y "
+"como aparece en sus extractos del banco.  Si emplea 15 minutos cada més "
+"conciliando sus transacciones en Grisbi con los extractos de su banco, se "
+"asegurará que sus cuentas están siempre bien ajustadas."
+
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+"Grisbi guarda automáticamene una copia de su trabajo por si se cierra "
+"inesperadamente.\n"
+"\n"
+"Así es poco probable que pierda sus datos en caso de que haya un error de "
+"programación en Grisbi."
+
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+"Grisbi puede importar ficheros de Gnucash de forma nativa por lo que si "
+"decide usar Grisbi en lugar de Gnucash no tendrá que perder sus datos."
+
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
 "\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
-"Esto borrará todos los terceros que no se usan en ninguna transacción.  Los "
-"terceros unidos a transacciones archivadas no serán eliminados, aunque no se "
-"usen fuera del archivo.\n"
+"Puede organizar sus transacciones en líneas presupuestarias que son "
+"elementos presupuestarios (por qué se gasta el dinero) que pueden ayudarle a "
+"clasificar sus gastos.\n"
 "\n"
-"¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr "%d Terceros eliminados"
+"Combinados con las categorías (Cómo se gasta el dinero), las líneas "
+"presupuestarias son una forma muy potente de analizar los presupuestos y "
+"hacer informes."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr "No hay un tercero que borrar"
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+"Puede crear categorías o líneas presupuestarias directamente escribiéndolas "
+"en el formulario de transacciones.\n"
+"\n"
+"Si escribe una categoría o una línea presupuestaria con un nombre que "
+"contenga ':', una subcategoría o sublínea presupuestaria se creará también."
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr "Vista de terceros"
+#: ../src/tip.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
+msgstr ""
+"Puede encriptar sus ficheros de Grisbi para aumentar su privacidad.  Tan "
+"sólo seleccione 'Encriptar fichero Grisbi' en la ventana de preferencias e "
+"introduzca una contraseña la próxima vez que guarde su fichero.\n"
+"\n"
+"El encriptado es irreversible, si pierde su contraseña, no hay NINGUNA FORMA "
+"de recuperar sus cuentas de Grisbi  ¡ Úselo con precaución !"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
-"Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
-"favor elija otro nombre."
+"Puede manejar eficientemente sus gastos profesionales con Grisbi.\n"
+"\n"
+"Cree una línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y ponga todos "
+"sus gastos profesionales ahí.  Cuando le paguen, divida su salario como una "
+"nota de transacción con ambas partes: <i>Salario</i> y <i>Gastos "
+"profesionales</i>.  \n"
+"\n"
+"Después, puede crear un nuevo informe que agrupe las transacciones de la "
+"línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y vea el balance."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "El tercero ya existe"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+"Puede usar la opción de importaciones para automáticamente conciliar las "
+"transacciones contra un fichero QIF u OFX de su banca online."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a simplicar la lista de terceras partes.\n"
+"Puede configurar los contenidos de la lista de transacciones.\n"
 "\n"
-"Tenga cuidado porque los cambios que haga no tendrán vuelta atrás.\n"
+"Haga click con el botón derecho del ratón en una celda de la lista de "
+"transacciones y seleccione la opción <i>Cambiar contenido de la celda</i>.  "
+"Después elija el contenido que desee y configure la lista de transacciones a "
+"sus necesidades."
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
-"Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
-"tiene una. "
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+"Puede configurar los campos que se muestran en el formulario de "
+"transacciones.\n"
+"\n"
+"Vaya al diálogo de <i>Preferencias</i> y elija la opción de <i>Contenido del "
+"formulario</i>.  Después podrá seleccionar los campos para mostrar y cambiar "
+"su posición en el formulario."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+"Puede ocultar los diálogos molestos como este, activando la opción <i>'No "
+"mostrar estos mensajes de nuevo'</i> en este diálogo.  \n"
+"\n"
+"Puede activarlos de nuevo yendo a la ventana de <i>Preferencias</i> y "
+"después a la opción de <i>Diálogo y mensajes</i>."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+"Pinchando dos veces en un campo de fecha, aparecerá un calendario para "
+"seleccionar el día."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Elija una tercera parte"
+#: ../src/tip.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+"Hay atajos de teclado en los campos de fecha, para que no tenga que escribir "
+"la fecha completa o seleccionarla con el ratón.\n"
+"\n"
+"<i>+</i> y <i>-</i> mueven la fecha día arriba y día abajo, <i>Avpág</i> y "
+"<i>Repág</i> mueven la fecha un mes arriba y abajo ... y hay más atajos, "
+"consulte el manual."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tip.c:90
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
-"Elija una tercera parte de la lista que modificó para que sirva como base "
-"para su búsqueda.\n"
-"Puede usar % como comodín. Las plantillas permitidas son:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+"Puede archivar años financieros previos para hacer que Grisbi funcione más "
+"rápido y también puede archivar viejas transacciones en ficheros separados."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
+#: ../src/tip.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Transacciones programadas manualmente en la fecha de vencimiento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
-msgstr "Número de tercero"
+#: ../src/tip.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+"¡ No hay más consejos disponibles !  Por favor envíe los consejos que se le "
+"ocurran a grisbi-devel at lists.sourceforge.net para que podamos incluirlos en "
+"la siguiente versión para todos los usuarios."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Número total de terceras partes:"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Sabía que..."
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Número de terceros seleccionados:"
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Payee sought: %s"
-msgstr "Tercera parte buscada : %s"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
+"añadirlo !Comprobar eso."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee: %s"
-msgstr "Nuevo tercero : %s"
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Intentando añadir el hijo número %d a la madre %d en el modelo, pero no se "
+"creó una línea blanca anteriormente.... Mejor parar aquí, por favor contacte "
+"con el equipo de Grisbi para solucionar este problema."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
-"Está a punto de reemplazar una tercera parte cuyo nombre contiene %s por %s\n"
-"\n"
-"¿Está seguro?"
+"Pidió ordenar por columna %d, que es mayor que las columnas visibles (%d)"
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
 "\n"
-"Are you sure?"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
-"Está a punto de reemplazar %d terceras partes cuyos nombres contienen %s por "
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Está seguro?"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
+"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+" Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
-"¿Quiere sobreescribir la nota actual?\n"
-"\n"
-"Si responde Sí, la nota actual será reemplazada por %s."
+"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
+"Se usó el comando: %s.\n"
+"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/tip.c:41
-#, fuzzy
+#: ../src/utils.c:468
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
-"Puede reconciliar transacciones para cuadrar su estado financiero real tal y "
-"como aparece en sus extractos del banco.  Si emplea 15 minutos cada més "
-"conciliando sus transacciones en Grisbi con los extractos de su banco, se "
-"asegurará que sus cuentas están siempre bien ajustadas."
+"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
+"Se usó el comando: %s.\n"
+"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir a un fichero"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Error de localización en memoria"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
+
+#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
-"Grisbi guarda automáticamene una copia de su trabajo por si se cierra "
-"inesperadamente.\n"
-"\n"
-"Así es poco probable que pierda sus datos en caso de que haya un error de "
-"programación en Grisbi."
+"Si el resultado no es correcto, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto de "
+"caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/utils_files.c:521
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Grisbi puede importar ficheros de Gnucash de forma nativa por lo que si "
-"decide usar Grisbi en lugar de Gnucash no tendrá que perder sus datos."
+"Está aquí porque su fichero no pudo ser importado directamente en Grisbi.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+#, fuzzy
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
 msgstr ""
-"Puede organizar sus transacciones en líneas presupuestarias que son "
-"elementos presupuestarios (por qué se gasta el dinero) que pueden ayudarle a "
-"clasificar sus gastos.\n"
-"\n"
-"Combinados con las categorías (Cómo se gasta el dinero), las líneas "
-"presupuestarias son una forma muy potente de analizar los presupuestos y "
-"hacer informes."
+"Si ninguna de las opciones de arriba son correctas puede elegir otra "
+"codificación de caracteres"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Seleccionar la codificación de caracteres"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+#, fuzzy
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "No se definión ninguna fuente"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
-"Puede crear categorías o líneas presupuestarias directamente escribiéndolas "
-"en el formulario de transacciones.\n"
-"\n"
-"Si escribe una categoría o una línea presupuestaria con un nombre que "
-"contenga ':', una subcategoría o sublínea presupuestaria se creará también."
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
-"Puede encriptar sus ficheros de Grisbi para aumentar su privacidad.  Tan "
-"sólo seleccione 'Encriptar fichero Grisbi' en la ventana de preferencias e "
-"introduzca una contraseña la próxima vez que guarde su fichero.\n"
-"\n"
-"El encriptado es irreversible, si pierde su contraseña, no hay NINGUNA FORMA "
-"de recuperar sus cuentas de Grisbi  ¡ Úselo con precaución !"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
-"Puede manejar eficientemente sus gastos profesionales con Grisbi.\n"
-"\n"
-"Cree una línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y ponga todos "
-"sus gastos profesionales ahí.  Cuando le paguen, divida su salario como una "
-"nota de transacción con ambas partes: <i>Salario</i> y <i>Gastos "
-"profesionales</i>.  \n"
-"\n"
-"Después, puede crear un nuevo informe que agrupe las transacciones de la "
-"línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y vea el balance."
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
 msgstr ""
-"Puede usar la opción de importaciones para automáticamente conciliar las "
-"transacciones contra un fichero QIF u OFX de su banca online."
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
 msgstr ""
-"Puede configurar los contenidos de la lista de transacciones.\n"
-"\n"
-"Haga click con el botón derecho del ratón en una celda de la lista de "
-"transacciones y seleccione la opción <i>Cambiar contenido de la celda</i>.  "
-"Después elija el contenido que desee y configure la lista de transacciones a "
-"sus necesidades."
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
-"Puede configurar los campos que se muestran en el formulario de "
-"transacciones.\n"
-"\n"
-"Vaya al diálogo de <i>Preferencias</i> y elija la opción de <i>Contenido del "
-"formulario</i>.  Después podrá seleccionar los campos para mostrar y cambiar "
-"su posición en el formulario."
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
-"Puede ocultar los diálogos molestos como este, activando la opción <i>'No "
-"mostrar estos mensajes de nuevo'</i> en este diálogo.  \n"
-"\n"
-"Puede activarlos de nuevo yendo a la ventana de <i>Preferencias</i> y "
-"después a la opción de <i>Diálogo y mensajes</i>."
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
-"Pinchando dos veces en un campo de fecha, aparecerá un calendario para "
-"seleccionar el día."
 
-#: ../src/tip.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
-"Hay atajos de teclado en los campos de fecha, para que no tenga que escribir "
-"la fecha completa o seleccionarla con el ratón.\n"
-"\n"
-"<i>+</i> y <i>-</i> mueven la fecha día arriba y día abajo, <i>Avpág</i> y "
-"<i>Repág</i> mueven la fecha un mes arriba y abajo ... y hay más atajos, "
-"consulte el manual."
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Balance adicional"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
-"Puede archivar años financieros previos para hacer que Grisbi funcione más "
-"rápido y también puede archivar viejas transacciones en ficheros separados."
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "Transacciones programadas manualmente en la fecha de vencimiento"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
-"¡ No hay más consejos disponibles !  Por favor envíe los consejos que se le "
-"ocurran a grisbi-devel at lists.sourceforge.net para que podamos incluirlos en "
-"la siguiente versión para todos los usuarios."
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Sabía que..."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Moneda de los terceros: "
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Moneda de las categorías: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nombre del informe: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
-"añadirlo !Comprobar eso."
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Intentando añadir el hijo número %d a la madre %d en el modelo, pero no se "
-"creó una línea blanca anteriormente.... Mejor parar aquí, por favor contacte "
-"con el equipo de Grisbi para solucionar este problema."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
-"Pidió ordenar por columna %d, que es mayor que las columnas visibles (%d)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
-"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-" Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
-"Se usó el comando: %s.\n"
-"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr "Incluir la siguiente información"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
-"Se usó el comando: %s.\n"
-"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
+msgstr "notas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "cada sección"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "al principio del informe"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Ordenar las transacciones por"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Transacciones pulsables"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Mostrar las subcategorías"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir a un fichero"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Detallar categorías"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Error de localización en memoria"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Seleccionar las categorías a incluir: "
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Categorías de ingresos"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
-"Si el resultado no es correcto, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto de "
-"caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Categorías salientes"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"Está aquí porque su fichero no pudo ser importado directamente en Grisbi.\n"
-"%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Resultado"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-#, fuzzy
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
-"Si ninguna de las opciones de arriba son correctas puede elegir otra "
-"codificación de caracteres"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Seleccionar la codificación de caracteres"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-#, fuzzy
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "No se definión ninguna fuente"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Balance adicional"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+msgid "All transactions"
+msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Archivar transacciones"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Transacciones reconciliadas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Usar los rangos de fechas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Usar los años financieros"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Todos los años financieros"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Año financiero actual"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Año financiero anterior"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detallar los años financieros"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Detallar terceros"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+msgid "Navigation"
+msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Año anterior"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Mostrar el consejo del día"
+msgid "Last item"
+msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "No incluir transferencias"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
+"Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
+"Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Nivel de organización de los grupos"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Dividir ingresos y gastos"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Dividir por año financiero"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Dividir por periodo"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Separación por periodo"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Separación por periodo de tiempo: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Comienzo de la semana: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Títulos"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Título del fichero de cuentas"
+
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Título del fichero de cuentas: "
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Varios"
+
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Vaciar la categoría"
+
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Vaciar la subcategoría"
+
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Vaciar presupuesto"
+
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Vaciar subpresupuesto"
+
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
+
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Seleccionar una cuenta"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a9378a2..399bc63 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -56,119 +56,119 @@ msgstr ""
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
@@ -223,14 +223,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "نوع حساب"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -245,8 +245,8 @@ msgstr "نام فایل"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "حسابها:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "حساب بانک:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -480,12 +480,12 @@ msgstr "تراکنش"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
@@ -573,24 +573,21 @@ msgstr "حذف تراکنش"
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -617,18 +614,18 @@ msgstr ""
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -661,12 +658,9 @@ msgstr ""
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -702,11 +696,11 @@ msgstr "سال %d"
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -852,12 +846,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -914,7 +908,7 @@ msgstr "پرینت"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
@@ -923,8 +917,8 @@ msgstr "صادر"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
@@ -936,155 +930,155 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1096,341 +1090,342 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "فعال سازی:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 msgid "Error of configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Mar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "November"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "December"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "لینک ها"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
@@ -1477,16 +1472,16 @@ msgstr "حساب بانک:"
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "پرینتر"
@@ -1516,12 +1511,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -1595,13 +1590,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -1615,23 +1612,23 @@ msgstr "حساب بانک:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
@@ -1648,13 +1645,13 @@ msgstr "بخش"
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "فایل"
@@ -1677,7 +1674,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1702,7 +1699,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1717,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
@@ -1726,8 +1723,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
@@ -1737,12 +1734,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
@@ -1757,13 +1754,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -2255,13 +2252,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2314,15 +2311,17 @@ msgstr "عمومی:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2338,6 +2337,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
@@ -2348,9 +2348,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2372,1780 +2372,1375 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "همه"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "ماه جاری"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "سال جاری"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "دو شنبه"
-
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "سشنبه"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "شامل"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "پنج شنبه"
-
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "جمعه"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "شنبه"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "یک شنبه"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "خالی است"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "خالی نیست"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "تاریخ ها"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "یا"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "حسابها"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "متون"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "کمتر از"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "مقدار"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "توقف"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "توضیحات"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
+#: ../src/etats_config.c:961
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "به"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "به وسیله تاریخ:"
+msgid "at"
+msgstr "تاریخ"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "تمام تاریخ ها"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "حسابها"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "جستجوی تراکنش:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
+#: ../src/etats_config.c:2619
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "گزارشات"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Print selected report"
+msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "بخش های درآمد:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "بخش های درآمد"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "بخش"
-
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "بخش"
-
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "جستجوی تراکنش:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr ""
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "گزارش بانک"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "جستجوی تراکنش:"
-
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "تراکنش"
-
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "تراکنش"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "به"
-
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
-
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
-
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "بخش"
-
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "بخش"
-
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "شامل"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
+msgstr "نام فایل:"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "خالی است"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "HTML file"
+msgstr "فایل"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "خالی نیست"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "تلفن"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "اضافه"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "یا"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "برابر"
-
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "کمتر از"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "کمتر یا برابر"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "متون"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr ""
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Data organization"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Data grouping"
+msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Data separation"
+msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr ""
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Data display"
+msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+#, fuzzy
+msgid "Generalities"
+msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "توقف"
-
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_prefs.c:956
 #, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Date selection"
+msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
 #, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Account selection"
+msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "حذف تراکنش"
+msgid "Transaction content"
+msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+#, fuzzy
+msgid "Transactions display"
+msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr ""
-
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "همه"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Total to now"
+msgstr "مجموع"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "سال جاری"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Current month to now"
+msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Current year to now"
+msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "روز ها"
+msgid "Previous month"
+msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
-msgstr "هفته"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "گزارش:"
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "دو شنبه"
+
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "تراکنش"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "سشنبه"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "پنج شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "جمعه"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "شنبه"
+
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "یک شنبه"
+
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Day"
+msgstr "روز ها"
+
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
+msgid "Week"
+msgstr "هفته"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "درآمد ها"
+msgid "transaction number"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
+#, fuzzy
 msgid "method of payment"
-msgstr ""
+msgstr "حذف روش پرداخت:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "نمایش نام حساب"
-
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr ""
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "حذف تراکنش"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "انتخاب واحد:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "انتخاب واحد:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "انتخاب واحد:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "این فایل موجود است.:"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "انتخاب واحد:"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "سال %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/export.c:363
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "حذف روش پرداخت:"
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/export.c:368
 msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "صادر:"
+
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "گزارشات"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "چاپ گزارش ..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "ویرایش گزارش"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr ""
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "گزارش بانک"
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "نام فایل:"
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
 #, fuzzy
-msgid "HTML file"
-msgstr "فایل"
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "فایل CSV"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "چاپ گزارش ..."
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
+msgid "Hide notes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "تلفن"
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "تمام تاریخ ها"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "سال %d"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
-msgid "year total at %s"
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
-msgid "from %s %d"
+msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+msgid "Central European"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Greek"
+msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "نوع حساب"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "صادر:"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Western"
+msgstr "وب سایت"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "دیگران"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "حساب حذف شده"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "بخش های درآمد"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-msgid "Obfuscation failed"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "تلفن"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-msgid "Select features to hide :\n"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "نمایش نام حساب"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "جزئیات بانک"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "مقدار"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-msgid "Hide payees names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "بخش های درآمد"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-msgid "Hide budgets names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-msgid "Hide notes"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "جزئیات بانک"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-msgid "Hide reports names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "تغییر"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "رایگان"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "نام فایل"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "وب سایت"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "دیگران"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/go-charmap-sel.c:291
@@ -4270,17 +3865,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
@@ -4415,18 +4010,14 @@ msgstr ""
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "بدون نام"
@@ -4495,7 +4086,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4650,6 +4241,24 @@ msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "به وسیله تاریخ:"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "تمام تاریخ ها"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
@@ -4682,7 +4291,7 @@ msgstr "گزارش"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "ترجمه"
@@ -4942,7 +4551,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
@@ -5155,6 +4764,12 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr ""
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5246,7 +4861,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5255,6 +4870,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
@@ -5472,6 +5092,7 @@ msgstr "توضیحات"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5489,283 +5110,283 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Chad"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Rwanda"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -5785,403 +5406,403 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Indonesia"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Nepal"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "شروع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Turkey"
 msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "China"
 msgstr "برسی"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "سایز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6199,433 +5820,433 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Finland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Greece"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Ireland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Hungary"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Iceland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Poland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "مجوز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6633,340 +6254,339 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "دستی"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "امضاء:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "نام کشور"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "نام واحد:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "نام واحد:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "نام واحد:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -7173,22 +6793,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7455,8 +7075,8 @@ msgstr "حساب بانک"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
@@ -7539,7 +7159,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
@@ -7596,20 +7216,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7617,7 +7236,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7625,15 +7244,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7642,14 +7261,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7657,7 +7276,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7666,8 +7285,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7799,13 +7418,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8198,10 +7817,6 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8264,7 +7879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -8519,23 +8134,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -8573,7 +8188,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
@@ -8593,10 +8208,6 @@ msgstr "انتخاب"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
@@ -8714,36 +8325,36 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8757,7 +8368,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8765,25 +8376,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8791,82 +8402,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8874,7 +8485,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8883,11 +8494,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8959,25 +8570,20 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "تاریخ"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8987,92 +8593,92 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "هشدار:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9081,24 +8687,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9107,41 +8713,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9149,240 +8755,240 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -9471,34 +9077,34 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9506,116 +9112,116 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9854,7 +9460,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -10048,19 +9654,19 @@ msgstr "حساب بسته شده"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
@@ -10756,24 +10362,24 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10782,33 +10388,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10817,22 +10423,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10841,47 +10447,47 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "مجموع %s:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10889,7 +10495,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10897,15 +10503,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11050,234 +10656,716 @@ msgstr ""
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr ""
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "پرینت در فایل"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "انتخاب واحد"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "ویش فرض"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "انتخاب واحد"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr ""
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "حساب بانک"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "حساب بانک"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "حساب بانک"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "انتخاب واحد"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "این فایل موجود است.:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "گزارش:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Display transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "درآمد ها"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "every section"
+msgstr "توضیحات"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "حساب بانک"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "بخش های درآمد"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "ویرایش گزارش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "بخش های درآمد"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "بخش های درآمد"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "بخش های درآمد"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Detail categories"
+msgstr "بخش های درآمد"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "بخش های درآمد:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "بخش های درآمد"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "بخش های درآمد"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "توضیحات"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "حساب حذف شده"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "حساب حذف شده"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "حساب حذف شده"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "حساب حذف شده"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "حذف روش پرداخت:"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Use financial years"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+#, fuzzy
+msgid "All financial years"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Current financial year"
+msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
+msgid "Former financial year"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "پرینت در فایل"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Detail payees"
+msgstr "جزئیات"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "انتخاب واحد"
+msgid "Navigation"
+msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+#, fuzzy
+msgid "First item"
+msgstr "خط اول"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+msgid "Prévious"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "ویش فرض"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
+msgstr ""
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
+msgid "Last item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "انتخاب واحد"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "Group transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "حساب بانک"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr ""
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "انتخاب واحد"
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "حسابها:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "بخش"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "بخش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select an account"
-#~ msgstr "حساب حذف شده"
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Final date : "
@@ -11348,9 +11436,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by date"
 #~ msgstr "تاریخ"
 
-#~ msgid "Account type"
-#~ msgstr "نوع حساب"
-
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
@@ -11372,9 +11457,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Futur data"
 #~ msgstr "حسابها"
 
-#~ msgid "Data Per Account"
-#~ msgstr "حساب حذف شده"
-
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "فرکانس"
 
@@ -11387,18 +11469,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Display reconcile"
 #~ msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#~ msgid "two months"
-#~ msgstr "ماه ها"
-
 #~ msgid "trimester"
 #~ msgstr "پرینتر"
 
 #~ msgid "Delete an old config file"
 #~ msgstr "حساب حذف شده"
 
-#~ msgid "One month"
-#~ msgstr "ماه ها"
-
 #~ msgid "Two months"
 #~ msgstr "ماه ها"
 
@@ -11445,9 +11521,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "day"
 #~ msgstr "روز "
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "خط اول"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "خط دوم"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7f50007..761301f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-03 07:31+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -61,93 +61,93 @@ msgstr "Comptes sous le solde minimal voulu"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Saisir une opération planifiée"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Solde rapproché"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Solde partiel : "
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Soldes partiels : "
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solde final : "
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Soldes finals : "
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimaux autorisés et voulus !"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous les seuils minimaux autorisés et voulus :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimal autorisé !"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est passé sous seuil minimal autorisé :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimal voulu !"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
@@ -226,14 +226,13 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Titre du fichier de comptes"
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Entité comptable"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -245,8 +244,8 @@ msgstr "Nom du fichier"
 
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Titre du fichier de comptes : "
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Nom de l'entité comptable"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "Prévisualisation de la liste des opérations"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenu de la liste des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
@@ -553,24 +552,21 @@ msgstr "Libellés des opérations : "
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
@@ -597,18 +593,18 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
@@ -637,12 +633,9 @@ msgstr "Date de la première échéance : "
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -675,11 +668,11 @@ msgstr " an "
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Compte avec carte à débit différé"
 
@@ -822,12 +815,12 @@ msgstr "Tableau d'amortissement"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -878,7 +871,7 @@ msgstr "Imprimer"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
@@ -886,8 +879,8 @@ msgstr "Exporter"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
@@ -899,7 +892,7 @@ msgstr "À aujourd'hui"
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -907,147 +900,147 @@ msgstr ""
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champ n'est pas rempli"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Date limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Périodicité personnalisée"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1059,116 +1052,116 @@ msgstr "Remarques"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Compte bancaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Compte de passif"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Configuration d'un compte à débit différé"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste des comptes"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Compte carte à débit différé"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Date de début de la période : "
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr "Ce champ est obligatoire"
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr "Il est recommandé d'utiliser un des deux champs"
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 msgid "Main account"
 msgstr "Compte principal"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Date d'effet : "
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Création automatique de l'opération de débit"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Remplacement de l'opération planifiée dans les prévisions"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr "Un des deux champs est obligatoire"
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Vous devez créer au moins un compte de caisse"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr "Données manquantes"
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr "Erreur : une date est absente ou un champ est en erreur"
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1176,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "Erreur : il manque un ou plusieurs liens entre les devises.\n"
 " Vous devez corriger ça et recommencer."
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
@@ -1184,107 +1177,107 @@ msgstr ""
 "Il y a une incohérence dans le solde d'un compte à débit différé.\n"
 "Vous devriez le supprimer et en créer un autre"
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Erreur de configuration"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Feb"
 msgstr "fev"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr "Avr"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr "Aou"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr "Février"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr "Avril"
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr "Juin"
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr "Août"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "December"
 msgstr "Décembre"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 msgid "total amount: "
 msgstr "Montant total : "
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1292,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Affiche les sous imputations "
 "budgétaires de : %s</span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1301,87 +1294,88 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Affiche les sous-catégories de : %s</"
 "span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "L'imputation budgétaire sélectionnée n'a pas de sous-IB"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "La catégorie sélectionnée n'a pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr "date %s : valeur %s"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Cacher la grille"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 msgid "Show grid"
 msgstr "Montrer la grille"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr "Vous ne pouvez pas visualiser plus d'une année"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr "Dépassement"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Afficher le graphique des prévisions"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Afficher le graphique mensuel"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Montants %s - %s pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Montants mensuels depuis le %s pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenus"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
@@ -1426,15 +1420,15 @@ msgstr "Montants par %s sur 12 mois glissants pour le compte : «%s»"
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Montants par %s en %s pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Afficher le camembert"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Exporter les données historiques"
 
@@ -1462,12 +1456,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
@@ -1538,13 +1532,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
@@ -1558,23 +1554,23 @@ msgstr "Solde du compte : %s"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Solde partiel : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "previsions.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1590,13 +1586,13 @@ msgstr "Categories.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importer des catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -1625,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les catégories existantes par les "
 "catégories que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Remplacer l'existant"
 
@@ -1654,7 +1650,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
@@ -1669,7 +1665,7 @@ msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -1678,8 +1674,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
@@ -1689,12 +1685,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
@@ -1708,13 +1704,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propriétés pour %s"
@@ -2244,13 +2240,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2300,15 +2296,17 @@ msgstr "Total général : "
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pas de sous-imputation"
 
@@ -2324,6 +2322,7 @@ msgstr "Dépenses"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
@@ -2334,9 +2333,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
@@ -2358,4753 +2357,4374 @@ msgstr "Infos banque/guichet"
 msgid "Statement"
 msgstr "Relevé"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Toutes"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Total à ce jour"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Mois en cours"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Année en cours"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr "information du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mois précédent"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Année précédente"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "imputation budgétaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "30 derniers jours"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "3 derniers mois"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "remarque"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "6 derniers mois"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "information bancaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "12 derniers mois"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "numéro de chèque"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "n° de rapprochement"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ne contient pas"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "commence par"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "se termine par"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "est vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Propriétés de l'état"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "est non vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Sélection des données"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "et"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Dates"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Virements"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "sauf"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Textes"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "inférieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Montants"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "inférieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Divers"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "supérieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "supérieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Organisation des données"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "différent de"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Groupement des données"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "le plus grand"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Séparation des données"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Affichage des données"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Généralités"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "non nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Opérations"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "positif"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Devises"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "négatif"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 "Grisbi ne peut pas extraire cette date. Pour une liste des formats "
 "supportés, voir le manuel de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Date initiale invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Date de fin invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Problème de performance."
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
-"Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
+"Tous les tiers ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Tous les modes de règlement ont été sélectionnés. Grisbi sera plus rapide en "
-"retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
-"règlement. »"
+"Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
+"en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Sélection de la date"
+#: ../src/etats_config.c:961
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Toutes les imputations budgétaires ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus "
+"rapide\n"
+"en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Utiliser des plages de dates"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Opérations dont "
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Utiliser les exercices"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
+msgstr "est "
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Tous les exercices"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "à"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Exercice courant"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+msgid "at"
+msgstr "à"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Exercice précédent"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Détailler les exercices utilisés"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirer"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Date initiale : "
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Opérations dont le montant est"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date: "
-msgstr "Date finale : "
+#: ../src/etats_config.c:2619
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Tous les modes de règlement ont été sélectionnés. Grisbi sera plus rapide en "
+"retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
+"règlement. »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Sélection du compte"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier \"%s\" :\n"
+"%s"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "États"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Désélectionner tout"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Nouvel état"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Créer un nouvel état"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
+"Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Ne pas inclure les virements"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Effacer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Editer l'état sélectionné"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloner"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Cloner l'état sélectionné"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
-"Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
+"Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
+"les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Type d'état"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Détailler les catégories utilisées"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état : "
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Budget annuel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Catégories de revenus"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "État vierge"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Catégories de dépenses"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Remise de chèques"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Catégorie vide"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Sous-catégorie vide"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Imputation vide"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Sous-imputation vide"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Cet état affiche les totaux classés par catégorie et sous-catégorie des "
+"opérations du mois dernier. Il suffira de choisir le ou les comptes et de "
+"valider (par défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
-"en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
+"Cet état affiche les totaux classés par catégorie et sous-catégorie des "
+"opérations du mois en cours. Il suffira de choisir le ou les comptes et de "
+"valider (par défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Toutes les imputations budgétaires ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus "
-"rapide\n"
-"en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
+"Cet état affiche le budget annuel. Il suffira de choisir le ou les comptes "
+"et de valider (par défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez le configurer entièrement."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état : "
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Cet état affiche les chèques encaissés. Il suffira de choisir le ou les "
+"comptes et de valider (par défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "I.B. de revenus"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Cet état affiche les dépenses du mois classées par tiers. Vous aurez juste à "
+"choisir le ou les comptes et de valider. Par défaut, tous les comptes sont "
+"utilisés)."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "I.B. de dépenses"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Cet état affiche toutes les informations de toutes les opérations de tous "
+"les comptes pour l'année courante. Il vous suffit de rajouter les critères "
+"de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
+"opérations sont interactives par défaut."
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Tiers"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "Aucune description disponible"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Détailler les tiers"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état : "
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Contenu de l'opération"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Exporter un état"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+msgid "File format: "
+msgstr "Format du fichier : "
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Opérations dont "
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr "est "
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Fichier HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "à"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "Fichier CSV"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Exporter un état..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Retirer"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "tiers"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "information du tiers"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "catégorie"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Sélection des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "sous-catégorie"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "imputation budgétaire"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "sous-imputation"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "remarque"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Textes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "information bancaire"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Montants"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "pièce comptable"
-
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "numéro de chèque"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "n° de rapprochement"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "ne contient pas"
-
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "commence par"
-
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "se termine par"
-
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "est vide"
-
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "est non vide"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Organisation des données"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Groupement des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Opérations dont le montant est"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Séparation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Affichage des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "sauf"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "égal"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Devises"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "inférieur"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Sélection de la date"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "inférieur ou égal"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Sélection du compte"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "supérieur"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "supérieur ou égal"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "différent de"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "nul"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Contenu de l'opération"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "non nul"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "positif"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Devises des totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "négatif"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Propriétés de l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "le plus grand"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Toutes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Total à ce jour"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Opérations rapprochées"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Mois en cours"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Sélectionner toutes les opérations"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Détail des opérations ventilées"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mois précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Année précédente"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Regroupement des opérations"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "30 derniers jours"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Regrouper les opérations par compte"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "3 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "6 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "12 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Séparer les résultats par exercice"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Séparer les résultats par période"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Séparation par période"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Période de temps : "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 msgid "Day"
 msgstr "Journée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Début de la semaine : "
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nom de l'état : "
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-"Astuce : si vous créez une opération avec un état comme tiers,\n"
-"Grisbi créera une opération pour chaque tiers de l'état"
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Afficher les opérations"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Afficher les opérations"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr "Inclure les renseignements suivants"
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "n° d'opération"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 msgid "value date"
 msgstr "date de valeur"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
-msgstr "remarques"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "n° d'opération"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "mode de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "n° de chèque/virement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "exercice"
-
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "tous les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Afficher les titres des colonnes"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "exercice courant"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "à chaque changement de section"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "exercice précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "en haut de l'état"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "exercices"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Classement des opérations par"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "exercice"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Opérations cliquables"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "toutes les dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Rendre les opérations interactives"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Résultat du %s au %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Devises des totaux"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "plages perso non remplies"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total au %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "année %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "cumul mensuel au %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "cumul annuel au %s"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Afficher le nom du compte"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "de %s %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "à %s %d"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Afficher le nom du tiers"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Export des comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Cet assistant vous guidera à travers le processus d'exportation de Grisbi "
+"vers des fichiers QIF ou CSV. Comme QIF et CSV ne supportent pas les "
+"devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
+"compte respectif."
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Nom du compte"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Afficher les sous-catégories"
+#: ../src/export.c:242
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Sélectionner les options pour l'export"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Format QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Format CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr "Traiter tous les fichiers comme le premier"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr "Configuration de l'export terminée"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Afficher les sous-imputations"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour exporter les données."
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Comptes à exporter"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Les comptes suivants vont être exportés.  Dans les écrans suivants, vous "
+"pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Format d'export : "
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Solde initial"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier \"%s\" :\n"
-"%s"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "V"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr ""
-"Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Compte supprimé"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Ventilation"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "États"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Chèques"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Nouvel état"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "P/R"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Créer un nouvel état"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Sous-catégories"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr ""
-"Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Accueil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Effacer l'état sélectionné"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prévisions"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
+msgstr "Données historiques"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Editer l'état sélectionné"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Cloner"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Échéancier"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Cloner l'état sélectionné"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Rendre anonyme le fichier..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Fichier Grisbi anonyme"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
-"les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Type d'état"
+"Cet assistant produit une copie rendue anonyme de votre fichier de comptes, "
+"avec vos données personnelles remplacées par des valeurs non signicatives. "
+"Attachez ce fichier au rapport de bogue que vous envoyez.\n"
+"\n"
+"Cela dit, vérifiez avant l'envoi que les bogues sont toujours présents avec "
+"ce nouveau fichier.\n"
+"\n"
+"Pour ne pas avoir de problème avec votre fichier originel, Grisbi le fermera "
+"sans enregistrer quoi que ce soit. Si vous n'avez pas sauvegardé vos "
+"dernières modifications, arrêtez cet assistant, enregistrez votre fichier "
+"puis redémarrez cet assistant.\n"
+"\n"
+"Dans la page suivante, vous pourrez choisir individuellement les "
+"caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
+"niveau de confidentialité désiré."
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Le fichier\n"
+"%s\n"
+"a été rendu anonyme et sauvegardé."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr "L'opération pour rendre anonyme le fichier a réussi"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Budget annuel"
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Grisbi n'a pas pu sauvegarder le fichier\n"
+"<tt>%s</tt>"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "État vierge"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Échec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Remise de chèques"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
+msgstr "Terminé"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Sélectionner les données à cacher\n"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
+msgstr "Tout cacher"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Cacher le nom des comptes"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Cet état affiche les totaux classés par catégorie et sous-catégorie des "
-"opérations du mois dernier. Il suffira de choisir le ou les comptes et de "
-"valider (par défaut, tous les comptes sont utilisés)."
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Cacher les détails des comptes"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Cet état affiche les totaux classés par catégorie et sous-catégorie des "
-"opérations du mois en cours. Il suffira de choisir le ou les comptes et de "
-"valider (par défaut, tous les comptes sont utilisés)."
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Cacher les montants"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Cet état affiche le budget annuel. Il suffira de choisir le ou les comptes "
-"et de valider (par défaut, tous les comptes sont utilisés)."
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Cacher le nom des tiers"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez le configurer entièrement."
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Cacher les catégories utilisées"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Cet état affiche les chèques encaissés. Il suffira de choisir le ou les "
-"comptes et de valider (par défaut, tous les comptes sont utilisés)."
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Cacher les imputations budgétaires"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Cet état affiche les dépenses du mois classées par tiers. Vous aurez juste à "
-"choisir le ou les comptes et de valider. Par défaut, tous les comptes sont "
-"utilisés)."
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Cacher les remarques"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Cacher les détails de la banque"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Cacher le nom des états"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr "Cacher les opérations rapprochées"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
-"Cet état affiche toutes les informations de toutes les opérations de tous "
-"les comptes pour l'année courante. Il vous suffit de rajouter les critères "
-"de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
-"opérations sont interactives par défaut."
+"Appuyez sur le bouton 'Fermer' pour anonymiser le fichier.\n"
+"\n"
+"Le fichier anonymisé sera nommé %s et enregistré dans le même répertoire que "
+"l'original.\n"
+"\n"
+"Vérifiez que le bogue est toujours présent et envoyez le avec vos "
+"explications à : bugsreports at listes.grisbi.org ou déposez le sur le "
+"gestionnaire de bogues (Mantis) à l'adresse : http://grisbi.tuxfamily.org/"
+"mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"Le fichier est en mode texte, vous pouvez vérifier avec un éditeur de texte "
+"si des données personnelles sont encore présentes. Grisbi se fermera "
+"immédiatement après avoir sauvegardé le fichier."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Fichier Grisbi anonymisé"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
-"Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
+"Cet assistant produit une copie rendue anonyme de votre fichier de comptes, "
+"avec vos données personnelles remplacées par des valeurs non signicatives. "
+"Attachez ce fichier au rapport de bogue que vous envoyez.\n"
+"\n"
+"Cela dit, vérifiez avant l'envoi que les bogues sont toujours présents avec "
+"ce nouveau fichier.\n"
+"\n"
+"Pour ne pas avoir de problème avec votre fichier originel, Grisbi le fermera "
+"sans enregistrer quoi que ce soit. Si vous n'avez pas sauvegardé vos "
+"dernières modifications, arrêtez cet assistant et enregistrez votre fichier "
+"puis redémarrez cet assistant.\n"
+"\n"
+"Dans la page suivante, vous pourrez choisir individuellement les "
+"caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
+"niveau de confidentialité désiré."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Exporter un état"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Ouvrir un fichier QIF"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-msgid "File format: "
-msgstr "Format du fichier : "
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Fichiers QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier QIF"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Fichier HTML"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"Ce fichier ne semble pas être un fichier QIF,\n"
+"opération annulée..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "Fichier CSV"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Exporter un état..."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importer un état"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltique"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+msgid "Central European"
+msgstr "Europe centrale"
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "tous les exercices"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinois"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "exercice courant"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillique"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "exercice précédent"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "exercices"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "toutes les dates"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Indian"
+msgstr "Indien"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Résultat du %s au %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "plages perso non remplies"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total au %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "année %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Viêt-namien"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "cumul mensuel au %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+msgid "Western"
+msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "cumul annuel au %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "de %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arabe (IBM-864)"
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "à %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr "Arabe (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Export des comptes"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-"Cet assistant vous guidera à travers le processus d'exportation de Grisbi "
-"vers des fichiers QIF ou CSV. Comme QIF et CSV ne supportent pas les "
-"devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
-"compte respectif."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr "Arabe (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr "Arabe (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Nom du compte"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr "Arabe (MacArabic)"
 
-#: ../src/export.c:242
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Sélectionner les options pour l'export"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabe (Windows-1256)"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Format QIF"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Arménien (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Format CSV"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr "Traiter tous les fichiers comme le premier"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr "Configuration de l'export terminée"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltique (Windows-1257)"
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour exporter les données."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Comptes à exporter"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Europe centrale (IBM-852)"
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Les comptes suivants vont être exportés.  Dans les écrans suivants, vous "
-"pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
-msgstr "Format d'export : "
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr "Europe centrale (MacCE)"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Solde initial"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Europe centrale (Windows-1250)"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "V"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Compte supprimé"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Ventilation"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Chèques"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr "Chinois simplifié (HZ)"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "P/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr "Chinois simplifié (Windows-936)"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Sous-catégories"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Sous-imputations budgétaires"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Chinois traditionnel (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "N° de rapprochement"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Accueil"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr "Croate (MacCroatian)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prévisions"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Cyrillique (IBM-855)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
-msgstr "Données historiques"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Tableau d'amortissement"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Cyrillique (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Échéancier"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Rendre anonyme le fichier..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr "Cyrillique (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Fichier Grisbi anonyme"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
-"Cet assistant produit une copie rendue anonyme de votre fichier de comptes, "
-"avec vos données personnelles remplacées par des valeurs non signicatives. "
-"Attachez ce fichier au rapport de bogue que vous envoyez.\n"
-"\n"
-"Cela dit, vérifiez avant l'envoi que les bogues sont toujours présents avec "
-"ce nouveau fichier.\n"
-"\n"
-"Pour ne pas avoir de problème avec votre fichier originel, Grisbi le fermera "
-"sans enregistrer quoi que ce soit. Si vous n'avez pas sauvegardé vos "
-"dernières modifications, arrêtez cet assistant, enregistrez votre fichier "
-"puis redémarrez cet assistant.\n"
-"\n"
-"Dans la page suivante, vous pourrez choisir individuellement les "
-"caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
-"niveau de confidentialité désiré."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr "Russe (CP-866)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Le fichier\n"
-"%s\n"
-"a été rendu anonyme et sauvegardé."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr "L'opération pour rendre anonyme le fichier a réussi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr "Ukrainien (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Grisbi n'a pas pu sauvegarder le fichier\n"
-"<tt>%s</tt>"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Échec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
-msgstr "Terminé"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "Géorgien (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Sélectionner les données à cacher\n"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
-msgstr "Tout cacher"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr "Grec (MacGreek)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Cacher le nom des comptes"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Grec (Windows-1253)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Cacher les détails des comptes"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Cacher les montants"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Cacher le nom des tiers"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hébreu (IBM-862)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Cacher les catégories utilisées"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Cacher les imputations budgétaires"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Cacher les remarques"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr "Hébreu (MacHebrew)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Cacher les détails de la banque"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Cacher le nom des états"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr "Cacher les opérations rapprochées"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "Islandais (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
-msgstr ""
-"Appuyez sur le bouton 'Fermer' pour anonymiser le fichier.\n"
-"\n"
-"Le fichier anonymisé sera nommé %s et enregistré dans le même répertoire que "
-"l'original.\n"
-"\n"
-"Vérifiez que le bogue est toujours présent et envoyez le avec vos "
-"explications à : bugsreports at listes.grisbi.org ou déposez le sur le "
-"gestionnaire de bogues (Mantis) à l'adresse : http://grisbi.tuxfamily.org/"
-"mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"Le fichier est en mode texte, vous pouvez vérifier avec un éditeur de texte "
-"si des données personnelles sont encore présentes. Grisbi se fermera "
-"immédiatement après avoir sauvegardé le fichier."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Fichier Grisbi anonymisé"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
-"Cet assistant produit une copie rendue anonyme de votre fichier de comptes, "
-"avec vos données personnelles remplacées par des valeurs non signicatives. "
-"Attachez ce fichier au rapport de bogue que vous envoyez.\n"
-"\n"
-"Cela dit, vérifiez avant l'envoi que les bogues sont toujours présents avec "
-"ce nouveau fichier.\n"
-"\n"
-"Pour ne pas avoir de problème avec votre fichier originel, Grisbi le fermera "
-"sans enregistrer quoi que ce soit. Si vous n'avez pas sauvegardé vos "
-"dernières modifications, arrêtez cet assistant et enregistrez votre fichier "
-"puis redémarrez cet assistant.\n"
-"\n"
-"Dans la page suivante, vous pourrez choisir individuellement les "
-"caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
-"niveau de confidentialité désiré."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Ouvrir un fichier QIF"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Fichiers QIF (*.qif)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr "Coréen (JOHAB)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier QIF"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr "Coréen (UHC)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
-"Ce fichier ne semble pas être un fichier QIF,\n"
-"opération annulée..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "Roumain (MacRomanian)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Roumain (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Europe du Sud (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltique"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Europe centrale"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turc (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinois"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillique"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
+msgstr "Turc (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turc (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Indien"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Viêt-namien"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "User Defined"
+msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Europe de l'Ouest"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
+msgstr "Vietnamien (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamien (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabe (IBM-864)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (VPS)"
+msgstr "Vietnamien (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Arabe (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabe (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Occidental (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabe (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Arabe (MacArabic)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabe (Windows-1256)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (MacRoman)"
+msgstr "Occidental (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Arménien (ARMSCII-8)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Occidental (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
+msgid "Locale: "
+msgstr "Locale : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "Sens de la conversion"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltique (Windows-1257)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
+msgstr "Cette valeur indique quel test iconv réaliser."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Europe centrale (IBM-852)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Menu des options"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indicateur de taille"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Europe centrale (MacCE)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Taille de l'indicateur de liste déroulante"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Europe centrale (Windows-1250)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Indicateur d'espacement"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Supprimer le compte « %s » ?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
+#: ../src/gsb_account.c:170
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Cela supprimera irrémédiablement ce compte ainsi que toutes les opérations "
+"associées. Il n'y a pas d'annulation possible.\n"
+"C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Chinois simplifié (HZ)"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
+msgid "Account details"
+msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Chinois simplifié (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+msgid "Account name: "
+msgstr "Nom du compte : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+msgid "Account type: "
+msgstr "Type du compte : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Chinois traditionnel (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Devise du compte : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
+msgid "Closed account"
+msgstr "Compte clos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Croate (MacCroatian)"
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
+msgid "Account holder"
+msgstr "Titulaire du compte"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Cyrillique (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Nom du titulaire : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Adresse du titulaire : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Cyrillique (ISO-IR-111)"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Etablissement financier : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Cyrillique (MacCyrillic)"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Code BIC : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Numéro IBAN : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Russe (CP-866)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Code Banque : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Guichet / Agence : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Ukrainien (MacUkrainian)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Numéro de compte / Clé : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr "Anglais (ASCII)"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
+msgid "Balances"
+msgstr "Soldes"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Solde initial : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Géorgien (GEOSTD8)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Solde minimal autorisé : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Solde minimal voulu : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Grec (MacGreek)"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Grec (Windows-1253)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Compte d'actif"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+msgstr ""
+"Vous changez la devise du compte, voulez-vous aussi changer la devise des "
+"transactions ?\n"
+"(oui changera la devise de toutes les transactions de %s à %s, les "
+"transactions avec une autre devise resteront les mêmes).\n"
+"\n"
+"Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Changer la devise des opérations"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hébreu (IBM-862)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-E)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Nom de l'état"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Hébreu (MacHebrew)"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
+msgid "Archives"
+msgstr "Archives"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
+msgstr "Archives existantes"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Modifier l'archive"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Islandais (MacIcelandic)"
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (EUC-JP)"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Supprimer l'archive"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Supprimer l'archive et les opérations"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Création automatique"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coréen (EUC-KR)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+msgstr "Créer automatiquement une archive si nécessaire"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Coréen (JOHAB)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
+msgstr "Avertir si plus de "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Coréen (UHC)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr " opérations ne sont pas archivées"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Attention vous aller supprimer l'archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"Si vous continuez les informations caractérisant cette archive seront "
+"perdues et toutes les opérations qui lui sont liées seront à nouveau "
+"considérées comme des opérations normales.\n"
+"\n"
+"Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Roumain (MacRomanian)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Supprimer une archive"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Roumain (ISO-8859-16)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Attention vous aller supprimer l'archive \"%s\" et toutes les opérations qui "
+"lui sont liées.\n"
+"\n"
+"Si vous continuez toutes les opérations qui lui sont liées seront "
+"supprimées  et les soldes seront ajustés.\n"
+"Toutes les informations caractérisant cette archive seront perdues.\n"
+"Vous pouvez aussi exporter cette archive dans un autre fichier...\n"
+"\n"
+"Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Europe du Sud (ISO-8859-3)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turc (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau compte.\n"
+"\n"
+"Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
+"du compte."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
+msgstr "Compte bancaire standard avec carte bancaire et chèques."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Turc (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
+msgstr "Compte de caisse standard, à utiliser avec une caisse"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turc (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+msgstr ""
+"Compte de passif\n"
+"Compte spécial représentant une dette, comme un prêt à long terme."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+msgstr ""
+"Compte d'actif\n"
+"Compte spécial pour représenter un investissement, comme une voiture ou des "
+"abonnements spécifiques."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Sélection du type de compte"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
+msgstr ""
+"Choisissez le type de compte.\n"
+"\n"
+"Ce compte sera créé avec les méthodes de paiement par défaut adaptées au "
+"type de compte choisi.\n"
+"Si vous n'êtes pas sûr ou novice en comptabilité, nous vous conseillons de "
+"choisir un compte bancaire.\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Devise du compte : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Ajouter/Changer"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Banque du compte : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Solde initial : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Vietnamien (TCVN)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de valider le nouveau compte.\n"
+"Vous avez juste à entrer un nom et à fermer l'assistant.\n"
+"Plus d'options sont disponibles dans l'onglet des propriétés du compte que "
+"vous venez de créer.\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamien (VISCII)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau compte : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Vietnamien (VPS)"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
+msgid "New bank"
+msgstr "Nouvelle banque"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "Compte %s"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, c-format
+msgid "Cashier"
+msgstr "Espèces"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Occidental (IBM-850)"
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
+"Il y a de nombreuses transactions dans votre fichier (%d) et il est "
+"conseillé de ne pas garder plus de %d transactions non archivées.\n"
+"Pour augmenter la vitesse, vous devez les archiver (la limite actuelle et le "
+"contrôle à l'ouverture peuvent être modifiés dans les préférences).\n"
+"\n"
+"Cet assistant va vous guider dans le processus d'archivage des transactions. "
+"Par défaut, Grisbi n'exporte aucune archive dans des fichiers séparés, il "
+"marque juste les transactions comme archivées et ne les utilise plus.\n"
+"\n"
+"Vous pourrez toujours les exporter dans un fichier archive séparé si "
+"nécessaire.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur Annuler si vous ne souhaitez pas créer une archive maintenant.\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous guider dans le processus d'archivage des transactions "
+"de Grisbi afin d'améliorer sa rapidité.\n"
+"\n"
+"Par défaut, Grisbi n'exporte pas ses archives dans des fichiers séparés. Il "
+"les marque juste comme archivées et ne les utilise plus.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez les exporter dans un fichier séparé si nécessaire.\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Créer une archive"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Occidental (MacRoman)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr "Choisir la façon de sélectionner les opérations de l'archive"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Occidental (Windows-1252)"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Tri par date"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr "Locale : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr ""
+"Grisbi archivera les transactions dont les dates sont comprises entre la "
+"date initiale et la date finale"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Sens de la conversion"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Date initiale : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "Cette valeur indique quel test iconv réaliser."
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+msgid "Final date: "
+msgstr "Date finale : "
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Archiver les opérations par exercice"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Menu des options"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "Grisbi archivera toutes les opérations appartenant à un exercice"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indicateur de taille"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Exercice : "
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Taille de l'indicateur de liste déroulante"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Archiver les opérations appartenant à l'état"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indicateur d'espacement"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr ""
+"Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
+msgid "Report: "
+msgstr "État : "
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Supprimer le compte « %s » ?"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Félicitations !"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
 msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
-"Cela supprimera irrémédiablement ce compte ainsi que toutes les opérations "
-"associées. Il n'y a pas d'annulation possible.\n"
-"C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."
+"Au cas où Grisbi serait lent après avoir créé une archive, souvenez-vous que "
+"vous pouvez le configurer pour ne pas charger les opérations rapprochées (R) "
+"au démarrage, afin d'augmenter sa rapidité.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur le bouton 'Précédent' pour créer une autre archive ou sur "
+"'Fermeture' pour quitter cet assistant."
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:232
-msgid "Account details"
-msgstr "Détails du compte"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+msgid "Failed!"
+msgstr "Impossible !"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
-msgid "Account name: "
-msgstr "Nom du compte : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue durant la création de l'archive...\n"
+"Le plus probable, c'est que vous essayiez de créer une archive vide que "
+"Grisbi a lâchement refusé de créer.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur le bouton 'Précédent' pour essayer de nouveau ou annulez ce "
+"processus."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
-msgid "Account type: "
-msgstr "Type du compte : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr "Archive du %s au %s"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Devise du compte : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "Archive de l'exercice %s"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:291
-msgid "Closed account"
-msgstr "Compte clos"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr "Archive du rapport %s"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:308
-msgid "Account holder"
-msgstr "Titulaire du compte"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Nom du titulaire : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr "Saisir la date initiale."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:345
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Adresse du titulaire : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr "Saisir la date finale."
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Banque"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:379
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Etablissement financier : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Code BIC : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:417
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Numéro IBAN : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:446
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Code Banque : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:460
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Guichet / Agence : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Choisissez un exercice"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:481
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Numéro de compte / Clé : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
+msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:513
-msgid "Balances"
-msgstr "Soldes"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Choisissez un état"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:518
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Solde initial : "
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:534
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Solde minimal autorisé : "
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Exporter une archive"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:551
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Solde minimal voulu : "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
+msgstr ""
+"Cet assistant vous aide à exporter une archive dans un fichier au format "
+"gsb, QIF ou CSV.\n"
+"Notez que rien ne sera effacé dans Grisbi. Si vous voulez effacer un fichier "
+"d'archive vous devez le faire à partir du menu préférences."
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:562
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Sélectionnez l'archive à exporter"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Compte d'actif"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr "Format Grisbi (GSB)"
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">Exporter l'archive : %s</span>"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"Success!\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
 "\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
-"Vous changez la devise du compte, voulez-vous aussi changer la devise des "
-"transactions ?\n"
-"(oui changera la devise de toutes les transactions de %s à %s, les "
-"transactions avec une autre devise resteront les mêmes).\n"
+"Opération réussie !\n"
+"L'export de l'archive s'est bien terminé.\n"
 "\n"
-"Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."
+"Vous pouvez clore l'assistant."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:815
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Changer la devise des opérations"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error!\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
+msgstr ""
+"Erreur !\n"
+"Une erreur est intervenue pendant l'enregistrement de l'archive\n"
+"\n"
+"Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
+"ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1030
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
 #, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Date initiale"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Nom de l'état"
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
-msgid "Archives"
-msgstr "Archives"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
-msgstr "Archives existantes"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Modifier l'archive"
-
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
-
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Supprimer l'archive"
-
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Supprimer l'archive et les opérations"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Création automatique"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr "Créer automatiquement une archive si nécessaire"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr "Avertir si plus de "
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr "%s (%d de %d)"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr " opérations ne sont pas archivées"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
 "\n"
-"Do you want to continue?"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
-"Attention vous aller supprimer l'archive \"%s\".\n"
+"La configuration générale de Grisbi est terminée.\n"
 "\n"
-"Si vous continuez les informations caractérisant cette archive seront "
-"perdues et toutes les opérations qui lui sont liées seront à nouveau "
-"considérées comme des opérations normales.\n"
+"L'assistant suivant va vous aider à créer et configurer un nouveau fichier "
+"de compte \n"
+"N'ayez aucunes craintes, vous pourrez tout modifier ensuite dans les "
+"'Préférences'.\n"
 "\n"
-"Voulez vous continuer ?"
+"Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
+"des données précédentes"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Supprimer une archive"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
-"Attention vous aller supprimer l'archive \"%s\" et toutes les opérations qui "
-"lui sont liées.\n"
-"\n"
-"Si vous continuez toutes les opérations qui lui sont liées seront "
-"supprimées  et les soldes seront ajustés.\n"
-"Toutes les informations caractérisant cette archive seront perdues.\n"
-"Vous pouvez aussi exporter cette archive dans un autre fichier...\n"
+"Avant d'importer des données, vous avez besoin de créer un nouveau fichier "
+"et de remplir certaines valeurs par défaut comme créer une nouvelle "
+"monnaie.\n"
+"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier de comptes.\n"
 "\n"
-"Voulez vous continuer ?"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
+"Chaque étape de cet assistant pourra être éditée ultérieurement dans la zone "
+"'Préférences'. Une fois votre fichier de compte créé, vous pourrez alors "
+"créer un nouveau compte à partir de zéro ou importer des données "
+"précédentes, par ex. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
+"internet de votre banque."
 
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau compte.\n"
+"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier de comptes.\n"
 "\n"
 "Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
-"du compte."
+"du compte.\n"
+" "
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr "Compte bancaire standard avec carte bancaire et chèques."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+msgid "General configuration"
+msgstr "Configuration générale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr "Compte de caisse standard, à utiliser avec une caisse"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-"Compte de passif\n"
-"Compte spécial représentant une dette, comme un prêt à long terme."
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-"Compte d'actif\n"
-"Compte spécial pour représenter un investissement, comme une voiture ou des "
-"abonnements spécifiques."
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr "Titres et noms des fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Sélection du type de compte"
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nom du fichier : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Choisissez le type de compte.\n"
-"\n"
-"Ce compte sera créé avec les méthodes de paiement par défaut adaptées au "
-"type de compte choisi.\n"
-"Si vous n'êtes pas sûr ou novice en comptabilité, nous vous conseillons de "
-"choisir un compte bancaire.\n"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr "Devise du compte : "
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+msgid "Your address"
+msgstr "Adresse générale"
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Ajouter/Changer"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Sélection de la devise de base"
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Banque du compte : "
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Solde initial : "
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished!"
+msgstr "Configuration terminée !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de valider le nouveau compte.\n"
-"Vous avez juste à entrer un nom et à fermer l'assistant.\n"
-"Plus d'options sont disponibles dans l'onglet des propriétés du compte que "
-"vous venez de créer.\n"
+"Votre nouveau fichier de comptes est maintenant configuré avec des données "
+"par défaut.\n"
+"L'assistant suivant va vous aider à créer un nouveau compte\n"
+"\n"
+"Souvenez vous que toutes les valeurs pourront être modifiées dans les "
+"préférences.\n"
+"\n"
+"Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
+"Fermer."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau compte : "
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Créer un nouveau compte vide"
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
-#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
-msgid "New bank"
-msgstr "Nouvelle banque"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
+"A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Compte %s"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:221
+msgid "My accounts"
+msgstr "Mes comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Espèces"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
+msgstr "Créer le fichier"
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
 "\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
-"Il y a de nombreuses transactions dans votre fichier (%d) et il est "
-"conseillé de ne pas garder plus de %d transactions non archivées.\n"
-"Pour augmenter la vitesse, vous devez les archiver (la limite actuelle et le "
-"contrôle à l'ouverture peuvent être modifiés dans les préférences).\n"
-"\n"
-"Cet assistant va vous guider dans le processus d'archivage des transactions. "
-"Par défaut, Grisbi n'exporte aucune archive dans des fichiers séparés, il "
-"marque juste les transactions comme archivées et ne les utilise plus.\n"
-"\n"
-"Vous pourrez toujours les exporter dans un fichier archive séparé si "
-"nécessaire.\n"
+"C'est votre première utilisation de Grisbi, cet assistant va vous guider à "
+"travers le processus de configuration. Vous pourrez modifier toutes les "
+"options ultérieurement dans la fenêtre de configuration, où vous trouverez "
+"d'autres options de disponibles.\n"
 "\n"
-"Appuyez sur Annuler si vous ne souhaitez pas créer une archive maintenant.\n"
+"Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
 "\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
 "\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
-"Cet assistant va vous guider dans le processus d'archivage des transactions "
-"de Grisbi afin d'améliorer sa rapidité.\n"
+"Vous utilisez Grisbi pour la première fois. Vous allez trouver beaucoup "
+"d'améliorations alors que la plupart des fonctionnalités n'a pas changé. "
+"N'hésitez pas à lire l'astuce du jour pour en apprendre plus sur les "
+"nouvelles caractéristiques.\n"
 "\n"
-"Par défaut, Grisbi n'exporte pas ses archives dans des fichiers séparés. Il "
-"les marque juste comme archivées et ne les utilise plus.\n"
+"Une des améliorations les plus notables est la réécriture de la fonction de "
+"sauvegarde. Grisbi sauvegardera automatiquement les fichiers de sauvegarde "
+"dans un répertoire que vous pourrez définir dans le prochain écran.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez les exporter dans un fichier séparé si nécessaire.\n"
+"Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Créer une archive"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr "Généralités"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr "Choisir la façon de sélectionner les opérations de l'archive"
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Tri par date"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Navigateur Web : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-"Grisbi archivera les transactions dont les dates sont comprises entre la "
-"date initiale et la date finale"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
+msgstr "Vous pouvez essayer de mettre %s Exemple : 'firefox %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Archiver les opérations par exercice"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "Grisbi archivera toutes les opérations appartenant à un exercice"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Exercice : "
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Archiver les opérations appartenant à l'état"
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
-"Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
-msgid "Report: "
-msgstr "État : "
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
+msgid " minutes"
+msgstr " minutes"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Félicitations !"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
+msgid "Select/Create backup directory"
+msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/parametres.c:748
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Rapprochement"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
 msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
 "\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
-"Au cas où Grisbi serait lent après avoir créé une archive, souvenez-vous que "
-"vous pouvez le configurer pour ne pas charger les opérations rapprochées (R) "
-"au démarrage, afin d'augmenter sa rapidité.\n"
+"Lors de l'importation du fichier de la version précédente, Grisbi a constaté "
+"des incohérences\n"
+"et ne peut pas restaurer tous les rapprochements d'un ou plusieurs comptes.\n"
 "\n"
-"Appuyez sur le bouton 'Précédent' pour créer une autre archive ou sur "
-"'Fermeture' pour quitter cet assistant."
+"Bien que cela n'ait pas d'impact sur l'intégrité des données, des valeurs "
+"erronées peuvent être trouvées.\n"
+"\n"
+"Vous aurez plus d'information en allant dans les «Préférences»."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-msgid "Failed!"
-msgstr "Impossible !"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
+msgstr ""
+"Il n'y a aucune opération marquée qui n'appartienne pas déjà à un "
+"rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
 msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
 "\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue durant la création de l'archive...\n"
-"Le plus probable, c'est que vous essayiez de créer une archive vide que "
-"Grisbi a lâchement refusé de créer.\n"
+"Grisbi a trouvé %d transactions marquées et non rapprochées, cela peut "
+"arriver avec un fichier généré par une ancienne version de Grisbi ou lors "
+"d'un mauvais usage de Ctrl-R.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur le bouton 'Précédent' pour essayer de nouveau ou annulez ce "
-"processus."
+"Cet assistant va vous aider à associer ces opérations à un rapprochement.\n"
+"\n"
+"Avant de continuer vous devriez vérifier que les dates des rapprochements "
+"existants sont cohérentes car Grisbi va essayer de deviner au mieux les "
+"rapprochements (vous pourrez créer de nouveaux rapprochements à l'étape "
+"suivante ). Les rapprochements précédents seront aussi disponibles."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr "Archive du %s au %s"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
 #, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "Archive de l'exercice %s"
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+msgstr "Il reste %d opérations à rapprocher."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr "Archive du rapport %s"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Choisir la prochaine action : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
+msgstr "Créer un nouveau rapprochement"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
 msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
-"L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr "Saisir la date initiale."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr "Saisir la date finale."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
+"\tIl peut exister des opérations datées d'avant le premier rapprochement "
+"connu.\n"
+"\tVous allez pouvoir créer ici tous les rapprochements nécessaires."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr "La date initiale n'est pas valide."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
+msgstr ""
+"Associer automatiquement chaque transaction orpheline avec un rapprochement "
+"connu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr "La date finale n'est pas valide."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
+msgstr ""
+"\tCela fera tout le travail pour vous si vous créez auparavant tous les "
+"rapprochements nécessaires\n"
+"\tet si vous ajustez la date des rapprochements connus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
+msgstr "Associer manuellement ces opérations avec les rapprochements connus"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+msgstr ""
+"\tVous contrôlez tout et avez beaucoup de temps à passer sur votre "
+"ordinateur !\n"
+"\t(vous allez pouvoir choisir un rapprochement pour chaque transaction "
+"orpheline)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Choisissez un exercice"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+msgstr ""
+"Remplissez les champs et cliquez sur le bouton \"Créer un nouveau "
+"rapprochement\""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "N° rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Choisissez un état"
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Solde final : "
 
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Créer un nouveau rapprochement"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Exporter une archive"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
 msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
-"Cet assistant vous aide à exporter une archive dans un fichier au format "
-"gsb, QIF ou CSV.\n"
-"Notez que rien ne sera effacé dans Grisbi. Si vous voulez effacer un fichier "
-"d'archive vous devez le faire à partir du menu préférences."
+"Cet assistant va essayer d'associer chaque transaction orpheline avec un "
+"rapprochement\n"
+"en comparant les dates respectives des opérations et des rapprochements.\n"
+"\n"
+"Si toutes les opérations n'ont pas pu être traitées, vous devriez contrôler\n"
+"que vous avez créé les rapprochements nécessaires (premier choix de l'étape\n"
+"précédente) ou contrôler les opérations elles-mêmes."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Sélectionnez l'archive à exporter"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
+msgstr "Lancer l'association automatique"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr "Format Grisbi (GSB)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr ""
+"Selectionnez l'(es) opération(s) que vous voulez associer à un "
+"rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">Exporter l'archive : %s</span>"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Associer l'opération à un rapprochement..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
 msgid ""
-"Success!\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
+"Congratulations!\n"
 "\n"
-"You can now close the assistant."
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
-"Opération réussie !\n"
-"L'export de l'archive s'est bien terminé.\n"
+"Félicitations !\n"
 "\n"
-"Vous pouvez clore l'assistant."
+"Toutes les opérations orphelines ont été rapprochées.\n"
+"Normalement vous ne devriez plus avoir besoin de cet assistant ;\n"
+"Il ne devrait plus rester d'opérations non rapprochées."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error!\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-"Erreur !\n"
-"Une erreur est intervenue pendant l'enregistrement de l'archive\n"
-"\n"
-"Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
-"ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
+msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:277
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr "%s (%d de %d)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
+msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Donnez un nom au nouveau rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
+msgstr "Ce nom existe déjà, trouvez-en un autre."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
+msgstr "Le rapprochement «%s» a été ajouté !"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
 msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
-"La configuration générale de Grisbi est terminée.\n"
-"\n"
-"L'assistant suivant va vous aider à créer et configurer un nouveau fichier "
-"de compte \n"
-"N'ayez aucunes craintes, vous pourrez tout modifier ensuite dans les "
-"'Préférences'.\n"
-"\n"
-"Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
-"des données précédentes"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
+"Grisbi peut associer %d opérations à un rapprochement\n"
+"Cliquez sur le bouton pour créer les associations"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
 msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
-"Avant d'importer des données, vous avez besoin de créer un nouveau fichier "
-"et de remplir certaines valeurs par défaut comme créer une nouvelle "
-"monnaie.\n"
-"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier de comptes.\n"
-"\n"
-"Chaque étape de cet assistant pourra être éditée ultérieurement dans la zone "
-"'Préférences'. Une fois votre fichier de compte créé, vous pourrez alors "
-"créer un nouveau compte à partir de zéro ou importer des données "
-"précédentes, par ex. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
-"internet de votre banque."
+"Grisbi ne peut associer aucune transaction à un rapprochement.\n"
+"Vérifiez que vous avez créé le(s) rapprochement(s) nécessaire(s)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de comptes"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Sélectionner un rapprochement"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier de comptes.\n"
-"\n"
-"Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
-"du compte.\n"
-" "
+"Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-msgid "General configuration"
-msgstr "Configuration générale"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "N° rapprochement"
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr "Titres et noms des fichiers"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-msgid "Filename: "
-msgstr "Nom du fichier : "
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-msgid "Your address"
-msgstr "Adresse générale"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Sélection de la devise de base"
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
+msgid "Banks"
+msgstr "Banques"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Banques connues"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished!"
-msgstr "Configuration terminée !"
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Détails de la banque"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-"Votre nouveau fichier de comptes est maintenant configuré avec des données "
-"par défaut.\n"
-"L'assistant suivant va vous aider à créer un nouveau compte\n"
-"\n"
-"Souvenez vous que toutes les valeurs pourront être modifiées dans les "
-"préférences.\n"
-"\n"
-"Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
-"Fermer."
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Code banque : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Créer un nouveau compte vide"
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresse : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-"A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
+msgid "Phone: "
+msgstr "Téléphone : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
-msgid "My accounts"
-msgstr "Mes comptes"
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "Courriel : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
-msgstr "Créer le fichier"
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:819
+msgid "Website: "
+msgstr "Web : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-"C'est votre première utilisation de Grisbi, cet assistant va vous guider à "
-"travers le processus de configuration. Vous pourrez modifier toutes les "
-"options ultérieurement dans la fenêtre de configuration, où vous trouverez "
-"d'autres options de disponibles.\n"
-"\n"
-"Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:841
+msgid "Contact"
+msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:896
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax : "
+
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Éditer la banque"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
+#, c-format
 msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
-"Vous utilisez Grisbi pour la première fois. Vous allez trouver beaucoup "
-"d'améliorations alors que la plupart des fonctionnalités n'a pas changé. "
-"N'hésitez pas à lire l'astuce du jour pour en apprendre plus sur les "
-"nouvelles caractéristiques.\n"
-"\n"
-"Une des améliorations les plus notables est la réécriture de la fonction de "
-"sauvegarde. Grisbi sauvegardera automatiquement les fichiers de sauvegarde "
-"dans un répertoire que vous pourrez définir dans le prochain écran.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
+"La banque « %s » est utilisée pour un ou plusieurs comptes. Voulez-vous "
+"vraiment l'effacer ?"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr "Généralités"
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Confirmation de suppression de banque"
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Navigateur Web : "
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
-msgstr "Vous pouvez essayer de mettre %s Exemple : 'firefox %s'"
+#: ../src/gsb_category.c:216
+msgid "Category list"
+msgstr "Liste des catégories"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
+#: ../src/gsb_category.c:227
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Afficher l'ensemble des catégories"
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories."
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
+#: ../src/gsb_category.c:386
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Liste des catégories anonymes"
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
+#: ../src/gsb_color.c:428
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
+#: ../src/gsb_color.c:429
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
-msgid " minutes"
-msgstr " minutes"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+msgstr "Couleur de l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
+#: ../src/gsb_color.c:431
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Couleur du texte des opérations"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
+#: ../src/gsb_color.c:432
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:748
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Rapprochement"
+#: ../src/gsb_color.c:433
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Couleur d'une sous-opération"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
+#: ../src/gsb_color.c:434
+msgid "Selection color"
+msgstr "Couleur d'une sélection"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-"Lors de l'importation du fichier de la version précédente, Grisbi a constaté "
-"des incohérences\n"
-"et ne peut pas restaurer tous les rapprochements d'un ou plusieurs comptes.\n"
-"\n"
-"Bien que cela n'ait pas d'impact sur l'intégrité des données, des valeurs "
-"erronées peuvent être trouvées.\n"
-"\n"
-"Vous aurez plus d'information en allant dans les «Préférences»."
+#: ../src/gsb_color.c:435
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+msgstr "Couleur d'une opération planifiée non sélectionnable"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
-msgstr ""
-"Il n'y a aucune opération marquée qui n'appartienne pas déjà à un "
-"rapprochement."
+#: ../src/gsb_color.c:436
+msgid "Archive color"
+msgstr "Couleur des lignes d'archive"
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-"Grisbi a trouvé %d transactions marquées et non rapprochées, cela peut "
-"arriver avec un fichier généré par une ancienne version de Grisbi ou lors "
-"d'un mauvais usage de Ctrl-R.\n"
-"\n"
-"Cet assistant va vous aider à associer ces opérations à un rapprochement.\n"
-"\n"
-"Avant de continuer vous devriez vérifier que les dates des rapprochements "
-"existants sont cohérentes car Grisbi va essayer de deviner au mieux les "
-"rapprochements (vous pourrez créer de nouveaux rapprochements à l'étape "
-"suivante ). Les rapprochements précédents seront aussi disponibles."
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
+msgstr "Couleur d'une zone de saisie d'une date invalide"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
+msgstr "Couleur des divisions dans l'onglet prévisions"
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr "Il reste %d opérations à rapprocher."
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
+msgstr "Couleur des données futures dans l'onglet prévisions"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Choisir la prochaine action : "
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
+msgstr "Couleurs des lignes de solde de début de mois"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr "Créer un nouveau rapprochement"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
+msgstr "Couleur des transferts dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-"\tIl peut exister des opérations datées d'avant le premier rapprochement "
-"connu.\n"
-"\tVous allez pouvoir créer ici tous les rapprochements nécessaires."
+#: ../src/gsb_currency.c:523
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Entrer le taux de change"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-"Associer automatiquement chaque transaction orpheline avec un rapprochement "
-"connu"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-"\tCela fera tout le travail pour vous si vous créez auparavant tous les "
-"rapprochements nécessaires\n"
-"\tet si vous ajustez la date des rapprochements connus."
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:565
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Taux de change"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr "Associer manuellement ces opérations avec les rapprochements connus"
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:588
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Montants : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-"\tVous contrôlez tout et avez beaucoup de temps à passer sur votre "
-"ordinateur !\n"
-"\t(vous allez pouvoir choisir un rapprochement pour chaque transaction "
-"orpheline)."
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:661
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Frais de change : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+#: ../src/gsb_currency.c:683
+msgid "Change the link"
+msgstr "Modifier le taux de change"
+
+#: ../src/gsb_currency.c:737
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
-"Remplissez les champs et cliquez sur le bouton \"Créer un nouveau "
-"rapprochement\""
+"Le taux de change ou le montant de la transaction en %s doit être rempli."
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Solde final : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrique"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Créer un nouveau rapprochement"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinar algérien"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-"Cet assistant va essayer d'associer chaque transaction orpheline avec un "
-"rapprochement\n"
-"en comparant les dates respectives des opérations et des rapprochements.\n"
-"\n"
-"Si toutes les opérations n'ont pas pu être traitées, vous devriez contrôler\n"
-"que vous avez créé les rapprochements nécessaires (premier choix de l'étape\n"
-"précédente) ou contrôler les opérations elles-mêmes."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algérie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr "Lancer l'association automatique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Pula"
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Selectionnez l'(es) opération(s) que vous voulez associer à un "
-"rapprochement : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Associer l'opération à un rapprochement..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Franc du Burundi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-"Félicitations !\n"
-"\n"
-"Toutes les opérations orphelines ont été rapprochées.\n"
-"Normalement vous ne devriez plus avoir besoin de cet assistant ;\n"
-"Il ne devrait plus rester d'opérations non rapprochées."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr "La date initiale n'est pas valide."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "Franc CFA (BCEAO)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr "La date finale n'est pas valide."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Donnez un nom au nouveau rapprochement."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr "Ce nom existe déjà, trouvez-en un autre."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "Franc CFA (BEAC)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Cameroun"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
-msgstr "Le rapprochement «%s» a été ajouté !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Chad"
+msgstr "Tchad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-"Grisbi peut associer %d opérations à un rapprochement\n"
-"Cliquez sur le bouton pour créer les associations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-"Grisbi ne peut associer aucune transaction à un rapprochement.\n"
-"Vérifiez que vous avez créé le(s) rapprochement(s) nécessaire(s)."
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Franc des Comores"
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Sélectionner un rapprochement"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr ""
-"Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Livre égyptienne"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Birr"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
+# #####
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Ethiopie"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Correspondant"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Dalasie"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
-msgid "Banks"
-msgstr "Banques"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Banques connues"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Cedi"
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Détails de la banque"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Code banque : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Peso de Guinée-Bissau"
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresse : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinée-Bissau"
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
-msgid "Phone: "
-msgstr "Téléphone : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Shilling du Kenya"
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "Courriel : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:819
-msgid "Website: "
-msgstr "Web : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Dollar libérien"
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:841
-msgid "Contact"
-msgstr "Correspondant"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libéria"
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:896
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinar Lybien"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1028
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Éditer la banque"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Lybie"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"La banque « %s » est utilisée pour un ou plusieurs comptes. Voulez-vous "
-"vraiment l'effacer ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Franc malgache"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Confirmation de suppression de banque"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1273
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Kwacha"
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-msgid "Category list"
-msgstr "Liste des catégories"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Ouguija"
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Afficher l'ensemble des catégories"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Moazambique Metical"
+msgstr "Metical"
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Liste des catégories anonymes"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Dirham marocain"
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr "Couleur de l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Naira"
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Couleur du texte des opérations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Franc du Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Couleur d'une sous-opération"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-msgid "Selection color"
-msgstr "Couleur d'une sélection"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr "Couleur d'une opération planifiée non sélectionnable"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sâo Tomé - Principe"
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-msgid "Archive color"
-msgstr "Couleur des lignes d'archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Roupie des Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr "Couleur d'une zone de saisie d'une date invalide"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr "Couleur des divisions dans l'onglet prévisions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Leone"
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr "Couleur des données futures dans l'onglet prévisions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr "Couleurs des lignes de solde de début de mois"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Shilling de Somalie"
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr "Couleur des transferts dans l'onglet prévisions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalie"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Entrer le taux de change"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Rand"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
-#, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Taux de change"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibie"
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:588
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Montants : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afrique du Sud"
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Frais de change : "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr "Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
-msgid "Change the link"
-msgstr "Modifier le taux de change"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
-"Le taux de change ou le montant de la transaction en %s doit être rempli."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Shilling de Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr "Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar algérien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Dinar tunisien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algérie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Franc du Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Zimbabwe dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "Franc CFA (BCEAO)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Asia"
+msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "Franc CFA (BEAC)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroun"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Chad"
-msgstr "Tchad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr "Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "Franc des Comores"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Dollar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Livre égyptienne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypte"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Birr"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Livre chypriote"
 
-# #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Chypre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Dalasie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Dollar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Cedi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Roupie indienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Buthan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso de Guinée-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "India"
+msgstr "Inde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinée-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Shilling du Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Rial iranien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Dollar libérien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Dinar irakien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar Lybien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Lybie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Franc malgache"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Dinar jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr "Tenge du Kazakhstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "Ouguija"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Dinar koweitien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Moazambique Metical"
-msgstr "Metical"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Koweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Dirham marocain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Livre libanaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Naira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr "Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Rwanda Franc"
-msgstr "Franc du Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
-msgstr "Dobra"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sâo Tomé - Principe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Seychelles Rupee"
-msgstr "Roupie des Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Roupie du Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Nepal"
+msgstr "Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr "Shékel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Shilling de Somalie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Dollar taïwanàis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Rand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Taïwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Won nord-coréen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Corée du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afrique du Sud"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Roupie du Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "Swaziland Lilangeni"
-msgstr "Lilangeni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Peso philippin"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Shilling de Tanzanie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "United Republic of Tanzania"
-msgstr "Tanzanie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Rial du Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Dinar tunisien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Rial Omani"
+msgstr "Rial omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Rouble de Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr "Zimbabwe dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Russia"
+msgstr "Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Riyal saoudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Asia"
-msgstr "Asie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabie Saoudite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Dollar de Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar de Bahrein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Corée du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bangladesh Taka"
-msgstr "Taka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Roupie de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dollar de Brunei"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Livre syrienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Riel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodge"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cyprus Pound"
-msgstr "Livre chypriote"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Livre turque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chypre"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Dollar de Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "Dirham des E A.U."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emirats Arabes Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Roupie indienne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Viet Nam Dong"
+msgstr "Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Buthan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Viêt-nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "India"
-msgstr "Inde"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Riyal du Yémen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Rupiah"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yémen du Nord (Rép. arab.)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Yuan Renminbi"
+msgstr "Yuan Ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Rial iranien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Central America"
+msgstr "Amérique centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Dinar irakien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Dollar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Dinar jordanien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Tenge du Kazakhstan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinar koweitien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Peso mexicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Koweit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Kip"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Panama Balboa"
+msgstr "Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Laos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Livre libanaise"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Europe"
+msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Macau Pataca"
-msgstr "Pataca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Germany"
+msgstr "Allemagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Austria"
+msgstr "Autriche"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ringgit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaisie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Tugrik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "France"
+msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Roupie du Népal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Greece"
+msgstr "Grèce"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Nepal"
-msgstr "Népal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "New Israeli Shekel"
-msgstr "Shékel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Italy"
+msgstr "Italie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Dollar taïwanàis"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Pays-Bas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taïwan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal (Açores-Madère)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Won nord-coréen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovénie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "Corée du Nord"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Roupie du Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Schilling autrichien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "Peso philippin"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Franc belge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Qatari Rial"
-msgstr "Rial du Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr "Kuna croate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Rial Omani"
-msgstr "Rial omani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croatie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Couronne tchèque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Rouble de Russie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tchéquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Russia"
-msgstr "Russie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Couronne danoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Riyal saoudien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabie Saoudite"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Deutsche Mark"
+msgstr "Mark allemand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Dollar de Singapour"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Couronne estonienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapour"
+# #####
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "UE (Europe)"
+msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Republic of Korea"
-msgstr "Corée du Sud"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Mark finlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Sri Lanka Rupee"
-msgstr "Roupie de Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "French Franc"
+msgstr "Franc français"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Livre de Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Livre syrienne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Syrie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailande"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Livre turque"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Couronne islandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham des E A.U."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Livre irlandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirats Arabes Unis"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Lire italienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "Viet Nam Dong"
-msgstr "Dong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Holy See"
+msgstr "Vatican (St Siège)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viêt-nam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Riyal du Yémen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Lats Letton"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yémen du Nord (Rép. arab.)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yuan Renminbi"
-msgstr "Yuan Ren-min-bi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litas lituanienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Lietuva"
+msgstr "Lituanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Central America"
-msgstr "Amérique centrale"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Franc luxembourgeois"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dollar de Belize"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Florin néerlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "Nouveau dinar yougoslave"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Colon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Yougoslavie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Couronne norvégienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Quetzal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvège"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Escudo portugais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Peso mexicain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Livre sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Royaume-Uni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Panama Balboa"
-msgstr "Balboa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Romania"
+msgstr "Roumanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
-msgstr "Europe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Couronne slovaque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovaquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr "Tolar slovène"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Austria"
-msgstr "Autriche"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Peseta espagnole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Couronne suédoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suède"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Franc suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
-msgstr "France"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèce"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlande"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Hryvnia"
+msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
-msgstr "Italie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Northern America"
+msgstr "Amérique du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Pays-Bas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Dollar des Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal (Açores-Madère)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovénie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Dollar de Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Lek"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Dollar des Bermudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Schilling autrichien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Franc belge"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Dollar canadien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Lev"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Dollar des Caïmans"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr "Kuna croate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Iles Caïmans"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croatie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Peso cubain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Couronne tchèque"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tchéquie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Peso dominicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Couronne danoise"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Rép. Dominicaine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danemark"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Dollar des Caraïbes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
-msgstr "Mark allemand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Couronne estonienne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
 
-# #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
-msgstr "Europe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haïti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Mark finlandais"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Dollar jamaïcain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
-msgstr "Franc français"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaïque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Livre de Gibraltar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Florin des Antilles néerl."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Curaçao e.a."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Drachme"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Dollar de la Trinité"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Forint"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinité-et-Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hongrie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Dollar des Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
-msgstr "Couronne islandaise"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+msgid "United States"
+msgstr "Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islande"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Océan Pacifique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Livre irlandaise"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Dollar australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Lire italienne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
-msgstr "Vatican (St Siège)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lats Letton"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litas lituanienne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polynésie française"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
-msgstr "Lituanie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nouvelle-Calédonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr "Franc luxembourgeois"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Iles Wallis & Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Florin néerlandais"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Dollar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
-msgstr "Nouveau dinar yougoslave"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Yougoslavie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dollar néo-zélandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Couronne norvégienne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvège"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nouvelle-Zélande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zloty"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papouasie - Nouvelle-Guinée"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Escudo portugais"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Tala de Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Livre sterling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa occidental"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume-Uni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Dollar des Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Leu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
-msgstr "Roumanie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Couronne slovaque"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovaquie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
-msgstr "Tolar slovène"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Peseta espagnole"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Couronne suédoise"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Southern America"
+msgstr "Amérique du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franc suisse"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Peso"
+msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suisse"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Boliviano"
+msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
-msgstr "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "Amérique du Nord"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dollar des Bahamas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Equateur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Dollar de Barbade"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Dollar de Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbade"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dollar des Bermudes"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudes"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Dollar canadien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr "Nouveau Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Peru"
+msgstr "Pérou"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dollar des Caïmans"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Iles Caïmans"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brésil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Peso cubain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Florin de Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Peso dominicain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Rép. Dominicaine"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Dollar des Caraïbes"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Vénézuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenade"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Devises connues"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "St. Lucia"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Propriétés de la devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Gourde"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
+msgstr "Symbole : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haïti"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Code ISO : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Dollar jamaïcain"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Virgule flottante : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaïque"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+msgid "Country name"
+msgstr "Pays"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Florin des Antilles néerl."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+msgid "Currency name"
+msgstr "Nom de la devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Curaçao e.a."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Code ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dollar de la Trinité"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+msgid "Sign"
+msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinité-et-Tobago"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
+"pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dollar des Etats-Unis"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer la devise « %s »"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "Etats-Unis"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
+"pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Océan Pacifique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Devise pour l'arbre des tiers : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Dollar australien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Devise pour l'arbre des catégories : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "Australie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Ajouter les opérations archivées aux totaux"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Ajout d'une devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Sélection de la devise de base du compte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "Franc CFP"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
+msgid "World currencies"
+msgstr "Devises"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polynésie française"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
+msgid "Currency details"
+msgstr "Détails de la devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nouvelle-Calédonie"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Nom de la devise : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Iles Wallis & Futuna"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Code ISO de la devise : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Dollar de Fidji"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Symbole de la devise : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidji"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dollar néo-zélandais"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook Islands"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nouvelle-Zélande"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Kina"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papouasie - Nouvelle-Guinée"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Tala de Samoa"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa occidental"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dollar des Îles Salomon"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Îles Salomon"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Escudo de Timor"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "Amérique du Sud"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
-msgstr "Peso"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentine"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
-msgstr "Boliviano"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivie"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Chili"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombie"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Sucre"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equateur"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Dollar de Guyane"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyane"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Guarani"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
-msgstr "Nouveau Sol"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Peru"
-msgstr "Pérou"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésil"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Florin de Surinam"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Bolivar"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Vénézuela"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Devises connues"
-
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Propriétés de la devise"
-
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-msgid "Sign: "
-msgstr "Symbole : "
-
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
-msgid "ISO code: "
-msgstr "Code ISO : "
-
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
-msgstr "Virgule flottante : "
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Pays"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Nom de la devise"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Code ISO"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Symbole"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
-"pas la supprimer."
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
-msgstr "Impossible de supprimer la devise « %s »"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
-"pas la supprimer."
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Devise pour l'arbre des tiers : "
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Devise pour l'arbre des catégories : "
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires : "
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Ajouter les opérations archivées aux totaux"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Ajout d'une devise"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Sélection de la devise de base du compte"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
-msgstr "Devises"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Détails de la devise"
-
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Nom de la devise : "
-
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Code ISO de la devise : "
-
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Symbole de la devise : "
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afficher les devises obsolètes"
 
@@ -7314,22 +6934,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -7654,8 +7274,8 @@ msgstr "Chargement des comptes"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
@@ -7758,7 +7378,7 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
@@ -7822,19 +7442,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Le fichier n'existe pas"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7844,7 +7463,7 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7857,15 +7476,15 @@ msgstr ""
 "Vérifiez qu'il soit bien installé (par ex. vérifiez que le paquet 'open-ssl' "
 "est installé) et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Greffon de chiffrement non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi... Chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7877,7 +7496,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7886,7 +7505,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7899,7 +7518,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive Grisbi ouverte"
 
@@ -7908,8 +7527,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Il n'y a pas de catégorie à enregistrer. Retour."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8058,13 +7677,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
@@ -8487,10 +8106,6 @@ msgstr "Associer ces opérations avec : "
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "N° rapprochement : "
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8563,7 +8178,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -8818,23 +8433,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -8876,7 +8491,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous les supprimer ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
 
@@ -8893,10 +8508,6 @@ msgstr "Parcourir"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "N° rapprochement"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
@@ -9002,16 +8613,16 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Voulez vous charger les opérations de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9021,7 +8632,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bogue.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9031,7 +8642,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9039,7 +8650,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord terminer ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9060,7 +8671,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9073,24 +8684,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de les faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous "
 "avez fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9102,80 +8713,80 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment nécessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr "À gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr "À droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9187,7 +8798,7 @@ msgstr ""
 "S'il vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9201,11 +8812,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette règle d'importation de fichier ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9286,24 +8897,20 @@ msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "à"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9320,52 +8927,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codage : "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9374,15 +8981,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres d'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 msgid "Error!"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9390,23 +8997,23 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Configuration de l'importation terminée"
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour importer les données."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9419,24 +9026,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9449,12 +9056,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9462,7 +9069,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9472,7 +9079,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9482,15 +9089,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné de nom à cette règle. Définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9502,11 +9109,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9516,25 +9123,25 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9542,27 +9149,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9571,26 +9178,26 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquez les opérations que vous voulez ajouter à la liste et cliquez sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
@@ -9598,56 +9205,56 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Sauvegarder le tiers dans les remarques"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9658,42 +9265,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les libellés QIF contenant «loyer» peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 msgid "Search string: "
 msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9702,48 +9309,48 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant "
 "l'importation."
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -9829,29 +9436,29 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporter les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputations-budgétaires.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importer une liste d'imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fichiers d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "Fusionner une liste d'imputations budgétaires importée avec la liste "
 "existante"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9859,7 +9466,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des opérations, les deux listes d'imputations "
 "budgétaires seront fusionnées."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9872,7 +9479,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les imputations budgétaires "
 "existantes par celles que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9880,11 +9487,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Créer une imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9892,11 +9499,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Créer une sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9904,41 +9511,41 @@ msgstr ""
 "Importer une liste d'imputations budgétaires (.igsb) ou la créer à partir "
 "d'une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputations uniquement"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputations et des sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Aucune sous-imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Pas d'imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9947,7 +9554,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer la sous-imputation sélectionnée en '%s' mais "
 "elle existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9956,37 +9563,37 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer l'imputation sélectionnée en '%s' mais elle "
 "existe déjà.  Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "L'imputation existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer des opérations identiques dans une autre sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Éditer la sous-imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Gérer les sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-imputation"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10222,7 +9829,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Aucun sous-tiers"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr "Nouveau tiers"
 
@@ -10429,19 +10036,19 @@ msgstr "Nouveau compte"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Supprimer ce compte"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
@@ -11145,23 +10752,23 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Opération importée sans date]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Attention vous allez écraser la remarque existante."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Créer un nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Supprimer les tiers sans opération"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11174,21 +10781,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Suppression de %d tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Il n'y a pas de tiers à supprimer"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vue des tiers uniquement"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11197,11 +10804,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer ce tiers en '%s' mais il existe déjà.  Veuillez "
 "choisir un autre nom."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Le tiers existe déjà"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11216,21 +10823,21 @@ msgstr ""
 "Il est préférable de faire une sauvegarde de votre fichier Grisbi si vous ne "
 "l'avez pas encore fait."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Un tiers à été remplacé par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Choisir un tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11244,46 +10851,46 @@ msgstr ""
 "   %chaine, chaine%\n"
 "   %chaine%, chaine_1%chaine_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Entrez le nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Sauvegarder les tiers dans les remarques"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 msgid "Payee number"
 msgstr "Numéro du tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Nombre total de tiers : "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Nombre de tiers sélectionnés : "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Tiers recherché : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Nouveau tiers : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11295,7 +10902,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11307,15 +10914,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Êtes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11570,231 +11177,635 @@ msgstr ""
 "devel at lists.sourceforge.net pour que nous puissions les inclure dans la "
 "prochaine version et en faire profiter tous les utilisateurs de Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Saviez-vous que..."
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Saviez-vous que..."
+
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
+"Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi."
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Essai d'ajouter l'enfant %d à l'opération mère %d dans le modèle, mais sans "
+"qu'une opération blanche n'ait été créée avant... Mieux vaut s'arrêter ici. "
+"Contactez les développeurs de Grisbi pour corriger ce bogue."
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+"Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
+"visibles (%d)"
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+msgid "Unselect"
+msgstr "Désélectionner"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi n'a pas pu lancer le navigateur Web pour parcourir la page :\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi n'a pas pu lancer le navigateur Web pour parcourir la page <tt>%s</"
+"tt>.\n"
+"La commande était : %s.\n"
+"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi n'a pas pu lancer le logiciel de messagerie pour écrire à <tt>%s</"
+"tt>.\n"
+"L'erreur était : %s.\n"
+"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
+
+#: ../src/utils.c:472
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer dans un fichier"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "La conversion en UTF8 a échoué."
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Si le résultat n'est pas correct, essayez de nouveau en sélectionnant le jeu "
+"de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers."
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vous êtes ici parce que votre fichier ne peut pas être importé directement.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codage"
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+"Si aucune des propositions ci-dessus ne sont correctes,\n"
+"vous pouvez choisir un jeu de caractères différent."
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr "La conversion à échoué, essayez un autre jeu de caractères"
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Aucune police définie"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramme"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "<b>Options des axes du graphique</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr "<b>Options de l'axe X</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr "<b>Graduation principale</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr "À l'extérieur"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr "À l'intérieur"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Afficher les étiquettes"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>Position</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr "En bas"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr "En haut"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr "Point d'intersection des axes X Y"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "<b>Ligne supplémentaire</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr "Croise l'axe des Y à 0"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "<b>Options de l'axe Y</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>Grille</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr "Grille principale"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr "Grille secondaire"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "<b>Option des barres du graphique</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr "Espacement :"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Afficher la grille sur les barres"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Sélectionnez le type de graphique"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nom de l'état : "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Sélectionner les opérations par :"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Ignorer les opérations archivées"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+"Astuce : si vous créez une opération avec un état comme tiers,\n"
+"Grisbi créera une opération pour chaque tiers de l'état"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Afficher les opérations"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr "Inclure les renseignements suivants"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
+msgstr "remarques"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Afficher les titres des colonnes"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "à chaque changement de section"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "en haut de l'état"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Classement des opérations par"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Opérations cliquables"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Rendre les opérations interactives"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Afficher le nom du compte"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Afficher le nom du tiers"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Afficher les sous-catégories"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Afficher les sous-imputations"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Détailler les catégories utilisées"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état : "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Catégories de revenus"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Catégories de dépenses"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+msgid "Expand all"
+msgstr "Tout développer"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Tout regrouper"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Opérations sélectionnées"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+msgid "All transactions"
+msgstr "Toutes les opérations"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Opérations non rapprochées"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Opérations marquées"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Opérations pointées"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Opérations télétransmises"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Opérations rapprochées"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Détail des opérations ventilées"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
-"Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Essai d'ajouter l'enfant %d à l'opération mère %d dans le modèle, mais sans "
-"qu'une opération blanche n'ait été créée avant... Mieux vaut s'arrêter ici. "
-"Contactez les développeurs de Grisbi pour corriger ce bogue."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
-"Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
-"visibles (%d)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi n'a pas pu lancer le navigateur Web pour parcourir la page :\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "I.B. de revenus"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "I.B. de dépenses"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi n'a pas pu lancer le navigateur Web pour parcourir la page <tt>%s</"
-"tt>.\n"
-"La commande était : %s.\n"
-"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi n'a pas pu lancer le logiciel de messagerie pour écrire à <tt>%s</"
-"tt>.\n"
-"L'erreur était : %s.\n"
-"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer dans un fichier"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Utiliser des plages de dates"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Utiliser les exercices"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "La conversion en UTF8 a échoué."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Tous les exercices"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
-"Si le résultat n'est pas correct, essayez de nouveau en sélectionnant le jeu "
-"de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Exercice courant"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Exercice précédent"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vous êtes ici parce que votre fichier ne peut pas être importé directement.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Détailler les exercices utilisés"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codage"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Détailler les tiers"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
-"Si aucune des propositions ci-dessus ne sont correctes,\n"
-"vous pouvez choisir un jeu de caractères différent."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+msgid "Navigation"
+msgstr "Panneau de navigation"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr "La conversion à échoué, essayez un autre jeu de caractères"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
+msgstr "Premier item"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Aucune police définie"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+msgid "Prévious"
+msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "<b>Ligne supplémentaire</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
+msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Grille</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
+msgid "Last item"
+msgstr "Dernier item"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr "<b>Graduation principale</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr "<Ctrl> + clic gauche de la souris pour ajouter à la sélection"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr "<b>Options de l'axe X</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
+msgstr ""
+"<Ctrl> + clic gauche de la souris\n"
+"pour ajouter à la sélection"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "<b>Options de l'axe Y</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Ne pas inclure les virements"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "<b>Options des axes du graphique</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "<b>Option des barres du graphique</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr ""
+"Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>Position</b> "
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr "Croise l'axe des Y à 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramme"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Regroupement des opérations"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Afficher la grille sur les barres"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Regrouper les opérations par compte"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr "Espacement :"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr "En haut"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr "À l'intérieur"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr "Point d'intersection des axes X Y"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr "En bas"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr "Grille principale"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Séparer les résultats par exercice"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr "Grille secondaire"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Séparer les résultats par période"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr "À l'extérieur"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Séparation par période"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Sélectionnez le type de graphique"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Période de temps : "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Afficher les étiquettes"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Début de la semaine : "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+msgid "title"
+msgstr "titre"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9f085b2..415d082 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -332,123 +332,123 @@ msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s זכות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s חובה ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום המותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -506,14 +506,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "פרטי חשבון"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -528,8 +528,8 @@ msgstr "שם המיקום"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "כותרת קובץ החשבונות:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "חשבון בנק:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "קווי רשימת עיסקאות"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "תאי רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
@@ -870,24 +870,21 @@ msgstr "כל העיסקאות"
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
@@ -915,18 +912,18 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
@@ -960,12 +957,9 @@ msgstr "דרך התשלום:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -1002,11 +996,11 @@ msgstr "שנה %d"
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -1154,12 +1148,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1216,7 +1210,7 @@ msgstr "הדפסה"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
@@ -1225,8 +1219,8 @@ msgstr "ייצוא"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
@@ -1239,159 +1233,159 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "הוספת קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1403,357 +1397,358 @@ msgstr "הערות"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "חשבון בנק"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "חשבון התחייבויות"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "This field is required"
 msgstr "קובץ זה ריק!"
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "חשבון בנק"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "הפעלה:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "יפן"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "מספר"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "רישיון"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "מטבע %s לא נמצא.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "מטבע %s לא נמצא.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
@@ -1805,16 +1800,16 @@ msgstr ""
 "מטבע %s לא נמצא.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -1844,12 +1839,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
@@ -1927,13 +1922,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
@@ -1947,25 +1944,25 @@ msgstr "חשבון בנק:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -1983,13 +1980,13 @@ msgstr "קטגוריות"
 msgid "Import categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "כל שנות הכספים"
@@ -2014,7 +2011,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -2043,7 +2040,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
@@ -2060,7 +2057,7 @@ msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
@@ -2071,8 +2068,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
@@ -2083,12 +2080,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "מצב של שורה אחת"
@@ -2105,14 +2102,14 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "שבירה חלקית"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
@@ -2626,13 +2623,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2685,15 +2682,17 @@ msgstr "סך הכל הכללי:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "ללא תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
@@ -2710,6 +2709,7 @@ msgstr "הוצאות"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
@@ -2720,9 +2720,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
 
@@ -2744,3060 +2744,2651 @@ msgstr "הפניות בנק"
 msgid "Statement"
 msgstr "הצהרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "סך הכל עד עתה"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "חודש נוכחי"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "שנה נוכחית"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "משלם/מקבל"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "חודש נוכחי עד עתה"
+#: ../src/etats_config.c:96
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "מידע תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "שנה נוכחית עד עתה"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "חודש קודם"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "שנה קודמת"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "30 הימים האחרונים"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "3 החודשים האחרונים"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "6 החודשים האחרונים"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "הפניית בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "12 החודשים האחרונים"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "שני"
+#: ../src/etats_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "שלישי"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "הפניית התאמה"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "רביעי"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "חמישי"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "לא מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "שישי"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "מתחיל/ה ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "שבת"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "נגמר/ת ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "ראשון"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "מאפייני המטבע"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "אינו/ה ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "בחירת מידע"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "וגם"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "תאריכים"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "או"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "העברות"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "חוץ מאשר"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "חשבונות"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "שווה"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "טקסטים"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "פחות מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "סכומים"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "שונות"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "יותר מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "שונות : מתנות"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "גדול או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Data organization"
-msgstr "ארגון מידע"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "שונה מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "הגדול ביותר"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-#, fuzzy
-msgid "Data separation"
-msgstr "בחירת מידע"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "להפסיק"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "הצגת מידע"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "ללא ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "כללי"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "עם ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "עיסקאות"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "חיובי"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "מטבעות"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "תאריך ההתחלה המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "תאריך הסיום המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "כל שנות הכספים נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט שנים פיננסיות\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "כל החשבונות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט חשבונות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
-"ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
+"כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
+"ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:961
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "בחירת מידע"
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"כל קוי התקציב נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
+"ללא האפשרות של \"פירוט קוי תקציב בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "להתשמש בטווחי תאריכים"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "עיסקאות בהן"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "להשתמש בשנות כספים"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "הוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "כל שנות הכספים"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "אל"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "שנת הכספים הקודמת"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "פירוט שנות הכספים"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "תאריך התחלה"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "עיסקאות עם סכום של"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/etats_config.c:2619
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "תאריך סיום"
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
+"ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "עיסקאות בחשבון"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "בחירת העיסקאות רק עבור החשבונות הנבחרים"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מבחינת הרשאות."
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח:"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "לסמן הכל"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "דו\"חות"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "לסמן כלום"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "דו\"ח חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "בחירת חשבונות התחייבויות"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Print selected report"
+msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "לא לכלול העברות"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות נכסים או התחייבויות"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות שאינם בדו\"ח זה"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות אלו"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "שכפול דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "פירוט קטגוריות"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול:"
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
+"עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "קטגוריות הכנסות"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "סוג הדו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "קטגוריות הוצאות"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "קטגוריה"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "תת-הקטגוריה"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "תקציב שנתי"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-#, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "קו תקציב חדש"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "דו\"ח ריק"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "תת-קו תקציב חדש"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "הפקדת המחאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
 #, fuzzy
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
+
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
+
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
-"ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
+"דו\"ח זה מציג סיכומים עבור העיסקאות של החודש שעבר, ממוינות לפי קטגוריות ותתי-"
+"קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-#, fuzzy
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"כל קוי התקציב נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
-"ללא האפשרות של \"פירוט קוי תקציב בשימוש\""
+"דו\"ח זה מציג סיכומים עבור העיסקאות של החודש הנוכחי, ממוינות לפי קטגוריות "
+"ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "פירוט קווי תקציב"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"דו\"ח זה מציג תקציב שנתי. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות "
+"נבחרים."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "בחירת קווי התקציב שיש לבחור בדו\"ח:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"דו\"ח זה מציג את הפקדת ההמחאות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל "
+"החשבונות נבחרים."
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "ימים"
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"דו\"ח זה מציג את ההוצאות של החודש הנוכחי, ממוינות לפי צדדים שלישיים. יש "
+"לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "פירוט קטגוריות"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"דו\"ח זה מציג את כל המידע עבור כל העיסקאות בכל החשבונות לשנה הנוכחית. יש "
+"להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
+"בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "בחירת הצדדים השלישיים שיש לכלול בדו\"ח זה:"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "עיסקאות בהן"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "הוא"
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "אל"
+msgid "File format: "
+msgstr "מידע:"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "הוספה"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "הסרה"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "קובץ HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 #, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "משלם/מקבל"
+msgid "CSV file"
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "מידע תקציבי"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "קטגוריה"
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "אין תת-קטגוריה"
+msgid "Done"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "קו תקציב"
-
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "ללא תת-קו תקציב"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "הערה"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "הפניית בנק"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "שובר"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "מספר ההמחאה"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "הפניית התאמה"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "מכיל/ה"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "לא מכיל/ה"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "העברות"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "מתחיל/ה ב"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "נגמר/ת ב"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "ריק/ה"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "סכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "אינו/ה ריק/ה"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "שונות : מתנות"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Data organization"
+msgstr "ארגון מידע"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Data grouping"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "עיסקאות עם סכום של"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Data separation"
+msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "וגם"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "הצגת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "או"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "כללי"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "חוץ מאשר"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "שווה"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "פחות מ"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "קטן או שווה ל"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "יותר מ"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "גדול או שווה ל"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "שונה מ"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "ללא ערך"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Transaction content"
+msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "עם ערך"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+#, fuzzy
+msgid "Transactions display"
+msgstr "רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "חיובי"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "שלילי"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+#, fuzzy
+msgid "Report properties"
+msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "הגדול ביותר"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "להפסיק"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "סך הכל עד עתה"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "עיסקאות מתואמות"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "מחיקת עיסקה"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "העיסקאות המתואמות"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "חודש נוכחי עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "העיסקאות המתואמות"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "שנה נוכחית עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-#, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "שבירת עיסקה"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "חודש קודם"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "שנה קודמת"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "סימון העיסקאות"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "30 הימים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "6 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "12 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קו תקציבי"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "שני"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "אירגון ברמת הקבוצה"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "שלישי"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "פיצול הכנסות והוצאות"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "רביעי"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "חמישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "פיצול לפי תקופה"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "שישי"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-#, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "פיצול לפי תקופה"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "שבת"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "פיצול לפי תקופה:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "ראשון"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "שבוע"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "יתרת פתיחה:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "שם דו\"ח:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-#, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-#, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "רשימת העיסקאות"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "הצגת עיסקאות"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "מספר עיסקה"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "הערה"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "שנת כספים"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "הערות"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "הצגת כותרות העמודות"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "שנת הכספים הקודמת"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "כל חלק"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "שנות כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "בראש הדו\"ח"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "שנת כספים"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "מיון העיסקאות על פי"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "כל התאריכים"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "כל העיסקאות"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "לא מולאו תחומי תאריכים מותאמים אישית"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "סך כל המטבעות"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "מטבע של סך הכל הכללי:"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "מטבע של קטגוריות:"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "מטבע של קטגוריות:"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "סיכום חודשי ב %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "מטבע של קווי תקציב:"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "סיכום שנתי ב %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "מטבע השוואת סכום:"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "מ %s %d"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "הצגת שם החשבון"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "עד %s %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "שם חשבון"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/export.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
+msgid "Select options to export"
+msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
+msgid "QIF format"
+msgstr "מידע"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "ייצוא דו\"ח:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "שבירה"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול:"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "המחאות"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מבחינת הרשאות."
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "דו\"חות"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "דו\"ח חדש"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
+msgid "Historical data"
+msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "הדפסת דו\"ח"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "מחיקת דו\"ח"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "מאפייני המטבע"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "מחיקת דו\"ח"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "סגירת חלון החשבונות"
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "שכפול דו\"ח"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
-"עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
-"עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "סוג הדו\"ח"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "הצגת שם החשבון"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "פרטי חשבון"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d חודשים"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "תקציב שנתי"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "דו\"ח ריק"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "קובץ קטגוריות אינו תקין"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "הפקדת המחאות"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "ההערות"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "פרטי בנק"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "שם דו\"ח"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג סיכומים עבור העיסקאות של החודש שעבר, ממוינות לפי קטגוריות ותתי-"
-"קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג סיכומים עבור העיסקאות של החודש הנוכחי, ממוינות לפי קטגוריות "
-"ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג תקציב שנתי. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות "
-"נבחרים."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג את הפקדת ההמחאות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל "
-"החשבונות נבחרים."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג את ההוצאות של החודש הנוכחי, ממוינות לפי צדדים שלישיים. יש "
-"לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+#, fuzzy
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "קובץ QIF"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "לא ניתן לייבא קובץ."
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג את כל המידע עבור כל העיסקאות בכל החשבונות לשנה הנוכחית. יש "
-"להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
-"בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
+"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
+"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ \"%s\" "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "ייצוא דו\"ח"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "מידע:"
+msgid "Central European"
+msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "סין"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "קובץ HTML"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "יוון"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "שמירת קובץ"
+msgid "Indian"
+msgstr "הודו"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
+msgid "Japanese"
+msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "ללא"
+msgid "Korean"
+msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "ייבוא דו\"ח"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "כל שנות הכספים"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Western"
+msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "שנת הכספים הקודמת"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "שנות כספים"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "כל התאריכים"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "תוצאה עבור %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "לא מולאו תחומי תאריכים מותאמים אישית"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "סך הכל %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "שנה %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "סיכום חודשי ב %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "סיכום שנתי ב %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "מ %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "עד %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "שם חשבון"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-#, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "מידע"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "ייצוא דו\"ח:"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "יתרת פתיחה"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "מחיקת חשבון"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "שבירה"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "המחאות"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "תתי-קטגוריות"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "תתי-קוי תקציב"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "מספר תיאום"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "עמוד ראשי"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "תאריך התחלה"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "תיזמון עיסקאות"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "שמירת קובץ"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "תיעוד גריסבי"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "שמירת קובץ"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "ללא"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "הצגת שם החשבון"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "פרטי חשבון"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d חודשים"
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "קובץ קטגוריות אינו תקין"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "ההערות"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "פרטי בנק"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "שם דו\"ח"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "שמירת קובץ"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "תיעוד גריסבי"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "קובץ QIF"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "לא ניתן לייבא קובץ."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
-"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
-"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ \"%s\" "
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "אפריקה"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "מאזן"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "מרכז אמריקה"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "סין"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "יוון"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "הודו"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "ין יפני"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "ירדן"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "לירה טורקית"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ויאטנם"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "אתר אינטרנט"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
+msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
+msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "כל חלק"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "ידני"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
+msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
+msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
+msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
+msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
+msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_account.c:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
+"פעולה זו תסיר באופן בלתי-הפיך חשבון זה, ואת כל הפעולות אשר נעשו מקודם. לא "
+"ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
+msgid "Account details"
+msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "שם חשבון:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "סוג חשבון:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
+msgstr "מטבע החשבון:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
+msgid "Closed account"
+msgstr "חשבון סגור"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
+msgid "Account holder"
+msgstr "מיקום לחשבון"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "שם המיקום:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "בנק"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "מוסד פיננסי:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "קוד ISO:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "מספר:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "קוד המיון של הבנק:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "מספר הסניף של הבנק:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "מספר / מפתח חשבון:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
+msgid "Balances"
+msgstr "יתרות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "יתרה מינימלית מותרת:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "חשבון נכסים"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ין יפני"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "שם דו\"ח"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Archives"
+msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Known archives"
+msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Archive modification"
+msgstr "שינוי"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "שם:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#, fuzzy
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+msgid "Create a new account"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Account type selection"
+msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"באם תיבחר האפשרות להמשיך, יווצר חשבון עם ברירות מחדל של אפשרויות התשלום אשר "
+"נבחרו בהתאם לבחירתך \n"
+"ניתן יהיה לשנות את סוג החשבון מאוחר יותר."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
+"מטבע %s לא נמצא.\n"
+":"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "שינוי"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "חשבון בנק:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
 #, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "כל חלק"
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
+msgid "New bank"
+msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "ידני"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cashier"
+msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
-
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"פעולה זו תסיר באופן בלתי-הפיך חשבון זה, ואת כל הפעולות אשר נעשו מקודם. לא "
-"ניתן לבטל פעולה זו."
+msgid "Archive by date"
+msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:232
-msgid "Account details"
-msgstr "פרטי חשבון"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "שם חשבון:"
+msgid "Initial date: "
+msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "סוג חשבון:"
+msgid "Final date: "
+msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "מטבע החשבון:"
-
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:291
-msgid "Closed account"
-msgstr "חשבון סגור"
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:308
-msgid "Account holder"
-msgstr "מיקום לחשבון"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "שם המיקום:"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "שנת הכספים:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:345
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
 #, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו:"
+msgid "Archive by report"
+msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "בנק"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "מוסד פיננסי:"
-
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "קוד ISO:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:417
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "מספר:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:446
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "קוד המיון של הבנק:"
+msgid "Report: "
+msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:460
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
 #, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "מספר הסניף של הבנק:"
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "מספר / מפתח חשבון:"
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "תרגום"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:513
-msgid "Balances"
-msgstr "יתרות"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
+msgstr ""
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:518
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "יתרת פתיחה:"
+msgid "Failed!"
+msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "יתרה מינימלית מותרת:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:562
-msgid "Comments"
-msgstr "הערות"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
 #, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "חשבון נכסים"
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr ""
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
 #, c-format
 msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
 "\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1030
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "תאריך התחלה"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "שם דו\"ח"
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "הפעלה"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "מטבעות ידועים"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "שינוי"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "שם:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "מחיקת צד שלישי"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "אוטומטי"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "מחיקת קו תקציב"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
-msgid "Create a new account"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
+"Success!\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+"Error!\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "עיסקאות בחשבון"
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"באם תיבחר האפשרות להמשיך, יווצר חשבון עם ברירות מחדל של אפשרויות התשלום אשר "
-"נבחרו בהתאם לבחירתך \n"
-"ניתן יהיה לשנות את סוג החשבון מאוחר יותר."
-
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
-"מטבע %s לא נמצא.\n"
-":"
-
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "שינוי"
-
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "חשבון בנק:"
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "יתרת פתיחה:"
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
-
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
-#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
-msgid "New bank"
-msgstr "בנק חדש"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "חשבון מזומן"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "מזומן"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of Grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "הוספת העיסקאות"
+msgid "General configuration"
+msgstr "כללי"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "מיון על פי תאריך"
+msgid "Filename: "
+msgstr "שם המיקום:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
+msgid "Your address"
+msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "שנת הכספים:"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 #, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "הדפסת דו\"ח"
+msgid "Configuration finished!"
+msgstr "אישור הסרת בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+msgid ""
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "דו\"ח"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
+msgid "My accounts"
+msgstr "הצגת חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
 #, fuzzy
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "תרגום"
+msgid "Create filename"
+msgstr "קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
 "\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Failed!"
-msgstr "קובץ"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
 "\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "שנת הכספים"
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "דפדפן:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Account files handling"
+msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr ""
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr ""
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr ""
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
+#, fuzzy
+msgid " minutes"
+msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "קובץ גיבוי:"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/parametres.c:748
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "התאמה"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "בחירת שנת הכספים"
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
+msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
+msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
 #, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "ייצוא קטגוריות"
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
 #, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "בחירת דרך התשלום:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
 msgid ""
-"Success!\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
 msgid ""
-"Error!\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:277
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "אודות גריסבי"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
 msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+msgstr ""
+
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "הפנייה להתאמה:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "כללי"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
+msgid "Final balance: "
+msgstr "מאזן סופי:"
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
 #, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "שם המיקום:"
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Encrypt Grisbi file"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
 #, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Configuration finished!"
-msgstr "אישור הסרת בנק"
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "רשימת בחירת החשבונות :"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
 msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"Congratulations!\n"
 "\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
 #, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "הצגת חשבונות"
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
 #, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "קובץ LaTeX"
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
+msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
 msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "אתר אינטרנט"
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 #, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "דפדפן:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
-msgstr ""
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
-msgid "Account files handling"
-msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
+#: ../src/gsb_bank.c:359
 #, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
+msgid "Add new bank"
+msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
-#, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "הערה"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "קובץ גיבוי:"
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
+msgid "Banks"
+msgstr "בנקים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "בנקים ידועים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:748
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "התאמה"
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "פרטי בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
 #, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "התאמה"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-#, fuzzy
-msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
-msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
-
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
-
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "בחירת דרך התשלום:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
-
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "מאזן סופי:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
-
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "רשימת בחירת החשבונות :"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
-msgstr "הפנייה להתאמה"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
-
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "בנק חדש"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "שם הקשר"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
-msgid "Banks"
-msgstr "בנקים"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "בנקים ידועים"
-
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "פרטי בנק"
-
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "קוד מיון:"
+msgid "Sort code: "
+msgstr "קוד מיון:"
 
 #. Bank address
 #: ../src/gsb_bank.c:741
@@ -5986,6 +5577,7 @@ msgstr "בחירת מידע"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -6003,280 +5595,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "דינר אלג'יראי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "פולה בוטצואני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "בוטצואנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "פרנק בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "סנגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "קמרון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "צ'אד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "קונגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "פרנק קומורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "לירה מצרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "מצרים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "ביר אתיופי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "אתיופיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "דלאסי גמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "גמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "סדי גאנאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "גאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "פזו גיניאי-ביסאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "גיניאה-ביסאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "שילינג קנייתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "קניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "דולר ליברי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "ליבריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "דינר לובי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "לוב- הקהילה הערבית הלובית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "פרנק מלאגסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "מדגאסקר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "אוגוויה מאוריטני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "מאוריטניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "מטיקל מוזמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "מוזמביק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "דירהם מרוקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "מרוקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "נאירה ניגרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "פרנק רואנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "רואנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "טאו סומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "רופי סיישלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "איי סיישל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "לאונה סיירה ליאוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "סיירה ליאון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "שילינג סומלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "סומליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ראנד דרום אפריקאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "לסוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "נמיביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "דרום אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "לילנגני סוואזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "סוואזילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "שילינג טנזני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "טנזניה- הרפובליקה המאוחדת של טנזניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "דינר טוניסאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "טוניס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה זמבית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "זמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "דולר זימבבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "זימבבואה"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -6296,398 +5888,398 @@ msgstr "זימבבואה"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "אסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "אפגני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "אפגניסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "דינר בחריני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "בחרין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "טקה בנגלדשי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "בנגלדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "דולר ברונאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "ברוניי דרוסלאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "ריאל קמבודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "קמבודיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "לירה קפריסאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "קפריסין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "דולר הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "רופיה הודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "בהוטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "הודו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "רופיה אינדונזית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "אינדונזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ריאל איראני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "איראן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "דינר עיראקי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "עיראק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "יפן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "דינר ירדני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "דינר כוויתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "כווית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "קיפ לאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "לאו- הרפובליקה הדמוקרטית העממית של לאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "לירה לבנונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "לבנון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "פתאקה מקאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "מקאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "רינגיט מלזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "מלזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "טוגריק מונגולי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "מונגוליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "רופיה נפאלית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "נפאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "שקל ישראלי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "ישראל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "דולר טאיוואני חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "טאיוואן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "וון צפון קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "צפון קוריאה- הרפובליקה העממית הדמוקרטית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "פזו פיליפיני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "הפיליפינים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "ריאל קטארי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "קטאר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "ריאל עומאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "עומאן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "רובל רוסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "רוסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ריאל סעודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "ערב הסעודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "דולר סינגפורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "סינגפור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "וון דרום קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "קוריאה- רפובליקת קוריאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "רופיה סרי-לנקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "סרי-לנקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "לירה סורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "סוריה- הרפובליקה הערבית הסורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "בהט תאילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "תאילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "טורקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "דירהם של איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "דונג ויאטנמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "ריאל תימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "תימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "יואן רנמיבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "סין"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "דולר בליזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "בליז"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "קולון של קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "קואצל גואטמלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "גואטמלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "למפירה הונדורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "הונדורס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "פזו מקסיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "מקסיקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "בלבואה פנמית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "פנמה"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6705,423 +6297,423 @@ msgstr "פנמה"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "אירופה"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "יורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "אוסטריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "בלגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "פינלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "צרפת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "אירלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "איטליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "לוקסמבורג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "הולנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "פורטוגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "סלובניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "לק אלבני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "אלבניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "שילינג אוסטרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "פרנק בלגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "לב בולגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "בולגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "קורונה צ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "צ'כיה- הרפובליקה הצ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "קרונה דנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "דנמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "מרק גרמני- דויטשמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "קרון אסטוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "אסטוניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "אירופה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "מרקה פינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "פרנק צרפתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "לירה גיברלטרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "גיברלטר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "דרכמה יוונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "פורינט הונגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "הונגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "קרונה איסלנדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "איסלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "לירה אירית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "ותיקן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "סן-מרינו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "לט לטבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "לטביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ליטאס ליטאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "ליטא"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "פרנק לוקסמבורגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "גילדר הולנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "דינר יוגוסלבי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "סרביה ומונטנגרו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "קרונה נורבגית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "נורבגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "פולין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "אסקודו פורטוגזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "לירה שטרלינג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "בריטניה- הממלכה המאוחדת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "ליו רומני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "רומניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "קורונה סלובקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "סלובקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "טולר סלובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "קרונה שבדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "שבדיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "פרנק שווייצרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "ליכטנשטיין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "שווייץ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "ריבניה אוקראינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "אוקראינה"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "צפון אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "דולר בהאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "איי הבהאמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "דולר ברבדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "איי ברבדוס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "דולר ברמודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "איי ברמודה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "דולר קנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "קנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "דולר קיימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "איי קיימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "פזו קובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "קובה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "פזו דומיניקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "דולר מזרח קריבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "גרנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "סנטה לוצ'יה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "גואורד של האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "דולר ג'מאיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "ג'מאיקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "גילדר של האניטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "האנטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "דולר של טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "דולר ארצות-הברית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "ארצות-הברית"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -7129,344 +6721,343 @@ msgstr "ארצות-הברית"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "האוקיאנוס הפסיפי"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "דולר אוסטרלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "אוסטרליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "קיריבטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "נאורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "טובאלו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "פולינזיה הצרפתית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "קלדוניה החדשה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "וואליס ופוטונה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "דולר פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "דולר ניו-זילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "איי קוק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "ניו-זילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "קינא של פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "טאלה סמואית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "סמואה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "דולר של איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "אסקודו טימוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "טימור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "פאאנגה טונגנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "טונגה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "ואטו של ונאוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "ונאוטו"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "דרום אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "צ'ילה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "קולומביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "סוקרה אקוודורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "אקוודור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "דולר גויאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "גויאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "גוארני פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "נייר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "ריאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "ברזיל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "גילדר סורינאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "סורינאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "בוליבר ונצואליאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "ונצואלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "סמל המטבע:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "קוד ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "שם המדינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "שם המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "קוד ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "סמל המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "הוספת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "פרטי מטבע"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "שם המטבע:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "סמל המטבע:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "לכלול מטבעות מיושנים"
 
@@ -7685,22 +7276,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -8000,8 +7591,8 @@ msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
@@ -8089,7 +7680,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
@@ -8146,20 +7737,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -8169,7 +7759,7 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -8177,17 +7767,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8196,14 +7786,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -8211,7 +7801,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8220,8 +7810,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
@@ -8359,13 +7949,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8794,11 +8384,6 @@ msgstr "קישור העיסקאות עם:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "הפנייה להתאמה:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8864,7 +8449,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -9137,23 +8722,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
@@ -9191,7 +8776,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
@@ -9211,10 +8796,6 @@ msgstr "עיון"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "הפנייה להתאמה"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
@@ -9340,36 +8921,36 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9387,7 +8968,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9395,26 +8976,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9422,82 +9003,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9505,7 +9086,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9514,12 +9095,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9596,26 +9177,21 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "תאריך"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9625,96 +9201,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "מיון:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9723,27 +9299,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9752,42 +9328,42 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9795,64 +9371,64 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9861,25 +9437,25 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9888,157 +9464,157 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
@@ -10133,38 +9709,38 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "קובץ קווי תקציב אינו תקין"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -10172,130 +9748,130 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "אין תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
 
@@ -10576,7 +10152,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
@@ -10776,21 +10352,21 @@ msgstr "חשבון חדש"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
@@ -11533,26 +11109,26 @@ msgstr "כ. אשראי"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11561,33 +11137,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11596,22 +11172,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11620,51 +11196,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11672,7 +11248,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11680,15 +11256,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11876,6 +11452,11 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "לסמן כלום"
+
 #: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11902,175 +11483,648 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/utils.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
+"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
+
+#: ../src/utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "הדפסה לקובץ"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Memory allocation error"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "תוצאה של %s"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No font defined"
+msgstr "אין קו תקציב"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "התאמה"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "יתרת פתיחה"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "התאמה"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "מטבע של סך הכל הכללי:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "מטבע של קטגוריות:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "מטבע של קטגוריות:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "מטבע של קווי תקציב:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "מטבע השוואת סכום:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "שם דו\"ח:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "מחיקת עיסקה"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "הצגת עיסקאות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "הערה"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "הערות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "הצגת כותרות העמודות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "כל חלק"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "בראש הדו\"ח"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "מיון העיסקאות על פי"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "כל העיסקאות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "הצגת שם החשבון"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "פירוט קטגוריות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "קטגוריות הכנסות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "קטגוריות הוצאות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "בחירת מידע"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
-"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "בחירת העיסקאות רק עבור החשבונות הנבחרים"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "הדפסה לקובץ"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות התחייבויות"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "תוצאה של %s"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "אין קו תקציב"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "יתרת פתיחה"
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "פירוט קווי תקציב"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "התאמה"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "בחירת קווי התקציב שיש לבחור בדו\"ח:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "להתשמש בטווחי תאריכים"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "להשתמש בשנות כספים"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "כל שנות הכספים"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "שנת הכספים הקודמת"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "פירוט שנות הכספים"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "בחירת הצדדים השלישיים שיש לכלול בדו\"ח זה:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+#, fuzzy
+msgid "First item"
+msgstr "שורה ראשונה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "שנה קודמת"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
+msgid "Last item"
+msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "לא לכלול העברות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות נכסים או התחייבויות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות שאינם בדו\"ח זה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות אלו"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "סימון העיסקאות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קו תקציבי"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "אירגון ברמת הקבוצה"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "פיצול הכנסות והוצאות"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "פיצול לפי תקופה"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "פיצול לפי תקופה"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "פיצול לפי תקופה:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "יתרת פתיחה:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "כותרות"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "כותרת קובץ החשבונות:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "שונות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "קטגוריה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "תת-הקטגוריה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "קו תקציב חדש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "תת-קו תקציב חדש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "העיסקאות המתואמות"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "בחירת חשבונות בנק"
@@ -12290,9 +12344,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Futur data"
 #~ msgstr "התאריך"
 
-#~ msgid "Data Per Account"
-#~ msgstr "יצירת חשבון חדש"
-
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
@@ -12457,9 +12508,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "שורה ראשונה"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "שורה שנייה"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 356431f..e26d64a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -55,123 +55,123 @@ msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -229,14 +229,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Conto del titolo"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Dettagli conto"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "Nome possessore"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Conto del titolo:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Conto bancario:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "Linee elenco transazioni"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Lista delle celle di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
@@ -593,24 +593,21 @@ msgstr "Tutte le transazioni"
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
@@ -638,18 +635,18 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
@@ -683,12 +680,9 @@ msgstr "metodo di pagamento:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -725,11 +719,11 @@ msgstr "anno %d"
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -877,12 +871,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -939,7 +933,7 @@ msgstr "Stampa"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
@@ -948,8 +942,8 @@ msgstr "Esporta"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
@@ -962,159 +956,159 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frequenza personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1126,357 +1120,358 @@ msgstr "Note"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conto bancario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conto per le responsabilità"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conto monetario"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "This field is required"
 msgstr "Questo file è vuoto!"
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Conto bancario"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Attiva:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Giappone"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Numero"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licenza"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Moneta %s non trovata.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Moneta %s non trovata.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
@@ -1528,16 +1523,16 @@ msgstr ""
 "Moneta %s non trovata.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inizio"
@@ -1567,12 +1562,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1650,13 +1645,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
@@ -1670,25 +1667,25 @@ msgstr "Conto bancario:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
@@ -1706,13 +1703,13 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
@@ -1737,7 +1734,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1766,7 +1763,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
@@ -1783,7 +1780,7 @@ msgstr "Esporta categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
@@ -1794,8 +1791,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
@@ -1806,12 +1803,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Una linea alla volta"
@@ -1828,14 +1825,14 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ripartizione incopleta"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Risultato per %s"
@@ -2349,13 +2346,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2408,16 +2405,18 @@ msgstr "Totale generale:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nessuna sotto-categoria"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
@@ -2434,6 +2433,7 @@ msgstr "Uscite"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
@@ -2444,9 +2444,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
 
@@ -2468,2007 +2468,1570 @@ msgstr "Riferimento bancario"
 msgid "Statement"
 msgstr "Dichiarazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Totale attuale"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Mese corrente"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Anno corrente"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Debitore/Creditore"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Parziale del mese"
+#: ../src/etats_config.c:96
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Informazioni Spese"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Parziale dell'anno"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mese precedente"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Anno precedente"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "linee budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Ultimi 30 giorni"
+# QUI2
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Ultimi 3 mesi"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Ultimi 6 mesi"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Ultimi 12 mesi"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "buono"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunedì"
+#: ../src/etats_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martedì"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "riferimento riconciliazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercoledì"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Giovedì"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "non contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Venerdì"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "inizia con"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabato"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "finisce con"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domenica"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Proprietà moneta"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "non è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Selezione informazioni"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Date"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Trasferimenti"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "eccetto"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Conti"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Testi"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "minore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Importi"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Varie"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "maggiore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie : Regali"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "maggiore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Data organization"
-msgstr "Organizzazione informazioni"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "differente da"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "il più grande"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-#, fuzzy
-msgid "Data separation"
-msgstr "Selezione informazioni"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Visualizzazione informazioni"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Generalità"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "non nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transazioni"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "positivo"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Monete"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti gli anni finanziari possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli anni finanziari\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti i conti possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli conti usati\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Tutti i metodi di pagamento possibili sono stati selezionati. Grisbi\n"
-"sarà più veloce senza l'opzione \"Seleziona le transazioni in base al "
-"metodo\n"
-"di pagamento selezionato\""
+"Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
+"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:961
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Selezione informazioni"
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Tutte le linee del budget sono state selezionate.  Grisbi\n"
+"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli delle linee budget usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Usa range di date"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transazioni di cui"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Usa anni finanziari"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "è"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Tutti gli anni finanziari"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Anno finanziario corrente"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Anno finanziario precedente"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Dettagli anni finanziari"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Data inizio"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transazioni con un importo di"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/etats_config.c:2619
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Data fine"
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Tutti i metodi di pagamento possibili sono stati selezionati. Grisbi\n"
+"sarà più veloce senza l'opzione \"Seleziona le transazioni in base al "
+"metodo\n"
+"di pagamento selezionato\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Registrazioni del conto"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Seleziona le transazioni solo per il dato conto"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto:"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporti"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deseleziona tutto"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Seleziona conti contanti"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Seleziona conti di responsabilità"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Seleziona conti di beni"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Non includere trasferimenti"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Includi trasferimento da/a conti di beni o di responsabilità"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Includi trasferimenti da/a conti non presenti nel rapporto"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Includi trasferimenti da/a questi conti"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Chiudi"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Clona rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Dettagli categorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Seleziona le categorie da includere:"
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
+"seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Categorie entrate"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Tipo rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Categorie uscite"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "categoria"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "la sotto-categoria"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Budget annuale"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-#, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Nuova linea budget"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Rapporto vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Nuova linea sotto-budget"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Deposito assegni"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
 #, fuzzy
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
+
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
+
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
-"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
+"Questo rapporto visualizza i totali dell'ultimo mese ordinati per categorie "
+"e sotto-categorie. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoiincludere. "
+"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-#, fuzzy
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Tutte le linee del budget sono state selezionate.  Grisbi\n"
-"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli delle linee budget usate\""
+"QUesto rapporto visualizza i totali del mese corrente ordinati per categorie "
+"e sotto-categorie. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoiincludere. "
+"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Dettagli linee budget"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Questo rapporto visualizza il budget annuale. Hai solo bisogni di scegliere "
+"i conti che vuoiincludere. Altrimenti verranno selezionati tutti i conti "
+"disponibili."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Selezione le linee budget da includere nel rapporto:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Linee budget entrate"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Linee budget uscite"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Questo rapporto visualizza il deposito assegni. Hai solo bisogni di "
+"scegliere i conti che vuoiincludere. Altrimenti verranno selezionati tutti i "
+"conti disponibili."
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Giorni"
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Questo rapporto visualizza le uscite del mese corrente ordinate per "
+"categoriepersonalizzate. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoi "
+"includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Dettagli categorie"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Questo rapporto visualizza tutte le informazioni per tutte le transazioni di "
+"tutti i conti per l'anno corrente. Devi solo aggiungere l'importo, la data, "
+"lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
+"transazioni sonocliccabili."
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Seleziona le categorie personalizzate da includere nel rapporto:"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
+"tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Transazioni di cui"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "è"
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "a"
+msgid "File format: "
+msgstr "Informazioni:"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "File HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 #, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Debitore/Creditore"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Informazioni Spese"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
-
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Nessuna sottocategoria"
-
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "linee budget"
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Esporta come HTML..."
 
-# QUI2
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "riferimento bancario"
+msgid "Done"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "buono"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "il numero dell'assegno"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "riferimento riconciliazione"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "non contiene"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "inizia con"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conti"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce con"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Testi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "è vuoto"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Importi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "non è vuoto"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie : Regali"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Seleziona la transazione per importo"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Data organization"
+msgstr "Organizzazione informazioni"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transazioni con un importo di"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Data separation"
+msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Visualizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "eccetto"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "uguale"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Monete"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "minore di"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "minore o uguale"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "maggiore di"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "maggiore o uguale"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "differente da"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "nullo"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "non nullo"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+#, fuzzy
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "positivo"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "negativo"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+#, fuzzy
+msgid "Report properties"
+msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "il più grande"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Totale attuale"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Transazioni riconciliate"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Elimina transazione"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Transazioni riconciliate"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Parziale del mese"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Transazioni riconciliate"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Parziale dell'anno"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-#, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Ripartizione della categoria"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mese precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Anno precedente"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Segna transazioni"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Ultimi 30 giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Ultimi 6 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Ultimi 12 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per linee budget"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunedì"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per livello organizzazione"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martedì"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Dividi entrate da uscite"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercoledì"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Dividi per anno finanziario"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Giovedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Dividi per periodo"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Venerdì"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-#, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Dividi per periodo"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Dividi per periodo:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domenica"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Bilancio iniziale:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
+msgid "date"
+msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nome rapporto:"
+msgid "value date"
+msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "numero transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-#, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr ""
-"Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
-"personalizzate multiple."
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
+msgid "method of payment"
+msgstr "metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "numero di assegno/transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
-#, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Lista delle registrazioni"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Mostra registrazioni"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "anno finanziario corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "numero transazione"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "anno finanziario precendete"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
-msgid "date"
-msgstr "data"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
-#, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "Data di valuta"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "anno finanziario"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "note"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
-msgid "method of payment"
-msgstr "metodo di pagamento"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "numero di assegno/transazione"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Date personalizzate non impostate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "anno finanziario"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Totale %s"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Commenti"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "ogni sezione"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "in cima al rapporto"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Ordina le transazioni per"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "da %s %d"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Tutte le transazioni"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Monete totali"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Moneta totali generali:"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Moneta categorie:"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/export.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Moneta categorie:"
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Moneta linee budget:"
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Moneta Importi comparati:"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Visualizza il nome conto"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-#, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/export.c:363
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Visualizza sotto-categorie"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Esporta rapporto.:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Cancella conto"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Ripartizione"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
+#: ../src/export_csv.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Cheques"
+msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/export_csv.c:832
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere:"
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Historical data"
+msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporti"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Nuovo rapporto"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Crea un nuovo conto"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importa file rapporto"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Stampa rapporto"
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Elimina rapporto"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà moneta"
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Elimina rapporto"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Chiudi"
+msgid "Done."
+msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Clona rapporto"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
-"Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
-"seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Tipo rapporto"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Visualizza il nome conto"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Dettagli conto"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d mesi"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Budget annuale"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Rapporto vuoto"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "File categorie non valido"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Deposito assegni"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Linee budget entrate"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "le note"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Dettagli della banca"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Nome rapporto"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza i totali dell'ultimo mese ordinati per categorie "
-"e sotto-categorie. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoiincludere. "
-"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
-"QUesto rapporto visualizza i totali del mese corrente ordinati per categorie "
-"e sotto-categorie. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoiincludere. "
-"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza il budget annuale. Hai solo bisogni di scegliere "
-"i conti che vuoiincludere. Altrimenti verranno selezionati tutti i conti "
-"disponibili."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Salva il File"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza il deposito assegni. Hai solo bisogni di "
-"scegliere i conti che vuoiincludere. Altrimenti verranno selezionati tutti i "
-"conti disponibili."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza le uscite del mese corrente ordinate per "
-"categoriepersonalizzate. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoi "
-"includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza tutte le informazioni per tutte le transazioni di "
-"tutti i conti per l'anno corrente. Devi solo aggiungere l'importo, la data, "
-"lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
-"transazioni sonocliccabili."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr ""
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "File QIF"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
-"tornare indietro."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Esporta rapporto."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Impossibile importare il file."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informazioni:"
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "File HTML"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Il file \"%s\" non può essere importato."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Salva il File"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Africa"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Esporta come HTML..."
+msgid "Baltic"
+msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Nessuno"
+msgid "Central European"
+msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importa rapporto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Cina"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "tutti gli anni finanziari"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "anno finanziario corrente"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "anno finanziario precendete"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "anni finanziari"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "tutte le date"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Indian"
+msgstr "India"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Risultato per %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Date personalizzate non impostate"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Totale %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "anno %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Western"
+msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "da %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "a %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Seleziona conti da esportare"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome conto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Seleziona conti da esportare"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-#, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informazioni"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Seleziona conti da esportare"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Esporta rapporto.:"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Cancella conto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Ripartizione"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Cheques"
-msgstr "Assegno"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Totale sotto-categorie"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Sotto-budget linee totali"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Rif. di riconciliazione"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Pagina principale"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Data inizio"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Schedulatore"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Salva il File"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Documentazione Grisbi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Salva il File"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Nessuno"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Seleziona le categorie da includere"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Visualizza il nome conto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Dettagli conto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d mesi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "File categorie non valido"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Linee budget entrate"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "le note"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Dettagli della banca"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Nome rapporto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Salva il File"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Documentazione Grisbi"
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "File di rapporto non valido"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "File QIF"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Impossibile importare il file."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Il file \"%s\" non può essere importato."
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Africa"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Saldo"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "America Centrale"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Cina"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecia"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Yen Giapponese"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Giordania"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Lira Turca"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Indirizzo Internet"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
+msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
+msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "ogni sezione"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
+msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
+msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
+msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
+msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
+msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Yen Giapponese"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "ogni sezione"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Manuale"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account.c:166
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
-
-#: ../src/gsb_account.c:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
+#: ../src/gsb_account.c:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
 "Questo cancellerà in maniera irreversibile il conto e tutte le operazioni "
 "che erano precedentemente contenute.  Non è possibile tornare indietro."
@@ -4478,17 +4041,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta conto:"
@@ -4630,18 +4193,14 @@ msgstr "Monete conosciute"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifiche"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome:"
@@ -4713,7 +4272,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
@@ -4873,6 +4432,24 @@ msgstr "Ordina per data"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Data inizio"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Data fine"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
@@ -4908,7 +4485,7 @@ msgstr "Rapporto"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Traduzione"
@@ -5175,7 +4752,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
@@ -5394,10 +4971,17 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
-#, fuzzy
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Riferimento della riconciliazione:"
+
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Bilancio finale:"
 
@@ -5492,7 +5076,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -5502,6 +5086,11 @@ msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Riferimento della riconciliazione"
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
@@ -5724,6 +5313,7 @@ msgstr "Selezione informazioni"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5741,280 +5331,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinaro Algerino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco del Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comoro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Lira Egiziana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egitto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Lira Etiopica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Scellino Keniota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dollaro Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinero Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Jamahiriya Arabo Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco Malagasy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Moneta Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moneta Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marocchino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Moneta Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome e Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome e Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Moneta Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Scellino Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Moneta Sud Africana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sud Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Scellino Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Repubblica della Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinero Tunisino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dollaro Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -6034,397 +5624,397 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinaro Bahraini"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Moneta Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dollaro Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Moneta Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Moneta Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dollaro Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia Indiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinaro Iracheno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Giappone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinaro Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinaro Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Repubblica popolare Democratica del Lao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Sterlina Libanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Moneta Malese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Moneta Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia Nepalese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Moneta Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dollaro Taiwanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia Cinese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nord Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica popolare della Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filippino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Moneta Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Moneta Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Russo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Moneta Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollaro Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sud Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica Coreana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Sterlina Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Repubblica Araba della Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht Tailandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Moneta Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Moneta Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "Cina"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dollaro Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Moneta Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Moneta Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Moneta Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Messicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Messico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Moneta Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6442,424 +6032,424 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lussemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portogallo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Moneta Albanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Scellino Austriaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Moneta Bulgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Repubblica Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danimarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Tedesco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Marco Finlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Sterlina Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Greca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Fiorino Ungherese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Sterlina Irlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Santo Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Moneta Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Moneta Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco Lussemburghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Moneta Olandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Moneta Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia e Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Norvegese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Scudo Portoghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Sterlina Inglese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Regno Unito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei Rumeno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona Slovacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovacchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar Sloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona Svedese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Svezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco Svizzero"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Svizzera"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Francia"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "America del Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollaro Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollaro Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollaro Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollaro Canadese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso Cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso Dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Repubblica Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollaro Caraibi dell'Est"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Moneta Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollaro Jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Fiorino Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollaro Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollaro Stati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "Stati Uniti"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6867,345 +6457,344 @@ msgstr "Stati Uniti"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceano Pacifico"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollaro Australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nuova Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis e Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollaro Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollaro Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Isole Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Moneta Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Scudo Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Moneta Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "America del Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Moneta Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollaro Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Moneta Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Carta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Legale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Brazil"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Fiorino Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Moneta Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Simbolo:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Codice ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome Paese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Codice ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Simbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moneta per ramo categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moneta per ramo categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Aggiungi una moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Dettagli moneta"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nome moneta:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Anno finanziario corrente:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Simbolo moneta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Includi monete obsolete"
 
@@ -7424,22 +7013,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -7724,8 +7313,8 @@ msgstr "Carica un documento di conto"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
@@ -7813,7 +7402,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
@@ -7871,20 +7460,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7892,7 +7480,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7900,17 +7488,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7919,14 +7507,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7934,7 +7522,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7943,8 +7531,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
@@ -8081,14 +7669,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8521,11 +8109,6 @@ msgstr "Associa transazione con:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Riferimento della riconciliazione:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8593,7 +8176,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -8868,23 +8451,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
@@ -8922,7 +8505,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
@@ -8942,10 +8525,6 @@ msgstr "Sfoglia"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Riferimento della riconciliazione"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
@@ -9071,36 +8650,36 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9114,7 +8693,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9122,26 +8701,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9149,83 +8728,83 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9233,7 +8812,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9242,12 +8821,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9324,26 +8903,21 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9353,97 +8927,97 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Ordine:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9452,27 +9026,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9481,42 +9055,42 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9524,37 +9098,37 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9563,27 +9137,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9592,27 +9166,27 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9621,159 +9195,159 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -9868,38 +9442,38 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "File linee budget non valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9907,131 +9481,131 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -10311,7 +9885,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
@@ -10511,21 +10085,21 @@ msgstr "Nuovo conto"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
@@ -11273,26 +10847,26 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Transazione importata senza data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11301,33 +10875,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11336,22 +10910,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11360,51 +10934,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Totale generale:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11412,7 +10986,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11420,15 +10994,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11616,6 +11190,11 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Deseleziona tutto"
+
 #: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11642,175 +11221,650 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:526
+#: ../src/utils.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
-"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
-"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
+"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
+"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
+
+#: ../src/utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa in un file"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Errore di allocazione di memoria"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "Risultato di %s"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nessuna linea budget"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Riconciliazione"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Bilancio iniziale"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Riconciliazione"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Moneta totali generali:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Moneta categorie:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Moneta categorie:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Moneta linee budget:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Moneta Importi comparati:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nome rapporto:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Elimina transazione"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr ""
+"Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
+"personalizzate multiple."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Mostra registrazioni"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "note"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Commenti"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "ogni sezione"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "in cima al rapporto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Ordina le transazioni per"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Tutte le transazioni"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Visualizza il nome conto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Visualizza sotto-categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Dettagli categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Seleziona le categorie da includere:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Categorie entrate"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Categorie uscite"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Selezione informazioni"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Seleziona le transazioni solo per il dato conto"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa in un file"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Errore di allocazione di memoria"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Seleziona conti di responsabilità"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Risultato di %s"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nessuna linea budget"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Dettagli linee budget"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Riconciliazione"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Selezione le linee budget da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Linee budget uscite"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Seleziona conti contanti"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Seleziona la transazione per importo"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Usa range di date"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Usa anni finanziari"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Tutti gli anni finanziari"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Anno finanziario corrente"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Anno finanziario precedente"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Dettagli anni finanziari"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Seleziona conti contanti"
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Seleziona conti contanti"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Seleziona le categorie personalizzate da includere nel rapporto:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+#, fuzzy
+msgid "First item"
+msgstr "prima linea"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Anno precedente"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
+msgid "Last item"
+msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Non includere trasferimenti"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Includi trasferimento da/a conti di beni o di responsabilità"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Includi trasferimenti da/a conti non presenti nel rapporto"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Includi trasferimenti da/a questi conti"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per linee budget"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per livello organizzazione"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Dividi entrate da uscite"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Dividi per anno finanziario"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Dividi per periodo"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Dividi per periodo"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Dividi per periodo:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Bilancio iniziale:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titoli"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Conto del titolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Conto del titolo:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Varie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "la sotto-categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Nuova linea budget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Nuova linea sotto-budget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Transazioni riconciliate"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Seleziona conti bancari"
@@ -12032,9 +12086,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Futur data"
 #~ msgstr "la data"
 
-#~ msgid "Data Per Account"
-#~ msgstr "Crea un nuovo conto"
-
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "Frequenza personalizzata"
 
@@ -12198,9 +12249,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "prima linea"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "seconda linea"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6beef6d..524993c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-01 18:49+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -55,93 +55,93 @@ msgstr "Konti zem pieļaujamās bilances"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Ievadiet plānoto darījumu"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Papildu bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Papildus bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Pašreizējā bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Daļēja bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Daļējas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Kopējā bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Kopējā bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "ar %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s iekļaut debita %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "konta atlikums %s ir saskaņā ar vēlamo un atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo un atļauto minimālo atlikumu:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir saskaņā ar atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar atļauto minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir zem vēlamā minimuma!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -223,14 +223,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Nosaukumi"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Kontu failu nosaukumi"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Konta dati"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -242,8 +242,9 @@ msgstr "Faila nosaukums"
 
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Kontu failu virsraksti:"
+#, fuzzy
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Konta banka:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
@@ -554,24 +555,21 @@ msgstr "Darījumu etiķete"
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
@@ -601,18 +599,18 @@ msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžeta pozīcija"
 
@@ -642,12 +640,9 @@ msgstr "Pirmās atmaksas datums:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Gada procentu likme:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -680,11 +675,11 @@ msgstr "gads"
 msgid " years "
 msgstr "gadi"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Jums ir jāievada vismaz vienu kapitāla vērtību"
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Kredītkarte"
@@ -828,12 +823,12 @@ msgstr "Amortizācijas tabula"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Aizņēmuma summa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
@@ -885,7 +880,7 @@ msgstr "Drukāt"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
@@ -893,8 +888,8 @@ msgstr "Eksports"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "kredits.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Neizdevās saglabāt failu."
 
@@ -907,7 +902,7 @@ msgstr "Šodienas datums"
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -915,147 +910,147 @@ msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir "
 "nepareizs."
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Viens lauks nav aizpildīts"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dienas"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Nedēļas"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mēneši"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Datuma limits"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Pielāgot biežumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorijas: apakškategorijas"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1067,123 +1062,123 @@ msgstr "Piezīmes"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārskaitījums"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankas konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kases konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Saistību konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Ievadiet skaidras naudas bilanci"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontu saraksts"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Bankas konts"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Kļūda: jums ir jānorāda konts."
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr "Trūkstošie dati"
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1191,129 +1186,129 @@ msgstr ""
 "Kļūda: trūkst viena vai vairākas saites starp valūtām\n"
 "Jums tas ir jāizlabo un jāmēģina atkal"
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Iestatījumu kļūda"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Tīmeklis"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Manuāli"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Numurs"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Partnera numurs"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Aizņēmuma summa:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1323,94 +1318,95 @@ msgstr ""
 "noteikt mēru>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto apakškategoriju"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Eksportēt prognozes tabulu"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Valūtas kontu:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Valūtas kontu:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ienākumi"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
@@ -1455,17 +1451,17 @@ msgstr "Valūtas kontu:"
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valūtas kontu:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
@@ -1494,12 +1490,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
@@ -1572,13 +1568,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
@@ -1592,23 +1590,23 @@ msgstr "Konta banka:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Daļēja bilance:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt prognozes tabulu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance uz"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoze.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
@@ -1624,13 +1622,13 @@ msgstr "Kategorijas.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
@@ -1657,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "tiks apvienotas kopā ar importēto. Pēc tam kad darbība būs atsaukta jūs "
 "varēsiet aizvietot esošās kategorijas ar importētajām."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Aizstāt esošās"
 
@@ -1686,7 +1684,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
@@ -1701,7 +1699,7 @@ msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
@@ -1710,8 +1708,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
@@ -1721,12 +1719,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mainīt skatu režīmu"
 
@@ -1740,13 +1738,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Apakškategorijas skats"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Detalizēts skats"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Īpašības %s"
@@ -2259,13 +2257,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārskaitījums uz %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārskaitījums no %s"
@@ -2315,15 +2313,17 @@ msgstr "Pavisam kopā:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nav apakškategoriju"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nav budžeta pozīciju"
 
@@ -2339,6 +2339,7 @@ msgstr "Izdevumi"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
@@ -2349,9 +2350,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
 
@@ -2373,1338 +2374,939 @@ msgstr "Bankas atsauces"
 msgid "Statement"
 msgstr "Paziņojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Šobrīd kopā"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Pašreizējais mēnesis"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Pašreizējais gads"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "partneris"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Pašreizējais mēnesis tagad"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr "partnera informācija"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Pašreizējais gads tagad"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Iepriekšējais gads"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Pēdējās 30 dienas"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Pēdējie 3 mēneši"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "piezimes"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Pēdējie 6 mēneši"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "bankas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "kvīts"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmdiena"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "čeka numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Otrdiena"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trešdiena"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "satur"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ceturtdiena"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nesatur"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Piektdiena"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "sākas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sestdiena"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "beidzas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Svētdiena"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "ir tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Ziņojumu īpašības"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "nav tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Datu atlase"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "un"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Datumi"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "vai"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Pārskaitījumi"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "izņemot"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konti"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Teksti"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "mazāks par"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Summas"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Misk."
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "lielāks nekā"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Dažādi"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "lielāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Datu organizēšana"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "kas atšķiras no"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Datu grupēšana"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "lielākais"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Datu atdalīšana"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Datu attēlojums"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Vispārīgi"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "nav nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Darījumi"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "pozitīvs"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valūtas"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "negatīvs"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 "Grisbi neizdevās noteikt datumu. Par iespējamiem datuma formātiem, skatiet "
 "rokasgrāmatu."
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nepareizs sākuma datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nepareizs beigu datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Izdot veikšanai."
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Visi finanšu gadi ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts "
 "finanšu gads\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Visi konti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti konti\" "
 "varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Visi partneri ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti partneri"
 "\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
-"\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
+"Visas kategorijas ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizētas "
+"kategorijas\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Datuma atlase"
+#: ../src/etats_config.c:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visi budžeti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts budžets\" "
+"varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Izmantot datuma diapazonu"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Kurus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Izmantot finanšu gadu"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
+msgstr "ir"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Visi finanšu gadi"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "līdz"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Tekošais finanšu gads"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+msgid "at"
+msgstr "pie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Iepriekšējais finanšu gads"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detalizēts finanšu gads"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Dzēst"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Sākuma datums:"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Iekļaut darījumus ar summu"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date: "
-msgstr "Beigu datums:"
+#: ../src/etats_config.c:2619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
+"\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Kontu atlase"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neizdevās izveidot failu \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "izvēlēties darījumus, ņemot vērā pārskatu"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Izvēlieties pārskatā iekļaujamos kontus:"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s'  rakstīšanai"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Izvēlēties visus"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Pārskati"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Neatzīmēt nevienu"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Jauns pārskats"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Izvēlēties bankas kontus"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Izvēlēties pasīvu kontus"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Izvēlēties aktīvu kontus"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Neiekļaut pārskaitījumus"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Iekļaut pārskaitījumus no vai uz aktīvu vai pasīvu kontiem"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Rekvizīti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Iekļaut pārskaitījumus no vai uz kontiem, kas nav šai pārskatā"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Iekļaut pārskaitījumus uz vai no šiem kontiem"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonēt"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Neiekļaut darījumus kuri nav pārskaitīti"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Kategorijas detalizējums"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Izvēlieties iekļautu kategoriju:"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
+"starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Ienākumu kategorijas"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Pārskata tips"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Izdevumu kategorijas"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
+
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Tukša kategorija"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Gada budžets"
+
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Bankas pārskats"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Tukša apakškategorija"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Noguldījumu čeki"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Tukšs budžets"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Ikmēneša izdevumi pa partneriem"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Tukšs apakšbudžets"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
+
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Visas kategorijas ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizētas "
-"kategorijas\" varianta aktivizēšanas."
+"Šis pārskats parāda kopsummas par iepriekšējā mēnesī veiktajiem darījumiem "
+"kas sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši "
+"nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek "
+"atlasīti."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-#, fuzzy
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Visi budžeti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts budžets\" "
-"varianta aktivizēšanas."
+"Šis pārskats parāda kopsummas par kārtējā mēnesī veiktajiem darījumiem kas "
+"sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši nepieciešams "
+"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detalizēt budžeta pozīcijas"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda gada budžetu. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties "
+"kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Izvēlieties pārskatā iekļaujamos budžetus:"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Budžeta ienākumu pozīcijas"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda pārbaudītu depozītu. Jums vienkārši nepieciešams "
+"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda kārtējā mēneša izdevumus, kas sakārtoti pēc maksājumu "
+"saņēmējiem. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc "
+"noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Partneri"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda visu informāciju par visiem darījumiem visos kontos. "
+"Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
+"Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Partnera dati"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "Apraksts nav pieejams"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Izvēlieties pārskatā iekļaujamos partnerus:"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Darījuma saturs"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Atbilstoši saturam izvēlēties darījumu"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Eksportēt pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Kurus darījumus"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+msgid "File format: "
+msgstr "Faila formāts:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr "ir"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "līdz"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML fails"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "CSV fails"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Dzēst"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Eksportēt pārskatu..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "partneris"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "partnera informācija"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importēt pārskatus"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "kategorija"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "apakškategorija"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Datu atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "budžeta pozīcija"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Pārskaitījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "piezimes"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "bankas atsauce"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "kvīts"
-
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "čeka numurs"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "saskaņošanas atsauce"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "satur"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "nesatur"
-
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "sākas ar"
-
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "beidzas ar"
-
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "ir tukšs"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "nav tukšs"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Dažādi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Izvēlēties darījuma summu"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Datu organizēšana"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Izslēgt darījumus bez summas"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Datu grupēšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Iekļaut darījumus ar summu"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Datu atdalīšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "un"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Datu attēlojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "vai"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "izņemot"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "vienāds"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valūtas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "mazāks par"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Datuma atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "mazāks vai vienāds"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Kontu atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "lielāks nekā"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Partneri"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "lielāks vai vienāds"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Neatzīmēt nevienu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "kas atšķiras no"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Izvēlēties visus"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "nulle"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "nav nulle"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "pozitīvs"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Kopsumma valūtā"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "negatīvs"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Ziņojumu īpašības"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "lielākais"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Šobrīd kopā"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Saskaņotie darījumi"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Pašreizējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Izvēlēties nesaskaņotus darījumus"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Pašreizējais mēnesis tagad"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Izvēlēties saskaņotus darījumus"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Pašreizējais gads tagad"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Sadalīt darījumu sīkāk"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Nesadalīt darījumu"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Iepriekšējais gads"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Darījumu grupa"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Pēdējās 30 dienas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Grupas darījumi pēc konta"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Pēdējie 3 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Grupēt darījumus pēc partneriem"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Pēdējie 6 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Grupas darījumi pēc kategorijām"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Grupas darījumi pēc budžeta pozīcijas"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdiena"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organizēšana grupas līmenī"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Sadalīts pa ienākumiem un izdevumiem"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Sadalīts pa finanšu gadu"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturtdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Sadalīts pa periodu"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdiena"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Atdalīts pa periodu"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Atdalīšana pēc laika vienības:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Nedēļa"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Nedēļas sākums:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Pārskata nosaukums:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Uzskatīt šī pārskata partnerus kā atsevišķus partnerus."
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Darījumu darbvirsma"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Darījumu darbvirsma"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "darījuma numurs"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "datums"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 msgid "value date"
 msgstr "vērtība"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
-msgstr "piezīmes"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "darījuma numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "čeka/pārskaitījuma numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "finanšu gads"
-
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonna"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "visam finanšu gadam"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "kārtējā finanšu gadā"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "katru sadaļu"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "iepriekšējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "pārskata augšpusē"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "finanšu gadi"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Kārtot darījumus ar"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "finanšu gads"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Klikšķināmie darījumi"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Kopsumma valūtā"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Pielāgoto datumu diapazons nav aizpildīts"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Kopsummas valūta:"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Partneru valūta:"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Kategoriju valūta:"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Budžetu valūta:"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "mēneša kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Summu salīdzinājuma valūta:"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "gada kopsumma uz %s"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "no %s %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "līdz %s %d"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Eksportēt Grisbi kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Rādīt starpsummu katram partnerim"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdzēs eksportēt Grisbi kontus uz QIF vai CSV failu.\n"
+"\n"
+"Par cik QIF un CSV neatbalsta valūtas, visas darbības, kas tiks konvertētas "
+"uz. valūtas atiecīgo kontu."
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Konta nosaukums"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Rādīt apakškategorijas"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "QIF formāts"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "CSV formāts"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Rādīt starpbudžeta ierakstus"
+#: ../src/export.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
+"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
+"Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Kontu eksports"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
+"katru no tiem."
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Eksporta formāts:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Iekļaut maksājumu veidus:"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "sākuma bilance"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neizdevās izveidot failu \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Dzēst kontu"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s'  rakstīšanai"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Pārskati"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Jauns pārskats"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Apakškategorijas"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Saskaņošanas numurs"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Galvenā lapa"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Rekvizīti"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
+msgstr "Vēsturiskie dati"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Amortizācijas tabula"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonēt"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Plānotājs"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Paslēpt failus..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi failu slēpšana"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
-"Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
-"starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Pārskata tips"
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Gada budžets"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Bankas pārskats"
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Noguldījumu čeki"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Ikmēneša izdevumi pa partneriem"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēšana"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Šis pārskats parāda kopsummas par iepriekšējā mēnesī veiktajiem darījumiem "
-"kas sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši "
-"nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek "
-"atlasīti."
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Šis pārskats parāda kopsummas par kārtējā mēnesī veiktajiem darījumiem kas "
-"sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši nepieciešams "
-"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Šis pārskats parāda gada budžetu. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties "
-"kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Šis pārskats parāda pārbaudītu depozītu. Jums vienkārši nepieciešams "
-"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Šis pārskats parāda kārtējā mēneša izdevumus, kas sakārtoti pēc maksājumu "
-"saņēmējiem. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc "
-"noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Šis pārskats parāda visu informāciju par visiem darījumiem visos kontos. "
-"Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
-"Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "Apraksts nav pieejams"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Eksportēt pārskatu"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-msgid "File format: "
-msgstr "Faila formāts:"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "HTML fails"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "CSV fails"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Eksportēt pārskatu..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Izdarīt"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importēt pārskatus"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "visam finanšu gadam"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "kārtējā finanšu gadā"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "iepriekšējais finanšu gads"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "finanšu gadi"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "visi datumi"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Pielāgoto datumu diapazons nav aizpildīts"
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "kopsumma uz %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "gadā %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "mēneša kopsumma uz %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "gada kopsumma uz %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "no %s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "līdz %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Eksportēt Grisbi kontus"
-
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-"Šis vednis palīdzēs eksportēt Grisbi kontus uz QIF vai CSV failu.\n"
-"\n"
-"Par cik QIF un CSV neatbalsta valūtas, visas darbības, kas tiks konvertētas "
-"uz. valūtas atiecīgo kontu."
-
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
-
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Konta nosaukums"
-
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "QIF formāts"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "CSV formāts"
-
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
-"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
-"Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
-
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Kontu eksports"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
-"katru no tiem."
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
-msgstr "Eksporta formāts:"
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "sākuma bilance"
-
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Dzēst kontu"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Sadalīt"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Čeki"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Apakškategorijas"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Saskaņošanas numurs"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Galvenā lapa"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognoze"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
-msgstr "Vēsturiskie dati"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Amortizācijas tabula"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Plānotājs"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Paslēpt failus..."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Grisbi failu slēpšana"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
-"Šis palīgs veido anonīmas kontu failu kopijas nomainot visus personas datus. "
-"Anonīmas failu kopijas ar jebkuru kļūdu iesniedzat.\n"
-"\n"
-"Lūdzu pārbaudiet vai kļūdu esat iesniedzis. Joprojām ir spēkā anonīma failu "
-"versija.\n"
-"\n"
-"Lai izvairītos no problēmām, saglabājiet mainīto failu. Ja fails nav "
-"saglabāts, pārtrauciet tālākās darbības. Saglabājiet failu un tad sākiet "
-"failu paslēpšanas procesu.\n"
-"\n"
-"Nākamajā lapā būs iespējas izvēlēties lai paslēptu vai paturētu failu "
-"atkarībā no privātuma nepieciešamības."
+"Šis palīgs veido anonīmas kontu failu kopijas nomainot visus personas datus. "
+"Anonīmas failu kopijas ar jebkuru kļūdu iesniedzat.\n"
+"\n"
+"Lūdzu pārbaudiet vai kļūdu esat iesniedzis. Joprojām ir spēkā anonīma failu "
+"versija.\n"
+"\n"
+"Lai izvairītos no problēmām, saglabājiet mainīto failu. Ja fails nav "
+"saglabāts, pārtrauciet tālākās darbības. Saglabājiet failu un tad sākiet "
+"failu paslēpšanas procesu.\n"
+"\n"
+"Nākamajā lapā būs iespējas izvēlēties lai paslēptu vai paturētu failu "
+"atkarībā no privātuma nepieciešamības."
 
 #: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
@@ -4314,15 +3916,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 msgid "Account name: "
 msgstr "Konta nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 msgid "Account type: "
 msgstr "Konta veids:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Konta valūta:"
 
@@ -4453,18 +4055,14 @@ msgstr "Zināms arhīvs"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Arhīva izmaiņas"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Nosaukums:"
 
@@ -4545,7 +4143,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
@@ -4722,6 +4320,22 @@ msgstr "Arhivēt pēc datuma"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi starp sākuma un beigu datumiem."
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Sākuma datums:"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+msgid "Final date: "
+msgstr "Beigu datums:"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Arhivēt pēc finanšu gada"
@@ -4751,7 +4365,7 @@ msgstr "Pārskats:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Apsveicam !"
@@ -5066,7 +4680,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mans konts"
 
@@ -5319,6 +4933,12 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Saskaņošanas atsauce:"
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5424,7 +5044,7 @@ msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
@@ -5432,6 +5052,11 @@ msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanā iesaistītos darījumus:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Saskaņošanas atsauce"
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi nav izmainīti."
@@ -5630,6 +5255,7 @@ msgstr "Mainīt saiti"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5647,280 +5273,280 @@ msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -5940,396 +5566,396 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kazahstānas tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazahstāna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Central America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6347,422 +5973,422 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europe)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Northern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6770,314 +6396,313 @@ msgstr "United States"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacific Ocean"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Southern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Known currencies"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valūtas īpašības"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 msgid "Sign: "
 msgstr "Zīme:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kods:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Decimālais atdalītājs:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Valsts nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valūtas nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kods"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Zīme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails. Grisbi neizdevās to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Neizdevās  izdzēst valūtu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails.  Grisbi neizdevās to izdzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Partneru koka valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Kategoriju koka valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Budžeta pozīciju valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Pievienot darījumu kopsummu arhivēšanai"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Pievienot valūtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Atlasīt pamata valūtu pēc jūsu konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr "Pasaules valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valūtas detaļas"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valūtas nosaukums:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valūtas starptautiskais kods:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Naudas zīme:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7085,12 +6710,12 @@ msgstr ""
 "Valūtas nosaukums un, vai nu starptautiskās valūtas kods vai valūtas "
 "segvārds ir iestatīts."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Visi lauki nav jāaizpilda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Iekļauta novecojusi valūta"
 
@@ -7294,22 +6919,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Darījumam %d ir neesošs partneris %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
@@ -7618,8 +7243,8 @@ msgstr "Kontu ielādēšana"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Neizdevās ielādēt kontu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
@@ -7718,7 +7343,7 @@ msgstr ""
 "jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
 "opciju iestatīšana."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
@@ -7781,19 +7406,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt iestatījumu failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fails nepastāv"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7803,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 "%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
 "lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
@@ -7816,15 +7440,15 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
 "vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7836,7 +7460,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7845,7 +7469,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "Jūs izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7856,7 +7480,7 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
@@ -7866,8 +7490,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Nav partnera, lai noņemtu."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt failu '%s': %s"
@@ -8009,13 +7633,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
@@ -8428,10 +8052,6 @@ msgstr "Saistīt darījumu ar:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "ar spraudni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Saskaņošanas atsauce:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8502,7 +8122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Init date"
 msgstr "Inicializācijas datums"
 
@@ -8759,23 +8379,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Rādīt darījumus nākošajām: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Klonēt darījumu"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
@@ -8816,7 +8436,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
@@ -8834,10 +8454,6 @@ msgstr "Pārlūkot"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "ikonas izvēle katalogā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Saskaņošanas atsauce"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Čeka numurs"
@@ -8946,16 +8562,16 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8965,7 +8581,7 @@ msgstr ""
 "kļūda.\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8974,7 +8590,7 @@ msgstr ""
 "Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8982,7 +8598,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne-R,  saskaņšanas laikā.\n"
 "Lūdzu pabeidziet darbību, vai vispirms atceliet saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9003,7 +8619,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9015,23 +8631,23 @@ msgstr ""
 "izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
 "pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marķēt darījumu kā R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Izvēlieties atlasīto darījumu saskaņošanu:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi neizdevās izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9042,79 +8658,79 @@ msgstr ""
 "Darījumi, vai darījumu bērni (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
 "Saskaņošanu var atcelt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst bērnu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Rādīt saistīto darījumu"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Mainīt šūnu saturu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Notīrīt šūnas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Nevar pārvietot pārskaitījumu uz pretējo kontu"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr "līdzināšana: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centrā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Pārskaitījums uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Pārskaitījums no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9127,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atiecīgais atvasinājumu skaits ir:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9141,12 +8757,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9224,24 +8840,20 @@ msgstr "Personīgais finanšu pārvaldieks visiem\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Šo komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "pie"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9255,52 +8867,52 @@ msgstr ""
 "Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
 "manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Neizdevās nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Zināms fails (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kodējums:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9308,16 +8920,16 @@ msgstr ""
 "Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
 "importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Kļūda !"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9325,26 +8937,26 @@ msgstr ""
 "Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Sekojošos failos ir kļūda:"
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
 "Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "fails"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9356,25 +8968,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Izveidot likumu par šo importu. Likuma nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9387,12 +8999,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Neizdevās atiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9400,7 +9012,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu partneru vai kategoriju kopsummām\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9409,7 +9021,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9419,15 +9031,15 @@ msgstr ""
 "šiem likumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, lai atceltu "
 "likuma izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa likumam"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Likuma nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9440,11 +9052,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Lūdzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9453,25 +9065,25 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk iestatījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Apstipriniet darījumu apvienošanu %s"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Darījumu importēšanas %s apstiprināšana"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties apvienojamos darījumus"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9479,27 +9091,27 @@ msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau ir saglabāti. Lūdzu izvēlieties importējamos "
 "darījumus."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienojamie darījumi: %s; %s; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importējamie darījumi: %s; %s; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi: %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9508,26 +9120,26 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: čeka numurs %s ir jau izmantots.\n"
 "Tas tiks izlaists"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "%s nesaistītie darījumi"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9536,58 +9148,58 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Importējamo darījumu datumu atbilstības logs (dienās):"
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automātiski saistīt kategoriju par partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importējamo datu saites"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa saites"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9597,89 +9209,89 @@ msgstr ""
 "failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt saistīts ar "
 "noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Saites informācija"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Partnera nosaukums:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 msgid "Search string: "
 msgstr "Meklējamais teksts:"
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir saitē"
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar likumiem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Likuma īpašības: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Neizdevās izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "neizdevās atarhivēt failu '%s': %s"
@@ -9765,27 +9377,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importēt CSV kontu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budžeta saraksti.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budžeta sarakstu imports"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi budžeta sarakstu faili (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Apvienot importētos budžeta sarakstus ar esošajiem?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9793,7 +9405,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau satur budžeta sarakstus. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti "
 "tiks apvienoti ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9804,7 +9416,7 @@ msgstr ""
 "apvienoti ar importēto. To nevar atsaukt.\n"
 "Var arī nolemt aizstāt esošos budžeta sarakstus ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9812,11 +9424,11 @@ msgstr ""
 "Jauns\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9824,11 +9436,11 @@ msgstr ""
 "Jauns apakš\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu apakšbudžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9836,41 +9448,41 @@ msgstr ""
 "Importēt Grisbi budžeta sarakstu failu (.igsb) vai izveidot no kategoriju "
 "saraksta (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mainīt attēlošanas režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Apakšbudžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Apakšbudžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Budžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9879,7 +9491,7 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo apakšbudžeta sarakstu uz '%s', bet šis "
 "apakšbudžeta saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9888,38 +9500,38 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo budžeta sarakstu uz '%s', bet šis budžeta "
 "saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budžeta saraksts jau pastāv"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Jauns apakšbudžets"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Pārvieto vienādos darījumus uz citu budžetu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžetu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Pārvaldīt apakšbudžetus"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Pārvietot visus darījumus uz citu apakšbudžetu"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Kļūda: neizdevās noķert SIGSEGV\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10155,7 +9767,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr "Jauns partneris"
 
@@ -10363,19 +9975,19 @@ msgstr "_Jauns konts"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Dzēst neizmantotos partnerus"
 
@@ -11090,23 +10702,23 @@ msgstr "karte"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Izveidot jaunu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Dzēst atsevišķu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11119,21 +10731,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Dzēst %d partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Nav dzēšama partnera."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr "Partnera skats"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11142,11 +10754,11 @@ msgstr ""
 "Jūs centāties pārdēvēt partneri uz '%s', bet šāds partneris jau pastāv. "
 "lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Partneris jau pastāv"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
@@ -11161,21 +10773,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Viens partneris ir aizstāts ar citu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Izvēlēties partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11189,46 +10801,46 @@ msgstr ""
 "    %virknes, virknes %\n"
 "    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Maināmo partneru saraksts"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 msgid "Payee number"
 msgstr "Partnera numurs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kopējs partneru skaits:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Izvēlēto partneru skaits:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Partnera pasūtījums: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Jauns partneris: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11239,7 +10851,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11250,15 +10862,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11431,302 +11043,745 @@ msgid ""
 "i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
-"Datumu laukam ir karstie taustiņi, kurus var izmantot peles vietā.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> un <b>-</b> palielina vai samazina datumu par vienu dienu, <i>Page "
-"Up</i> vai <i>Page Down</i> palielina vai samazina par vienu mēnesi, par "
-"daudz ko citu skatiet lietošanas instrukciju."
+"Datumu laukam ir karstie taustiņi, kurus var izmantot peles vietā.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> un <b>-</b> palielina vai samazina datumu par vienu dienu, <i>Page "
+"Up</i> vai <i>Page Down</i> palielina vai samazina par vienu mēnesi, par "
+"daudz ko citu skatiet lietošanas instrukciju."
+
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+"Lai uzlabotu ātrdarbību, jūs varat arhivēt vecus darījumus atsevišķā failā. "
+"Lai to darītu, aktivizējiet: 'Fails— Arhivēt darījumus' izvēlni."
+
+#: ../src/tip.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+"Ja, importējot bankas izdrukas ir izveidojušies neizmantoti maksātāji, jūs "
+"varat tos izdzēst ar vienu klikšķi! Dodieties uz <i>Maksātāji</i> logu un "
+"spiediet <i>Dzēst neizmantotos maksātājus</i> pogu."
+
+#: ../src/tip.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+"Jūs varat kārtot darījumus pēc dažādiem kritērijiem, klikšķinot uz kolonnu "
+"virsrakstiem. Piemēram, jūs varat kārtot darījumus pēc kategorijām vai arī "
+"maksātājiem."
+
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr "Jūs varat pārkārtot kolonnas tās, velkot un nometot to virsrakstus."
+
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+"Jūs varat izpildīt ieplānotos darījumus arī pirms to pienākšanas laika."
+
+#: ../src/tip.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+"Tie ir visi padomi! Iesūtiet papildu padomus grisbi-devel at lists.sourceforge."
+"net, ja vēlaties, lai par tiem uzzina arī citi lietotāji."
+
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Vai jūs zināt ka..."
+
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
+"pievienot ! Tik pārbaudiet."
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Mēģinot pievienot bērna numuru %d pamata %d modelim, pirms tam netika "
+"izveidota jauna rinda... Labāk pārtraukt tūlīt un sazinieties ar Grisbi "
+"komandu, lai noskaidrotu šo jautājumu."
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d)"
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Neatzīmēt nevienu"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi neizdevās atrast tīmekļa pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:\n"
+"<standarta priekšplāns=\"zils\">%s</standarts>.\n"
+"\n"
+"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Neizdevās atrast tīmekļa pārlūku"
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi neizdevās atrast tīmekļa pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:<t>%s</"
+"t>\n"
+"Komanda bija: %s.\n"
+"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi neizdevās izpildīt e-pasta komandu: <t>%s</t>.\n"
+"Atgrieztā kļūda: %s."
+
+#: ../src/utils.c:472
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Neizdevās izpildīt sūtītāju"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Printēt failu"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Atmiņas piešķiršanas kļūda"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Neizdevās konvertēt utf8."
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Ja rezultāts nav pareizs, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju kopu "
+"failu atlases logā."
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs esat šeit, jo jūsu failu Grisbi neizdevās importēt.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodējums"
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultāts"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+#, fuzzy
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+"Ja nav priekšlikumu, iepriekš ir pareizi, var izvēlēties citu rakstzīmju kopu"
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Izvēlieties rakstzīmju kopu"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+#, fuzzy
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nenoteikts fonts"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
 msgstr ""
-"Lai uzlabotu ātrdarbību, jūs varat arhivēt vecus darījumus atsevišķā failā. "
-"Lai to darītu, aktivizējiet: 'Fails— Arhivēt darījumus' izvēlni."
 
-#: ../src/tip.c:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
-"Ja, importējot bankas izdrukas ir izveidojušies neizmantoti maksātāji, jūs "
-"varat tos izdzēst ar vienu klikšķi! Dodieties uz <i>Maksātāji</i> logu un "
-"spiediet <i>Dzēst neizmantotos maksātājus</i> pogu."
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
-"Jūs varat kārtot darījumus pēc dažādiem kritērijiem, klikšķinot uz kolonnu "
-"virsrakstiem. Piemēram, jūs varat kārtot darījumus pēc kategorijām vai arī "
-"maksātājiem."
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr "Jūs varat pārkārtot kolonnas tās, velkot un nometot to virsrakstus."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
-"Jūs varat izpildīt ieplānotos darījumus arī pirms to pienākšanas laika."
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Papildu bilance"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
-"Tie ir visi padomi! Iesūtiet papildu padomus grisbi-devel at lists.sourceforge."
-"net, ja vēlaties, lai par tiem uzzina arī citi lietotāji."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Vai jūs zināt ka..."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
-"pievienot ! Tik pārbaudiet."
+msgid "Major grid"
+msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Mēģinot pievienot bērna numuru %d pamata %d modelim, pirms tam netika "
-"izveidota jauna rinda... Labāk pārtraukt tūlīt un sazinieties ar Grisbi "
-"komandu, lai noskaidrotu šo jautājumu."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid"
+msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
-"Grisbi neizdevās atrast tīmekļa pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:\n"
-"<standarta priekšplāns=\"zils\">%s</standarts>.\n"
-"\n"
-"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Neizdevās atrast tīmekļa pārlūku"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi neizdevās atrast tīmekļa pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:<t>%s</"
-"t>\n"
-"Komanda bija: %s.\n"
-"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Kopsummas valūta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Partneru valūta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Kategoriju valūta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Budžetu valūta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Summu salīdzinājuma valūta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+msgid "Report name: "
+msgstr "Pārskata nosaukums:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Uzskatīt šī pārskata partnerus kā atsevišķus partnerus."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
-"Grisbi neizdevās izpildīt e-pasta komandu: <t>%s</t>.\n"
-"Atgrieztā kļūda: %s."
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Neizdevās izpildīt sūtītāju"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Darījumu darbvirsma"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
+msgstr "piezīmes"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonna"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "katru sadaļu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "pārskata augšpusē"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Kārtot darījumus ar"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Klikšķināmie darījumi"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Rādīt starpsummu katram partnerim"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Rādīt apakškategorijas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Rādīt starpbudžeta ierakstus"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Printēt failu"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Kategorijas detalizējums"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Atmiņas piešķiršanas kļūda"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Izvēlieties iekļautu kategoriju:"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Neizdevās konvertēt utf8."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Ienākumu kategorijas"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
-"Ja rezultāts nav pareizs, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju kopu "
-"failu atlases logā."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Izdevumu kategorijas"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Atvērt rindu"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"Jūs esat šeit, jo jūsu failu Grisbi neizdevās importēt.\n"
-"%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodējums"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "izvēlēties darījumus, ņemot vērā pārskatu"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultāts"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Izvēlieties pārskatā iekļaujamos kontus:"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-#, fuzzy
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
-"Ja nav priekšlikumu, iepriekš ir pareizi, var izvēlēties citu rakstzīmju kopu"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Izvēlēties bankas kontus"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Izvēlieties rakstzīmju kopu"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-#, fuzzy
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Izvēlēties pasīvu kontus"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nenoteikts fonts"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Izvēlēties aktīvu kontus"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Papildu bilance"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+msgid "All transactions"
+msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Saskaņotie darījumi"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Darījumu arhivēšana"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Maina darījumu"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Izvēlēties saskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Saskaņotie darījumi"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Sadalīt darījumu sīkāk"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nesadalīt darījumu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detalizēt budžeta pozīcijas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Izvēlieties pārskatā iekļaujamos budžetus:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Budžeta ienākumu pozīcijas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Iekļaut maksājumu veidus:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Izvēlēties darījuma summu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Izslēgt darījumus bez summas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Izmantot datuma diapazonu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Izmantot finanšu gadu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Visi finanšu gadi"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Tekošais finanšu gads"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Iepriekšējais finanšu gads"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detalizēts finanšu gads"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Atbilstoši saturam izvēlēties darījumu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Partnera dati"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Izvēlieties pārskatā iekļaujamos partnerus:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+msgid "Navigation"
+msgstr "Lokalizācija"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Iepriekšējais gads"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Parādīt dienas padomus"
+msgid "Last item"
+msgstr "Pēdējais paziņojums:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Neiekļaut pārskaitījumus"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Iekļaut pārskaitījumus no vai uz aktīvu vai pasīvu kontiem"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Iekļaut pārskaitījumus no vai uz kontiem, kas nav šai pārskatā"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Major grid"
-msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Iekļaut pārskaitījumus uz vai no šiem kontiem"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Minor grid"
-msgstr "Arhīvs"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Neiekļaut darījumus kuri nav pārskaitīti"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Darījumu grupa"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Grupas darījumi pēc konta"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Grupēt darījumus pēc partneriem"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Grupas darījumi pēc kategorijām"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Grupas darījumi pēc budžeta pozīcijas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organizēšana grupas līmenī"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Sadalīts pa ienākumiem un izdevumiem"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Sadalīts pa finanšu gadu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Sadalīts pa periodu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Atdalīts pa periodu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Atdalīšana pēc laika vienības:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Nedēļas sākums:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Nosaukumi"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Personīgais finanšu pārvaldnieks"
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Kontu failu nosaukumi"
+
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Kontu failu virsraksti:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Misk."
+
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Tukša kategorija"
+
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Tukša apakškategorija"
+
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Tukšs budžets"
+
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Tukšs apakšbudžets"
+
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Izvēlēties nesaskaņotus darījumus"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
+
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Izvēlēties kontu"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 838ab46..8c596e8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -59,100 +59,100 @@ msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -173,12 +173,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -237,14 +237,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Titel van de rekeningen"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Rekening details"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Naam"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Titel van de rekeningen:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Bankrekening:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "Transactieregels"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Cellen transactielijst"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
@@ -607,25 +607,22 @@ msgstr "Alle transacties"
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
@@ -653,18 +650,18 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
@@ -698,12 +695,9 @@ msgstr "methode van betaling:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -740,11 +734,11 @@ msgstr "jaar %d"
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -892,12 +886,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -955,7 +949,7 @@ msgstr "Print"
 # knop in menu > bestand
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
@@ -964,8 +958,8 @@ msgstr "Exporteren"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
@@ -978,159 +972,159 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Andere regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1142,358 +1136,359 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Lastenrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kasrekening"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Creditcard"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "This field is required"
 msgstr "Het bestand is leeg!"
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Bankrekening"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Activeer:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licentie"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Valuta %s niet gevonden.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Valuta %s niet gevonden.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
@@ -1545,16 +1540,16 @@ msgstr ""
 "Valuta %s niet gevonden.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Start datum"
@@ -1584,12 +1579,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1667,13 +1662,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
@@ -1687,25 +1684,25 @@ msgstr "Bankrekening:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -1723,13 +1720,13 @@ msgstr "Categorieën"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Alle financiële jaren"
@@ -1756,7 +1753,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1785,7 +1782,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
@@ -1803,7 +1800,7 @@ msgstr "Exporteer categorieën"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Kies"
@@ -1814,8 +1811,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
@@ -1826,12 +1823,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "de categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Een regel stand"
@@ -1848,14 +1845,14 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
@@ -2373,13 +2370,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2432,15 +2429,17 @@ msgstr "Totaal algemeen:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
@@ -2457,6 +2456,7 @@ msgstr "Uitgaven"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
@@ -2467,9 +2467,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
 
@@ -2491,3260 +2491,2848 @@ msgstr "Bank referenties"
 msgid "Statement"
 msgstr "Overzicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Totaal tot nu"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Huidige maand"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Huidig jaar"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Betaler/begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Huidige maand tot nu"
+#: ../src/etats_config.c:96
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Budget informatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Huidig jaar tot nu"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Vorige maand"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Vorig jaar"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Laatste 30 dagen"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Laatste 3 maanden"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Laatste 6 maanden"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "bankreferentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Laatste 12 maanden"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "waardebon"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Maandag"
+#: ../src/etats_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dinsdag"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Woensdag"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donderdag"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "bevat niet"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Vrijdag"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "begint met"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Zaterdag"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "eindigt met"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Zondag"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "is leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Valuta eigenschappen"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "is niet leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Selecteer data"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "en"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Data"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "of"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Overschrijvingen"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "uitgezonderd"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "minder dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Bedragen"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Overige"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "groter dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overige : Giften"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "groter dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Data organization"
-msgstr "Groepen sorteren"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "verschilt van"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "de grootste"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-#, fuzzy
-msgid "Data separation"
-msgstr "Selecteer data"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Toon data"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "nul"
 
-# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Algemeen"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "niet nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Boekingen"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "positief"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valuta's"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "negatief"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "afwijkende begin datum is niet geldig"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "afwijkende eind datum ongeldige"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Alle financiële jaren zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde financiële jaren\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Alle rekeningen zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde rekening gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
-"zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
+"Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
+"zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:961
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Selecteer data"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Gebruik data bereik"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Gebruik financiële jaren"
-
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Alle financiële jaren"
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Alle budgetregels zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
+"zonder de optie \"Gedetailleerde budgetregels gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Huidig financieel jaar"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transacties van"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Vorig financieel jaar"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "is"
 
-# dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Kies een of meer jaren"
+# anders kloppen de regels niet in het nederlands
+# zie raport bewerken>bedrag
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr " "
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Start datum"
+msgid "at"
+msgstr "Datum"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Eind datum"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Rekening transacties"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijder"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Gebruik rekeningen"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transacties met een bedrag van "
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2619
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport :"
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
+"zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecteer alles"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Selectie opheffen"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Selecteer lastenrekeningen"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporten"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Nieuw rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Zonder overschrijvingen"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Inclusief overschrijvingen van tegoed en schuld rekeningen"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
-"Inclusief overschrijvingen van en naar rekeningen die niet in dit rapport "
-"zijn"
-
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Inclusief overschrijvingen van en naar deze rekeningen"
-
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
-
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_onglet.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport :"
-
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Inkomsten categorieën"
-
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Uitgaande categorieën"
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "categorie"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "de sub-categorie"
+msgid "Properties"
+msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_onglet.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+msgid "Clone"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
-"zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Kloon rapport"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
-"Alle budgetregels zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
-"zonder de optie \"Gedetailleerde budgetregels gebruiken\" te gebruiken."
+"U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
+"volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Gebruik budgetregel"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Rapportsoort"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Kies een of meer budgetregels voor in het rapport :"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Inkomsten budgetregel"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Uitgaande budgetregel"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Dit jaar"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Dagen"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Leeg rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Gebruik categorieën."
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Cheque storting"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Kies een of meer begunstigden voor in het rapport :"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Onderdelen transactielijst"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Transacties van"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dit rapport laat de totalen zien van de vorige maand, gesorteerd volgens "
+"categorieën en sub-categorieën. U hoeft alleen maar de rekening(en) te "
+"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "is"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dit rapport laat de totalen zien van deze maand, gesorteerd volgens "
+"categorieën en sub-categorieën. U hoeft alleen maar de rekening(en) te "
+"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
-# anders kloppen de regels niet in het nederlands
-# zie raport bewerken>bedrag
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr " "
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dit rapport toont het jaarlijkse budget. U hoeft alleen maar de rekening(en) "
+"te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+#, fuzzy
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijder"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dit rapport toont de gestorte cheques. U hoeft alleen maar de rekening(en) "
+"te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Betaler/begunstigde"
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dit rapport toont de maandelijkse betalingen gesorteerd volgens begunstigde. "
+"U hoeft alleen maar de rekening(en) te kiezen. Standaard zij alle rekeningen "
+"geselecteerd."
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Budget informatie"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Dit rapport toont alle informatie van alle transacties en van alle "
+"rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
+"in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "categorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Geen sub-categorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "budgetregel"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
+"worden."
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
 #, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Geen sub-budgetregel"
+msgid "File format: "
+msgstr "Informatie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "aantekening"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "bankreferentie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "waardebon"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML bestand"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 #, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "het cheque nummer"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "Controle referentie"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "bevat niet"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "begint met"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Exporteer naar CSV ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "eindigt met"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Geen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "is leeg"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "is niet leeg"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transacties met een bedrag van "
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Overschrijvingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "uitgezonderd"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Bedragen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "gelijk aan"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige : Giften"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "minder dan"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Data organization"
+msgstr "Groepen sorteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "minder dan of gelijk aan"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "groter dan"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Data separation"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "groter dan of gelijk aan"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Toon data"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "verschilt van"
+# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "nul"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Boekingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "niet nul"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "positief"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "negatief"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "de grootste"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Selectie opheffen"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Gecontroleerde transacties"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
 #, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Verwijder transactie"
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Onderdelen transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
 #, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "De gecontroleerde transacties"
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "De gecontroleerde transacties"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
 #, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Opsplitsen van transactie"
+msgid "Report properties"
+msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Markeer transacties"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Totaal tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Huidige maand tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Groepeer transacties volgens budgetregel"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Huidig jaar tot nu"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Groepsniveau organisatie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Vorige maand"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Splits binnenkomend en uitgaand"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Vorig jaar"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Splits volgens financieel jaar"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Laatste 30 dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Splits volgens periode"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-#, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Splits volgens periode"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Laatste 6 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Splits volgens periode:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Laatste 12 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
-#, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Dagen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
-msgstr "Week"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Begin saldo:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Rapport naam:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-#, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Transactielijst"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Toon transacties"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
+msgid "Day"
+msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "transactie-nummer"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "aantekening"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "transactie-nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "methode van betaling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "alle financiële jaren"
+
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "huidig financieel jaar"
+
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "vorig financieel jaar"
+
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "financiële jaren"
+
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
 msgid "financial year"
 msgstr "financieel jaar"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6714
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Toon de kolom-titels"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "iedere afdeling"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Bereik aangepaste datum is niet ingevuld"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Sorteer volgens transactie"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Totaal %s"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Alle transacties"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Maak de transacties klikbaar"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Gebruikte valuta"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "maand-totaal van %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Totaal algemene valuta:"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "jaar-totaal van %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Valuta van de categorie:"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "van %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Valuta van de categorie:"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "naar %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Budget valuta regels:"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's:"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Toon naam van rekening"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Rekening naam"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/export.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Toon naam van begunstigde"
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informatie"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Toon sub-categorieën"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Exporteer rapport:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Toon sub-budgetregels"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
+# geen idee waar dit staat
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Verwijderde rekening"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Opsplitsen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport :"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporten"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Nieuw rapport"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importeer rapport bestand"
+msgid "Historical data"
+msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planner"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Print rapport"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Verwijder rapport"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Valuta eigenschappen"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Verwijder rapport"
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Sluiten"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Kloon rapport"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Geen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
-"U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
-"volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Rapportsoort"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Toon naam van rekening"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Rekening details"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d maanden"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Dit jaar"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Leeg rapport"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Ongeldig categorie bestand"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Cheque storting"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "de aantekeningen"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
+# adres, telefoon ed van de bank.
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Bank gegevens"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Rapport naam"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
-"Dit rapport laat de totalen zien van de vorige maand, gesorteerd volgens "
-"categorieën en sub-categorieën. U hoeft alleen maar de rekening(en) te "
-"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
-"Dit rapport laat de totalen zien van deze maand, gesorteerd volgens "
-"categorieën en sub-categorieën. U hoeft alleen maar de rekening(en) te "
-"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dit rapport toont het jaarlijkse budget. U hoeft alleen maar de rekening(en) "
-"te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
-"Dit rapport toont de gestorte cheques. U hoeft alleen maar de rekening(en) "
-"te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dit rapport toont de maandelijkse betalingen gesorteerd volgens begunstigde. "
-"U hoeft alleen maar de rekening(en) te kiezen. Standaard zij alle rekeningen "
-"geselecteerd."
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+#, fuzzy
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "QIF bestand"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Kan het bestand niet importeren"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
-"Dit rapport toont alle informatie van alle transacties en van alle "
-"rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
-"in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
+"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
+"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden geladen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
-"worden."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Exporteer rapport"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informatie:"
+msgid "Central European"
+msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "China"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "HTML bestand"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Bestand opslaan"
+msgid "Indian"
+msgstr "India"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Exporteer naar CSV ..."
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Geen"
+msgid "Korean"
+msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importeer een rapport"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "alle financiële jaren"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "huidig financieel jaar"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "vorig financieel jaar"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Western"
+msgstr "Website"
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "financiële jaren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "Alle data"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Resultaat van %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Bereik aangepaste datum is niet ingevuld"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Totaal %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "jaar %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "maand-totaal van %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "jaar-totaal van %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "van %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "naar %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Rekening naam"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-#, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informatie"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Exporteer rapport:"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Begin saldo"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr ""
 
-# geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Verwijderde rekening"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Opsplitsen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Cheques"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Sub-categorieën"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Sub-budgetregel"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Controlenummer"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Hoofdpagina"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Start datum"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Planner"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Bestand opslaan"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Grisbi documentatie"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Bestand opslaan"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Geen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Toon naam van rekening"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Rekening details"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d maanden"
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Toon naam van begunstigde"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Ongeldig categorie bestand"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Inkomsten budgetregel"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "de aantekeningen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
 
-# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
-# adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Bank gegevens"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Rapport naam"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Bestand opslaan"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Grisbi documentatie"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Ongeldig rapport bestand"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "QIF bestand"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Kan het bestand niet importeren"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
-"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
-"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden geladen"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Afrika"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Saldo"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "Midden Amerika"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "China"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Griekenland"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanse Yen"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Jordanië"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkse Lira"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
+msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
+msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
+msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
+msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
+msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
+msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
+msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_account.c:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
+"Deze rekening zal onherroepelijk worden verwijderd, samen met alle "
+"transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
+msgid "Account details"
+msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "Rekening naam:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "Soort rekening:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Valuta:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
+msgid "Closed account"
+msgstr "Gesloten rekening"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
+msgid "Account holder"
+msgstr "Rekeninghouder"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Persoon heeft eigen adres:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Financiële instelling:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "ISO code:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Nummer:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Bank sorteer code:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Bank branche code:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key):"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
+msgid "Balances"
+msgstr "Saldo's"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Minimaal toegestaan bedrag:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
+msgid "Comments"
+msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Tegoed rekening"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanse Yen"
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Rapport naam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Archives"
+msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Known archives"
+msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Aanpassing"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#, fuzzy
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"Als u verkiest verder te gaan, zal een rekening met standaard \n"
+"betalingsmethodes worden aangemaakt, die u heeft gekozen.\n"
+"U zult de rekeningsoort zelf later nog kunnen veranderen."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
+"Valuta %s niet gevonden.\n"
+":"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Bankrekening:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
+msgid "New bank"
+msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "iedere afdeling"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cashier"
+msgstr "Contant"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Handmatig"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
-
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Deze rekening zal onherroepelijk worden verwijderd, samen met alle "
-"transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Start datum"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:232
-msgid "Account details"
-msgstr "Rekening details"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Rekening naam:"
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
+# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
+# er groot.
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Soort rekening:"
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Valuta:"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Financieel jaar:"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:291
-msgid "Closed account"
-msgstr "Gesloten rekening"
-
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:308
-msgid "Account holder"
-msgstr "Rekeninghouder"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Naam:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Persoon heeft eigen adres:"
-
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Financiële instelling:"
-
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
 #, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "ISO code:"
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:417
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Nummer:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:446
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Bank sorteer code:"
+msgid "Report: "
+msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:460
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
 #, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Bank branche code:"
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Vul een begunstigde in.:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key):"
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Vertaling"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:513
-msgid "Balances"
-msgstr "Saldo's"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
+msgstr ""
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:518
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Begin saldo:"
+msgid "Failed!"
+msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Minimaal toegestaan bedrag:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:562
-msgid "Comments"
-msgstr "Opmerkingen"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "het financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
 #, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Tegoed rekening"
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr ""
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
 #, c-format
 msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
 "\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1030
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Start datum"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Rapport naam"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "Activeer"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "Bekende valuta"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Aanpassing"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Verwijder begunstigde"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Vul een begunstigde in."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
+"Success!\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
 "\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"You can now close the assistant."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error!\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
 "\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr ""
 
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#, fuzzy
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Rekening transacties"
+msgid "General configuration"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
-"Als u verkiest verder te gaan, zal een rekening met standaard \n"
-"betalingsmethodes worden aangemaakt, die u heeft gekozen.\n"
-"U zult de rekeningsoort zelf later nog kunnen veranderen."
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
+msgid "Filename: "
+msgstr "Naam:"
+
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
-"Valuta %s niet gevonden.\n"
-":"
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Aanpassen"
+msgid "Your address"
+msgstr "Persoon heeft eigen adres"
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Bankrekening:"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Begin saldo:"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Configuration finished!"
+msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
-#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
-msgid "New bank"
-msgstr "Nieuwe bank"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Kasrekening"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:221
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "Toon rekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Contant"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Create filename"
+msgstr "LaTeX bestand"
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
 "\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
 "\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
 "\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "De transacties toevoegen"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Sorteer volgens datum"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
+msgid "Web"
+msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Splits volgens financieel jaar"
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Web browser:"
 
-# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
-# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
-# er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
+msgstr ""
+
+# Kop tekst in voorkeurenscherm
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Rekening bestanden"
+
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
+
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
+
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Financieel jaar:"
+msgid " minutes"
+msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Print rapport"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Reserve bestand:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Rapport"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Vul een begunstigde in.:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/parametres.c:748
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Vertaling"
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
 msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
 "\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
+# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
+# er groot.
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Failed!"
-msgstr "Bestand"
+msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
+msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
 msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
 "\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
+# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
+# er groot.
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
+
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
 #, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "het financieel jaar"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Kies een betalingsmethode:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
 msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr ""
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Controle referentie:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr ""
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Eindsaldo:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Kies een financieel jaar"
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Vul een begunstigde in."
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
 #, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Exporteer categorieën"
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr ""
+"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr ""
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Lijst van de geselecteerde rekeningen :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
 msgid ""
-"Success!\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
+"Congratulations!\n"
 "\n"
-"You can now close the assistant."
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error!\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:277
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
 #, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Over Grisbi"
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
 #, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
+"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
+msgstr "Controle referentie"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
 msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "Algemeen"
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
+# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
 #, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Naam:"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Controle referentie"
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 #, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "Persoon heeft eigen adres"
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_bank.c:359
 #, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Naam van contactpersoon"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
+msgid "Banks"
+msgstr "Banken"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Ingevoerde banken"
+
+# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
+# adres, telefoon ed van de bank.
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Bank gegevens"
+
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
 #, fuzzy
-msgid "Configuration finished!"
-msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Sorteer code:"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Adres:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefoon:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-mail:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Toon rekening"
+msgid "Website: "
+msgstr "Website:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:841
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "LaTeX bestand"
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Bank aanpassen"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
+#, c-format
 msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
+"Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
+"Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
-
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Web browser:"
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
 
-# Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Rekening bestanden"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
+# kan deze niet vinden
+#: ../src/gsb_category.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Category list"
+msgstr "Categorieën lijst"
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
+#: ../src/gsb_category.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
+#: ../src/gsb_category.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
+#: ../src/gsb_color.c:428
 #, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "aantekening"
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/gsb_color.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Reserve bestand:"
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
-msgid "Select/Create backup directory"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:748
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Controleer"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_color.c:431
 #, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Controleer"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
-# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
-# er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+#: ../src/gsb_color.c:432
 #, fuzzy
-msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
-msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
-# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
-# er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#: ../src/gsb_color.c:434
 #, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
+msgid "Selection color"
+msgstr "Selecteer alles"
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+#: ../src/gsb_color.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
+"Kies een geplande transactie\n"
+"om te laten vervallen."
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_color.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Kies een betalingsmethode:"
+msgid "Archive color"
+msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:523
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
+# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Eindsaldo:"
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
-
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" :"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Lijst van de geselecteerde rekeningen :"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr ""
-"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
-msgstr "Controle referentie"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
-
-# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Nieuwe bank"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Naam van contactpersoon"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
-msgid "Banks"
-msgstr "Banken"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Ingevoerde banken"
-
-# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
-# adres, telefoon ed van de bank.
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Bank gegevens"
-
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Sorteer code:"
-
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
-
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefoon:"
-
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "E-mail:"
-
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Website:"
-
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:841
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1028
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Bank aanpassen"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
-"Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1273
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
-
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-# kan deze niet vinden
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "Categorieën lijst"
-
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Toon sub-categorieën"
-
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Categorieën samenvoegen"
-
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Inkomsten categorieën"
-
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Voorbeeld transactielijst"
-
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Voorbeeld transactielijst"
-
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Opsplitsen van transactie"
-
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "Selecteer alles"
-
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr ""
-"Kies een geplande transactie\n"
-"om te laten vervallen."
-
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "Activeer"
-
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency.c:523
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-
-# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
-
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Bedragen:"
@@ -5765,6 +5353,7 @@ msgstr "Selecteer data"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5782,280 +5371,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerijnse dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundese Frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA-frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kameroen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Tsjaad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptisch Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopische Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambiaanse Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanese Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissause Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinee-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keniaanse shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberiaanse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambicaanse Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkaanse Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigeriaanse Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruandese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome en Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome en Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leone Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Zuid-Afrikaanse Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Zuid-Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzaniaanse Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambiaanse Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -6075,398 +5664,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Azië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahreinse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodjaanse Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprisch pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indiase Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iraanse Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakese Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordaanse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Koeweitse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Koeweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macause Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Maleisische Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Maleisië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolische Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Nieuwe Israëlische Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nieuwe Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Noord-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Noord-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filippijnse peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippijnen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Omani Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russische Roebel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saoedi-Arabië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singaporeaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Zuid-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Zuid-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lankese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrische Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaise Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamese Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenitische Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Chinese Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Ricaanse Colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalaanse Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Hondurese Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamese Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6484,423 +6073,423 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Oostenrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "België"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Frankrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ierland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Groothertogdom Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nederland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanese Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Oostenrijkse Euro (Schilling)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgische Euro (Frank)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgaarse Lev (voor 1999-07-05)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tsjechische Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tsjechië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Deense Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denemarken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Duitse Euro (Mark)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estlandse kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finse Euro (Markka)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griekse Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hongaarse Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "IJslandse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "IJsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ierse Euro (Pond)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Letse lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litouwse Litus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litouwen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburgse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nederlandse Euro (Gulden)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nieuwe Joegoslavische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Servië en Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Noorse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Noorwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Poolse Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugese Euro (Escudo)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Britse Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Groot-Brittannië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Roemeense Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Roemenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovaakse Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Sloveense Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Zweedse Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Zweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Zwitserse franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Zwitserland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "De Oekraïne"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Noord Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamiaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahama's"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadese Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Caymaneilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cubaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Oost Caribische dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haïtiaanse Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaïcaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Antilliaanse Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nederlandse Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad en Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad en Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "USA Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6908,344 +6497,343 @@ msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Grote Oceaan"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australische Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Franse Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nieuw-Caledonië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis en Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookeilanden (Nieuw-Zeeland)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea : Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonseilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tonganese Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Zuid Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador USD"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguayaanse Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazilië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinaamse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezolaanse Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbool:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO code:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Land naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valuta naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbool"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Voeg een valuta toe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valuta details"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valuta naam:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Huidig financieel jaar:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valuta Code:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inclusief oude valuta"
 
@@ -7468,22 +7056,22 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
@@ -7794,8 +7382,8 @@ msgstr "Bestand aan het laden"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
@@ -7883,7 +7471,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "Niet benoemd"
 
@@ -7943,20 +7531,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7966,7 +7553,7 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7974,17 +7561,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7993,14 +7580,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -8008,7 +7595,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8017,8 +7604,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
@@ -8160,13 +7747,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8608,11 +8195,6 @@ msgstr "Koppel de transacties aan:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Controle referentie:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8664,348 +8246,690 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Datum onbekende"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
+msgstr ""
+
+# datum laaste automatische controle
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Laatste datum"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#, fuzzy
+msgid "Init date"
+msgstr "Start datum"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Init balance"
+msgstr "Begin saldo"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+msgid "Final balance"
+msgstr "Eindsaldo"
+
+# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling:"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "Volgens datum"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
+#, fuzzy
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Controleer"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
+
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Verwijder transactie"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr ""
+"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
+
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Controleer"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Gecontroleerd: Sorteer transacties"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Betaalmethode"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
+
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Planner"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Verwijder transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Display the notes of scheduled transactions"
+msgstr "Toon geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Geef een geplande transactie in"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Toon geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "Week"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "Maanden"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "Jaar"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "Anders"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
+msgid "Mode"
+msgstr "Stand"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Frequency/Mode"
+msgstr "Regelmaat"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
+msgstr "Toon geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dagen"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "Week"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d maanden"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d jaren"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
+msgstr ""
+"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
+"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Datum onbekende"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
+"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-# datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Laatste datum"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#, fuzzy
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Alle voorkomen"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+msgid "Only this one"
+msgstr "Alleen deze"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "Start datum"
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
 #, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "Begin saldo"
+msgid "days"
+msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-msgid "Final balance"
-msgstr "Eindsaldo"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "weeks"
+msgstr "Week"
 
-# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling:"
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Start Date + one month"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "Volgens datum"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Bewerk transacties"
+
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Kloon transactie"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nieuwe transactie"
+
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Verwijder transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
 #, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Controleer"
+msgid "Displays notes"
+msgstr "Toon/verberg formulier"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
 #, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Regelmaat"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
+msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr ""
-"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %s (variance : %s)"
+msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Controleer"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Gecontroleerd: Sorteer transacties"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+msgid "Browse"
+msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Betaalmethode"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
+msgid "Cheque number"
+msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_regex.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to compile regex: %s\n"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Planner"
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
+msgid "Delete a rule file import."
+msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
-msgid "Display the notes of scheduled transactions"
-msgstr "Toon geplande transactie"
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
-msgid "Execute"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Geef een geplande transactie in"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Controleer"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Toon geplande transactie"
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Unique view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Sorteer transactielijst"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Week"
+msgid "Import rules"
+msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Verwijder begunstigde"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Maanden"
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Jaar"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Twee regels stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Anders"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-msgid "Mode"
-msgstr "Stand"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Drie regels stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
-msgid "Frequency/Mode"
-msgstr "Regelmaat"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
-msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
-msgstr "Toon geplande transactie"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
+msgid "P"
+msgstr "p"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dagen"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "Week"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d maanden"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
+msgstr ""
+"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d jaren"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
-"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
-"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
-"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
+"U probeert een transactie handmatig te controleren of een controle op te "
+"heffen, dit is niet de normale manier om het te doen.\n"
+"\n"
+"Weet u echt wat u aan het doen bent?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Alle voorkomen"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
-msgid "Only this one"
-msgstr "Alleen deze"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Gesloten geplande transacties"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "dag"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-#, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "Week"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Gesloten geplande transacties"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
+
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
+msgid "Change cell content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
+
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Sorteer volgens datum:"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Bewerk transacties"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
+msgid "alignment: "
+msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Kloon transactie"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nieuwe transactie"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
-#, fuzzy
-msgid "Displays notes"
-msgstr "Toon/verberg formulier"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
-#, fuzzy
-msgid "Displays Frequency/Mode"
-msgstr "Regelmaat"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
-#, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
-#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total: %s (variance : %s)"
-msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
+msgstr ""
+"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
 "\n"
 "The concerned children number are:\n"
 " %s\n"
@@ -9013,2921 +8937,3052 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
-#, fuzzy
-msgid "Remove orphan children"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Browse"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Selecteer alles"
+msgid "Programming"
+msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Controle referentie"
+#: ../src/help.c:103
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "het cheque nummer"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Verwijder transactie"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Braziliaanse Real"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+msgid "German"
+msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+msgid "Polish"
+msgstr "Poolse Zloty"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:178
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:204
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
+#: ../src/import.c:274
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:306
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Delete a rule file import."
-msgstr "Verwijder rapport"
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#: ../src/import.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/import.c:476
 #, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Bewerk transacties"
+msgid "File name"
+msgstr "Naam"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Controleer"
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/import.c:785
 #, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Sorteer transactielijst"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:811
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Exporteer categorieën"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:823
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Verwijder begunstigde"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Sorteer:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/import.c:972
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:1014
+msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Twee regels stand"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Drie regels stand"
+#: ../src/import.c:1033
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Gecontroleerde transacties"
+#: ../src/import.c:1085
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
+#: ../src/import.c:1089
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1208
 #, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Bekende valuta"
+msgid "file"
+msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
-msgid "P"
-msgstr "p"
+#: ../src/import.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: ../src/import.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
-msgstr ""
-"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/import.c:1373
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/import.c:1406
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/import.c:1413
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
+
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import.c:1530
+#, c-format
 msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
-"U probeert een transactie handmatig te controleren of een controle op te "
-"heffen, dit is niet de normale manier om het te doen.\n"
-"\n"
-"Weet u echt wat u aan het doen bent?"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/import.c:1588
+#, c-format
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/import.c:1592
 #, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Markeer transacties"
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/import.c:1619
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
+#: ../src/import.c:1629
+msgid "Please wait"
+msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:1907
+msgid "Imported account"
+msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
-#, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Toon transacties"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
-msgid "Use selected transaction as a template"
+#: ../src/import.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import.c:2286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
+"Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
+"transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
-#, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Annuleren"
+#: ../src/import.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
+#: ../src/import.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
-#, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Sorteer volgens datum:"
+#: ../src/import.c:2388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
-msgid "alignment: "
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
-msgid "LEFT"
+#: ../src/import.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
+"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
+"Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import.c:3252
+#, fuzzy
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
+"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
+#: ../src/import.c:3318
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
+#: ../src/import.c:3372
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/import.c:3373
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
+"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
+"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
-msgstr ""
-"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
+msgid "Import settings"
+msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
-#, c-format
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Do you want to delete it"
+#: ../src/import.c:3655
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+#: ../src/import.c:3674
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+
+#: ../src/import.c:3684
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/import.c:3703
+msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/import.c:3710
 #, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "Programma's"
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr ""
+# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
+#: ../src/import.c:3711
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/import.c:3712
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Actie"
+
+#: ../src/import.c:3746
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
+msgid "Payee name"
+msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/import.c:3829
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Braziliaanse Real"
+msgid "Search string"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Duitsland"
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
+
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3847
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Totaal algemeen:"
 
-#: ../src/help.c:133
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3870
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Poolse Zloty"
+msgid "Search string: "
+msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/import.c:4164
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/import.c:4400
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/import.c:4460
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/import.c:4557
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Aanpassen wisselkoers"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:276
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+#: ../src/import.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
+"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:308
-msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+#: ../src/import.c:4590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
+"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
-#: ../src/import.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Sorteer volgens transactie"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
+#: ../src/import.c:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/import.c:412
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:478
-#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Naam"
+#: ../src/import.c:4718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
-msgid "Unknown"
+#: ../src/import_csv.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Unknown field"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
+msgid "Wording"
+msgstr "Sorteer"
 
-#: ../src/import.c:813
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Waardebon nummer"
 
-#: ../src/import.c:825
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+#: ../src/import_csv.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Huidige maand"
+
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Sorteer:"
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "negatief"
 
-#: ../src/import.c:974
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+#: ../src/import_csv.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Comma"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Importeer rekening"
+msgid "Colon"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/import.c:1016
-msgid "Error!"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/import.c:1021
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr ""
+# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
+#: ../src/import_csv.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "volgend veld"
 
-#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import settings completed successfully"
+#: ../src/import_csv.c:236
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#, fuzzy
+msgid "transaction amount"
+msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
+
+#: ../src/import_csv.c:949
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Bestand"
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/import.c:1216
-#, c-format
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:1300
-#, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+# tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/import.c:1375
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/import.c:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it?"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
 
-#: ../src/import.c:1415
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
+"Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
+"samengevoegd."
 
-#: ../src/import.c:1532
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 #, fuzzy
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Bestand opslaan als:"
-
-#: ../src/import.c:1621
 msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the Grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:1631
-msgid "Please wait"
-msgstr "Even wachten a.u.b."
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:1656
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:1909
-msgid "Imported account"
-msgstr "Importeer rekening"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/import.c:2258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/import.c:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
-"Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
-"transacties die u wilt importeren."
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#, fuzzy
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
+#, fuzzy
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:2866
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
-"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
-"Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Verweesde transacties"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
 
-#: ../src/import.c:3320
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeren"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
+#, fuzzy
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
-"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:3623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Exporteer categorieën"
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/import.c:3657
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:666
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
+
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3676
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+msgid "_File"
+msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:3686
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
+#, fuzzy
+msgid "_New account file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Open"
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "Coping the original payee in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "Recent geopend"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Kies een financieel jaar"
+msgid "_Save"
+msgstr "Opslaan"
 
-# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/menu.c:188
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "transactiedatum"
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../src/import.c:3714
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:190
+#, fuzzy
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Exporteer bestand"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Gebruik categorieën."
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Actie"
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#: ../src/import.c:3748
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:196
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "Totaal algemeen"
-
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "Zoeken"
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/menu.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Totaal algemeen:"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Zoeken:"
+msgid "_Close"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/import.c:4166
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+#: ../src/menu.c:211
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:215
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/import.c:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:216
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/import.c:4559
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Resultaat van %s"
+#: ../src/menu.c:220
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/import.c:4589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr ""
-"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
+#: ../src/menu.c:224
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Kloon transactie"
 
-#: ../src/import.c:4592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr ""
-"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
+#: ../src/menu.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Geef een geplande transactie in"
+
+#: ../src/menu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Valuta eigenschappen"
+#: ../src/menu.c:229
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/import.c:4606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
+#: ../src/menu.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Verwijder rekening"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/menu.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Bestand opslaan als:"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/import.c:4720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "_View"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#: ../src/menu.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Onbekend"
+msgid "_Help"
+msgstr "Hulp"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "Sorteer"
+msgid "_Manual"
+msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Waardebon nummer"
+#: ../src/menu.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Snelstart"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Huidige maand"
+msgid "_Translation"
+msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:254
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/menu.c:256
 #, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "negatief"
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "Opmerkingen"
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Meld een bug"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
+#: ../src/menu.c:260
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Een regel per transactie"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Vertaling"
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Twee regels per transactie"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Drie regels per transactie"
 
-# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "volgend veld"
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Vier regels per transactie"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debug bestand"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Gesloten rekeningen"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
+#, fuzzy
+msgid "en"
+msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
+msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Exporteer de budgetregels"
-
-# tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Budgetregels"
+msgid "New budget"
+msgstr "Nieuwe budgetregel"
+
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Nieuwe budgetregel"
+
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+
+#: ../src/meta_categories.c:70
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Geen sub-categorie"
+
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
+msgid "New category"
+msgstr "Nieuwe categorie"
+
+#: ../src/meta_categories.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Nieuwe categorie"
+
+#: ../src/meta_categories.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Importeer de budgetregels"
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Importeer de budgetregels"
+msgid "New payee"
+msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
+
+#: ../src/meta_payee.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/metatree.c:540
 #, fuzzy
+msgid "split"
+msgstr "Opsplitsen"
+
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:774
+msgid "This should not theorically happen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metatree.c:775
+msgid "Can't remove selected division."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metatree.c:1179
+#, c-format
 msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
+"that no longer exists.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to your current file."
 msgstr ""
-"Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
-"samengevoegd."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/metatree.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "The account no longer exists"
+msgstr "Rekening \"%s\" bestaat al!"
+
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+
+#: ../src/metatree.c:1756
+#, c-format
 msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#, fuzzy
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:1869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
+
+#: ../src/metatree.c:1914
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
+#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Volgorde van weergave"
+#: ../src/metatree.c:2827
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Sub-budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-#, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Geen sub-budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:2861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Geen budgetregel"
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Kies een ander animatie:"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
 #, c-format
 msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:3704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select transactions in \"%s\"."
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
-#, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:3710
+#, c-format
+msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
+# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
+#: ../src/metatree.c:3725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
+msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
+#: ../src/metatree.c:3738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
+msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/metatree.c:3782
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Geen sub-budgetregel"
+msgid "You must select at least one search element"
+msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
+
+#: ../src/metatree.c:3783
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+# datum laaste automatische controle
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/main.c:681
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Laatste datum: geen"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:170
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Bestand"
+msgid "closed"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgid "New account"
+msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Open"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Verwijder rekening"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "Recent geopend"
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "Edit selected payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Opslaan"
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/menu.c:188
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 #, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Opslaan als"
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/menu.c:190
+# naam scherm tijdens het importeren van lijst
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Exporteer bestand"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importeer een categorielijst"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "De transacties toevoegen"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/menu.c:196
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/parametres.c:205
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
-#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
 #, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/menu.c:211
-msgid "_Quit"
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/parametres.c:242
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/parametres.c:342
 #, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Bewerk transacties"
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/parametres.c:358
 #, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Nieuwe transactie"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/parametres.c:366
 #, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
+msgid "Account kind"
+msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/parametres.c:401
 #, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Kloon transactie"
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Geef een geplande transactie in"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+msgid "Main"
+msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/menu.c:229
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nieuwe rekening"
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/menu.c:231
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Verwijder rekening"
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
+msgid "Programs"
+msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "_View"
-msgstr ""
+msgid "Localization"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/menu.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Kies een rekening"
+#: ../src/parametres.c:657
+msgid "Display"
+msgstr "Toon"
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Hulp"
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Handmatig"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
 
-#: ../src/menu.c:250
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Snelstart"
+#: ../src/parametres.c:701
+msgid "Elements of interface"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Vertaling"
+#: ../src/parametres.c:719
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Over Grisbi"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Grisbi website"
+msgid "Content"
+msgstr "Contact"
 
-#: ../src/menu.c:258
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Meld een bug"
+#: ../src/parametres.c:784
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:793
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Een regel per transactie"
+#: ../src/parametres.c:803
+msgid "Resources"
+msgstr "Bron"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Twee regels per transactie"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Drie regels per transactie"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Saldo's"
 
-#: ../src/menu.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Vier regels per transactie"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:944
+msgid "Tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debug bestand"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:947
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Transactie formulier"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Controleer"
+msgid "Message"
+msgstr "Log berichten"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Bekende valuta"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/menu.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Gesloten rekeningen"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:1174
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "Handmatig"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
 
-#: ../src/menu.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Importeer rekening"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:1191
+msgid "Backups"
+msgstr "Reserve bestanden"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:1199
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:70
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Geen sub-categorie"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:1204
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
-msgid "New category"
-msgstr "Nieuwe categorie"
+#: ../src/parametres.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/meta_categories.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Nieuwe categorie"
+#: ../src/parametres.c:1263
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Nieuwe sub-categorie"
+#: ../src/parametres.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Geen sub-categorie"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Geen sub-categorie"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr ""
+"Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
+"voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
 
-#: ../src/meta_payee.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
+#: ../src/parametres.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/metatree.c:540
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
-msgid "split"
-msgstr "Opsplitsen"
+msgid "by number"
+msgstr "het cheque nummer"
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:774
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/parametres.c:1439
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:775
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/parametres.c:1440
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
-"that no longer exists.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to your current file."
+#: ../src/parametres.c:1447
+msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1448
 #, fuzzy
-msgid "The account no longer exists"
-msgstr "Rekening \"%s\" bestaat al!"
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+#: ../src/parametres.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/metatree.c:1756
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/metatree.c:1769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
+#: ../src/parametres.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/metatree.c:1771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
+#: ../src/parametres.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/metatree.c:1869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Deze categorie verwijderen."
+#: ../src/parametres.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Selecteer data:"
 
-#: ../src/metatree.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Deze categorie verwijderen."
+#: ../src/parametres.c:1720
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
+#: ../src/parametres.c:1737
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1914
-#, c-format
+#: ../src/parametres.c:1743
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Try grisbi --help for details\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "Vul aub een categorie in!"
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
+msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
+"grisbi [options] [file]\n"
+"  --help                    Show this help message and exit\n"
+"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Transactie formulier"
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2827
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Missing parameter for option %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Overgeschreven naar %s"
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown option (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Too many parameters (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
-#, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Kies een ander animatie:"
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Tab is is out of range (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"Something strange happend (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid ""
+"Syntax error!\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:3704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select transactions in \"%s\"."
-msgstr "Verwijder transactie"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Contant"
 
-#: ../src/metatree.c:3710
-#, c-format
-msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: ../src/metatree.c:3725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Het bestand '%s' bestaat niet of het is een niet gebruikelijk bestand"
 
-# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: ../src/metatree.c:3738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/metatree.c:3782
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 #, fuzzy
-msgid "You must select at least one search element"
-msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
-
-#: ../src/metatree.c:3783
-msgid "WARNING"
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
+"Grisbi moet een tijdelijk bestand openen om een GnuCash bestand te "
+"importeren, maar het is niet mogelijk om een bestand te maken. Controleer of "
+"u schrijfbevoegdheid hebt."
 
-# datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Laatste datum"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het open van het tijdelijk bestand '%s'."
 
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Gecontroleerd saldo"
-
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Laatste datum: geen"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/navigation.c:1065
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#: ../src/navigation.c:2111
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
 #, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "Nieuwe rekening"
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#: ../src/navigation.c:2125
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Verwijder rekening"
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Verwijder begunstigde"
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "Een bestand wil zich opslaan in een rekening die niet bestaat ...\n"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Hoofdpagina"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Rente"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
 
-# naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: ../src/navigation.c:2247
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importeer een categorielijst"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Service kosten"
 
-#: ../src/navigation.c:2256
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Exporteer categorieën"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/navigation.c:2270
-#, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Pinautomaat"
 
-#: ../src/navigation.c:2311
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Punt van verkoop"
 
-#: ../src/navigation.c:2320
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Elektronische betaling"
 
-#: ../src/navigation.c:2346
-#, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Verwijder rapport"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Contant"
 
-#: ../src/parametres.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Schuld bij handelaar"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Begin saldo"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
 
-#: ../src/parametres.c:232
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-
-#: ../src/parametres.c:342
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Rekeningen"
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+msgstr ""
+"Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
+"opnieuw met OFX support enabled"
 
-#: ../src/parametres.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Comoren"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/parametres.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Rekening naam"
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Postscript bestand"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:543
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/parametres.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spanje"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
-msgid "Programs"
-msgstr "Programma's"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Controleer"
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/parametres.c:657
-msgid "Display"
-msgstr "Toon"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/parametres.c:701
-msgid "Elements of interface"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:719
-msgid "List behavior"
+#: ../src/print_report.c:102
+#, fuzzy
+msgid "No report selected"
+msgstr "Exporteer rapportbestand"
+
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/parametres.c:775
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Contact"
-
-#: ../src/parametres.c:784
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgid "Title's font"
+msgstr "Titels"
 
-#: ../src/parametres.c:793
-msgid "Completion"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:803
-msgid "Resources"
-msgstr "Bron"
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Print naar bestand"
 
-#: ../src/parametres.c:820
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Valuta's"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Saldo's"
+msgid "Use value date"
+msgstr "volgens valuta datum"
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:944
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:947
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:954
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Waarschuwingsberichten"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Log berichten"
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/parametres.c:1030
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Waarschuwingsberichten"
-
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:1174
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:1191
-msgid "Backups"
-msgstr "Reserve bestanden"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
+msgid "Title font"
+msgstr "Titels"
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:1199
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Lettertypen & logo"
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:1204
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
+#: ../src/qif.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/parametres.c:1258
+#: ../src/qif.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Bestand opslaan"
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/parametres.c:1263
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
 msgstr ""
+"Grisbi heef een bestedingsaccount gevonden die nog niet gekoppeld is. Grisbi "
+"zal toch proberen om deze te importeren als een bankrekening."
 
-#: ../src/parametres.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-
-#: ../src/parametres.c:1395
+#: ../src/qif.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/parametres.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
-"Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
-"voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
 
-#: ../src/parametres.c:1437
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "OFX support is niet geinstalleerd !"
 
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "het cheque nummer"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
-#: ../src/parametres.c:1439
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
-msgid "by date descending"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1447
-msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/parametres.c:1448
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Selecteer data"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/parametres.c:1449
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Begin saldo"
+msgid "invst)"
+msgstr "Investeren"
 
-#: ../src/parametres.c:1450
+#: ../src/qif.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Selecteer data"
+msgid "cash)"
+msgstr "Contant"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/qif.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Kies een rekening"
+msgid "oth a)"
+msgstr "oth a"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Exporteer rapport"
+msgid "oth l)"
+msgstr "oth l"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/qif.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Selecteer data:"
-
-#: ../src/parametres.c:1720
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1737
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1743
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+msgid "ccard)"
+msgstr "ccard"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Bestand opslaan als"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
 "\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
+msgid "Payee view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Bestand bestaat reeds"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
 "\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Contant"
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Het bestand '%s' bestaat niet of het is een niet gebruikelijk bestand"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
+# vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
-"Grisbi moet een tijdelijk bestand openen om een GnuCash bestand te "
-"importeren, maar het is niet mogelijk om een bestand te maken. Controleer of "
-"u schrijfbevoegdheid hebt."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het open van het tijdelijk bestand '%s'."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 #, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Ongeldig rapport bestand"
+msgid "Payee number"
+msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 #, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee sought: %s"
+msgstr "Totaal algemeen:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee: %s"
+msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "Een bestand wil zich opslaan in een rekening die niet bestaat ...\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Rente"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividend"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Service kosten"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Kosten"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Pinautomaat"
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Punt van verkoop"
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Elektronische betaling"
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Contant"
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "Schuld bij handelaar"
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
+msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
 "\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
-"Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
-"opnieuw met OFX support enabled"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Grisbi logo"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Postscript bestand"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Grisbi logo:"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-#, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Grisbi logo"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Grisbi logo"
-
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-#, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "Exporteer rapportbestand"
-
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Controleren"
-
-#: ../src/print_report.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "Titels"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Print naar bestand"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "volgens valuta datum"
-
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Drie regels per transactie"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Verwijder begunstigde"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Transactie lijst lettertype"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Titels"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Lettertypen & logo"
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Ongeldig rapport bestand"
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:211
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Importeer rekening"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../src/qif.c:222
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
-"Grisbi heef een bestedingsaccount gevonden die nog niet gekoppeld is. Grisbi "
-"zal toch proberen om deze te importeren als een bankrekening."
+"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
+"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/qif.c:281
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Begin saldo"
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
 
-#: ../src/qif.c:309
+#: ../src/utils.c:229
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
+"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
+#: ../src/utils.c:468
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
+"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
+"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/qif.c:454
+#: ../src/utils.c:472
 #, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "OFX support is niet geinstalleerd !"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
 
-#: ../src/qif.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Print naar bestand"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Toewijzingsfout van het geheugen"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
-
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Bank"
-
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/utils_files.c:521
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "Investeren"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/qif.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "Contant"
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "oth a"
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/utils_files.c:590
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "oth l"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "ccard)"
-msgstr "ccard"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+msgid "No font defined"
+msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
-msgstr "Gebruik categorieën."
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-# vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "het cheque nummer"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Verwijder begunstigde:"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Verwijder begunstigde:"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Payee sought: %s"
-msgstr "Totaal algemeen:"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee: %s"
-msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Totaal algemene valuta:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Budget valuta regels:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Rapport naam:"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Toon de kolom-titels"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Toon naam van rekening"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Toon sub-categorieën"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Toon transacties"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Toon sub-budgetregels"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
-"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
-"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport :"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Inkomsten categorieën"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Uitgaande categorieën"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Selecteer data"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
-"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Gebruik rekeningen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport :"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Print naar bestand"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Toewijzingsfout van het geheugen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Selecteer lastenrekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Resultaat van %s"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Geen budgetregel"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Begin saldo"
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Gebruik budgetregel"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Controleer"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Kies een of meer budgetregels voor in het rapport :"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport :"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Gebruik data bereik"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Gebruik financiële jaren"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Alle financiële jaren"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Huidig financieel jaar"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Vorig financieel jaar"
+
+# dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Kies een of meer jaren"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Kies een of meer begunstigden voor in het rapport :"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+#, fuzzy
+msgid "First item"
+msgstr "eerste regel"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Vorig jaar"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+# datum laaste automatische controle
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
+msgid "Last item"
+msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Zonder overschrijvingen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Inclusief overschrijvingen van tegoed en schuld rekeningen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
+"Inclusief overschrijvingen van en naar rekeningen die niet in dit rapport "
+"zijn"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Inclusief overschrijvingen van en naar deze rekeningen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Markeer transacties"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Groepeer transacties volgens budgetregel"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Groepsniveau organisatie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Splits binnenkomend en uitgaand"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Splits volgens financieel jaar"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Splits volgens periode"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Splits volgens periode"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Splits volgens periode:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Begin saldo:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titels"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Titel van de rekeningen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Titel van de rekeningen:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Overige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "de sub-categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Nieuwe budgetregel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "De gecontroleerde transacties"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Selecteer bankrekeningen"
@@ -12165,9 +12220,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Futur data"
 #~ msgstr "de datum"
 
-#~ msgid "Data Per Account"
-#~ msgstr "Nieuwe rekening maken"
-
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "Andere regelmaat"
 
@@ -12338,9 +12390,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Drie regels stand"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "eerste regel"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "tweede regel"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5119913..df18165 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -56,123 +56,123 @@ msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s debet na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -230,14 +230,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Nazwa pliku kont"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Opis konta"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "Nazwa właściciela"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Nazwa pliku kont:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Konto bankowe:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -495,12 +495,12 @@ msgstr "Wiersze na liście transakcji"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Lista transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -594,24 +594,21 @@ msgstr "Wszystkie transakcje"
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
@@ -639,18 +636,18 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
@@ -684,12 +681,9 @@ msgstr "metodzie płatności:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -726,11 +720,11 @@ msgstr "rok %d"
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -878,12 +872,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -940,7 +934,7 @@ msgstr "Drukuj"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
@@ -949,8 +943,8 @@ msgstr "Eksport"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
@@ -963,159 +957,159 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Inna częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1127,357 +1121,358 @@ msgstr "Opis"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Konto bankowe"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Konto pasywów"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Gotówka"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "This field is required"
 msgstr "Ten plik jest pusty!"
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Konto bankowe"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Włącz:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Liczba"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licencja"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
@@ -1529,16 +1524,16 @@ msgstr ""
 "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -1568,12 +1563,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1651,13 +1646,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
@@ -1671,25 +1668,25 @@ msgstr "Konto bankowe:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1707,13 +1704,13 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
@@ -1739,7 +1736,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1768,7 +1765,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1785,7 +1782,7 @@ msgstr "Eksport kategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wybierz"
@@ -1796,8 +1793,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
@@ -1808,12 +1805,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "kategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Tryb jednowierszowy"
@@ -1830,14 +1827,14 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Podkategorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
@@ -2350,13 +2347,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -2409,15 +2406,17 @@ msgstr "Razem:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
@@ -2434,6 +2433,7 @@ msgstr "Wydatki"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
@@ -2444,9 +2444,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
 
@@ -2468,1802 +2468,1367 @@ msgstr "Bank"
 msgid "Statement"
 msgstr "Bilans"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Razem do dnia dzisiejszego"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Aktualny miesiąc"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Aktualny rok"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Odbiorca/płatność"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Aktualny miesiąc do dzisiaj"
+#: ../src/etats_config.c:96
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Informacja budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Aktualny rok do dzisiaj"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Poprzedni miesiąc"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Poprzedni rok"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "liniai budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Ostatnie 30 dni"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Ostanie 6 miesięcy"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "nazwie banku"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Ostatnie 12 miesięcy"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "rachunku"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Poniedziałek"
+#: ../src/etats_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Wtorek"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Środa"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Czwartek"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nie zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Piątek"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "zaczyna się od"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "kończy się na"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Niedziela"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Szczegóły waluty"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "nie jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Wybór danych"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "i"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Daty"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "lub"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Przelewy"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "z wyjątkiem"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konta"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "równe"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Opisy"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "mniejszy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Kwoty"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Różne"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "większy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne : Prezenty"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "większy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Data organization"
-msgstr "Struktura danych"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "różny"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "największy"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-#, fuzzy
-msgid "Data separation"
-msgstr "Wybór danych"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Wyświetlenie danych"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Ogólne"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "nie pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakcje"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "dodatni"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Waluty"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data poczatkowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data końcowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Wszystkie lata finansowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż lata finansowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Wszystkie konta zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej jeżeli "
 "odznaczysz opcję \"Pokaż konta\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
-"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
+"Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
+"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:961
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Wybór danych"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Wg przedziału czasowego"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Wg lat finansowych"
-
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Wszystkie lata finansowe"
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Wszystkie linie budżetowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
+"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż linie budżetowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Obecny rok finansowy"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transakcje których"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Poprzedni rok finansowy"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "jest"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Pokaż lata finansowe"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "do"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Data początkowa"
+msgid "at"
+msgstr "Data"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Data końcowa"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Transakcje na koncie"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Wybierz transakcje tylko dla podanych kont"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transakcje na kwotę"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2619
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystkie"
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
+"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Wyczyść wszystkie"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
-
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Zaznacz konta pasywów"
-
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Zaznacz konta aktywów"
-
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Nie dołączaj przelewów"
-
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont aktywów i pasywów"
-
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont których nie ma w tym raporcie"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont zaznaczonych poniżej"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporty"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Nowy raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Pokaż kategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu:"
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Kategorie przychodów"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Kategorie wydatków"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "kategorii"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "podkategoria"
+msgid "Properties"
+msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Nowa linia budżetowa"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_onglet.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
+msgid "Clone"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
-"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Powiel raport"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
-"Wszystkie linie budżetowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
-"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż linie budżetowe\""
+"Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
+"Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Pokaż linie budżetowe"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Typ raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Wybierz linie budżetowe do załączenia do raportu:"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Linie budżetowe przychodów"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Linie budżetowe wydatków"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Budżet roczny"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Dni"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Pusty raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Pokaż kategorie"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Opłaty czekiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Wybierz beneficjentów do załączenia do raportu:"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Zawartość listy transakcji"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Transakcje których"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje podsumowanie za poprzedni miesiąc.  Wystarczy, że "
+"wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "jest"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje podsumowanie za obecny miesiąc posortowane po "
+"kategoriach i podkategoriach. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie konto "
+"(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje budżet roczny. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie "
+"konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+#, fuzzy
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje opłaty dokonane czekiem. Musisz tylko wybrać konto "
+"(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Odbiorca/płatność"
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje wydatki z aktualnego miesiąca posortowane po "
+"beneficjencie. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie "
+"wybrane są wszystkie konta."
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Informacja budżetowa"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
+"wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "kategorii"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Brak podkategorii"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "liniai budżetowej"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
+"odzyskanie."
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
 #, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
+msgid "File format: "
+msgstr "Informacja:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "opisie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "nazwie banku"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "rachunku"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Plik HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 #, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "numer czeku"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "numer potwierdzenia"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "nie zawiera"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "zaczyna się od"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Eksportuj raport jako html"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "kończy się na"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Brak"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "jest pusty"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "nie jest pusty"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Wybór danych"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Nie załączaj transakcji, których wartość jest pusta"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Daty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transakcje na kwotę"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Przelewy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "lub"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "z wyjątkiem"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Kwoty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "równe"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne : Prezenty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "mniejszy od"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Data organization"
+msgstr "Struktura danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "mniejszy lub równy"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "większy od"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Data separation"
+msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "większy lub równy"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Wyświetlenie danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "różny"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "pusty"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "nie pusty"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "dodatni"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "ujemny"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "największy"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Potwierdzone transakcje"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
 #, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Usuń transakcję"
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Zawartość listy transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
 #, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Potwierdzone transakcje"
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Lista transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Potwierdzone transakcje"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
 #, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Transakcja zbiorcza"
+msgid "Report properties"
+msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Zaznacz transakcję"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Razem do dnia dzisiejszego"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Aktualny miesiąc do dzisiaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Grupuj transakcje wg liniii budżetowych"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Aktualny rok do dzisiaj"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Poziomy grupowania"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Poprzedni miesiąc"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Rozdziel przychody i wydatki"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Poprzedni rok"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Ostatnie 30 dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-#, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Ostanie 6 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Rozdziel po okresie czasowym:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Ostatnie 12 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
-#, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Dni"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Poniedziałek"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
-msgstr "Tydzień"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Wtorek"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Saldo początkowe:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Środa"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nazwa raportu:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Czwartek"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Piątek"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-#, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Niedziela"
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Lista transakcji"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Pokaż transakcje"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
+msgid "Day"
+msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "numerze transakcji"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
+msgid "Week"
+msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "dacie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "opisie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "numerze transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numerze czeku/przelewu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "rok finansowy"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "wszystkie lata finansowe"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Komentarz"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "obecny rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "poprzedni rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "każdy wybór"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "u góry raportu"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "rok finansowy"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Sortuj transakcje po"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "wszystkie dane"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Wszystkie transakcje"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Brak zakresu dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Waluty"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Waluta podsumowania:"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Waluta kategorii:"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Waluta kategorii:"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "suma miesięczna w %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Waluta linii budżetowej:"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "suma roczna w %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Waluta kwoty porównania:"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "od %s %d"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Pokaż nazwę konta"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "do %s %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Wybierz konto do eksportu"
+
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Nazwa konta"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/export.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informacja"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Pokaż podkategorie"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Eksportuj raport:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Usunięte konto"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia:"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Czeki"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporty"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Nowy raport"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Twórz nowe konto"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Import pliku z raportem"
+msgid "Historical data"
+msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Drukuj raport"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Usuń raport"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Szczegóły waluty"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Usuń raport"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Powiel raport"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
-"Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
-"Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Typ raportu"
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Budżet roczny"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Pusty raport"
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Opłaty czekiem"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Raport z odnośnikami"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Ten raport pokazuje podsumowanie za poprzedni miesiąc.  Wystarczy, że "
-"wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
-"Ten raport pokazuje podsumowanie za obecny miesiąc posortowane po "
-"kategoriach i podkategoriach. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie konto "
-"(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Ten raport pokazuje budżet roczny. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie "
-"konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Ten raport pokazuje opłaty dokonane czekiem. Musisz tylko wybrać konto "
-"(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Ten raport pokazuje wydatki z aktualnego miesiąca posortowane po "
-"beneficjencie. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie "
-"wybrane są wszystkie konta."
+msgid "Done."
+msgstr "Brak"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
-"wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
-"odzyskanie."
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Eksportuj raport"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informacja:"
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Nieprawidłowy plik kategorii"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Plik HTML"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Zapis pliku"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "opis"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Eksportuj raport jako html"
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Szczegóły banku"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Brak"
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Nazwa raportu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importuj raport"
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "wszystkie lata finansowe"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "obecny rok finansowy"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "poprzedni rok finansowy"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "lata finansowe"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "wszystkie dane"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Wynik dla %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Brak zakresu dat"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+#, fuzzy
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Plik QIF"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Razem %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Nie można zaimportować pliku"
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "rok %d"
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "suma miesięczna w %d/%d/%d"
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Plik \"%s\" nie został zaimportowany."
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "suma roczna w %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "od %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "do %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Central European"
+msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chiny"
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Wybierz konto do eksportu"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Nazwa konta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Wybierz konto do eksportu"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indie"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informacja"
+msgid "Japanese"
+msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Wybierz konto do eksportu"
+msgid "Western"
+msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Eksportuj raport:"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Saldo początkowe"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Usunięte konto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Transakcja zbiorcza"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Czeki"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Podkategorie"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Numer potwierdzenia"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Strona główna"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Data początkowa"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Terminarz"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Zapis pliku"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Dokumentacja Grisbi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Zapis pliku"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Brak"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Pokaż nazwę konta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Opis konta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d miesięcy"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Nieprawidłowy plik kategorii"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Linie budżetowe przychodów"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "opis"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Szczegóły banku"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Nazwa raportu"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Zapis pliku"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Dokumentacja Grisbi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Plik QIF"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Nie można zaimportować pliku"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Plik \"%s\" nie został zaimportowany."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Afryka"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Saldo"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "Ameryka Środkowa"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chiny"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecja"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "Indie"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "jen japoński"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Jordania"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "lira turecka"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Wietnam"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Strona www"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
@@ -4464,17 +4029,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nazwa konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Waluta:"
@@ -4616,18 +4181,14 @@ msgstr "Zdefiniowane waluty"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modyfikacja"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa:"
@@ -4699,7 +4260,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
@@ -4860,9 +4421,27 @@ msgstr "Sortuj po dacie"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Data początkowa"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Data końcowa"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
@@ -4894,7 +4473,7 @@ msgstr "Raport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Proszę podać beneficjenta:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Tłumaczenie"
@@ -5161,7 +4740,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Pokaż konta"
@@ -5380,6 +4959,13 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Numer potwierdzenia:"
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5477,7 +5063,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -5487,6 +5073,11 @@ msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Numer potwierdzenia"
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
@@ -5711,6 +5302,7 @@ msgstr "Wybór danych"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5728,280 +5320,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "dinar algierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "pula botswańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "frank burundyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Czad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "frank komorski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "funt egipski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "birr etiopski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "dalasi gambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "cedi ghańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Gwinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "szyling kenijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "dolar liberyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "dinar libijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "frank malgaski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "kwacha malawijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "ouguiya mauretańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "metical mozambijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "dirham marokański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "naira nigeryjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "frank ruandyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "rupia Seszeli"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seszele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "szyling somalijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somaila"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "rand RPA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Republika Południowej Afryki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "lilangeni Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "szyling tanzański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "dinar tunezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "kwacha zambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "dolar Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -6021,398 +5613,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Azja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "dinar bahrajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "dolar Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "riel kambodżański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodża"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "funt cypryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "dolar Hong Kongu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Honk Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "rupia indyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "rupia indonezyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "dinar iracki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "dinar jordański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "dinar kuwejcki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwejt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "kip laotański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "funt libański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "pataca Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ringgit malezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "tugrik mongolski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "rupia nepalska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "szekel izraelski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Izrael"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "dolar tajwański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Tajwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "peso filipińskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipiny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "rial Kataru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "rial Omanu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "rubel rosyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Rosja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "rial saudyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "dolar singapurski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "rupia lankijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "funt syryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "baht tajlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tajlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "dong wietnamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "rial jemeński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "yuan chiński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "Chiny"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "dolar Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "colon kostarykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostaryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "quetzal gwatemalski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Gwatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "peso meksykańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Meksyk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "balboa panamska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6430,423 +6022,423 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Włochy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luksemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Holandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Słowenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "lek albański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "szyling austryjacki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "frank belgijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "lew bułgarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bułgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "korona czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Republika Czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "korona duńska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "marka niemiecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "korona estońska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "marka fińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "frank francuski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "funt gibraltarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "drachma grecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "forint węgierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Węgry"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "korona islandzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "funt irlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Watykan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "łat łotewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Łotwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "lit litewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "frank luksemburski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "gulden holenderski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "nowy dinar jugosłowiański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia i Czarnogóra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "korona norweska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "złoty polski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "escudo portugalskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "funt szterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Wielka Brytania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "leje rumuńskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "korona słowacka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Słowacja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "tolar słoweński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "korona szwedzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Szwecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "frank szwajcarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtensztain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Szwajcaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "hryvna ukraińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraina"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Ameryka Północna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "dolar Wysp Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Wyspy Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "dolar Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "dolar bermudzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "dolar kanaryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "dolar kajmański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "peso kubańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "peso Republiki Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Republika Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "dolar wschodniokaraibski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "dolar jamajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "floren Antyli Holenderskich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antyle Holenderskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "dolar Trynidadu i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trynidad i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "dolar amerykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6854,344 +6446,343 @@ msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacyfik"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "dolar australijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "frank CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinezja francuska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nowa Kaledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis i Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "dolar Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "dolar nowozelandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Wyspy Cooka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nowa Zelandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nowa Gwinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "dolar wysp salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Wyspy Salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "paanga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Ameryka Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Czile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekwador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "dolar gujański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Gujana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazylia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "gulden surinamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Wenezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Oznaczenie:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Kod ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Nazwa kraju"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nazwa waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Kod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Oznaczenie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Waluta dla kategorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Waluta dla kategorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Dodaj walutę"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nazwa waluty:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Obecny rok finansowy:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Oznaczenie waluty:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Pokaż przestarzałe waluty"
 
@@ -7410,22 +7001,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
@@ -7726,8 +7317,8 @@ msgstr "Wczytaj plik kont"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
@@ -7815,7 +7406,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez nazwy"
 
@@ -7873,20 +7464,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7894,7 +7484,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7902,17 +7492,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7921,14 +7511,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7936,7 +7526,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7945,8 +7535,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
@@ -8084,13 +7674,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8521,11 +8111,6 @@ msgstr "Powiąż transakcje z :"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Numer potwierdzenia:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8593,7 +8178,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -8868,23 +8453,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
@@ -8922,7 +8507,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
@@ -8942,10 +8527,6 @@ msgstr "Przeglądaj"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Numer potwierdzenia"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
@@ -9071,36 +8652,36 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9118,7 +8699,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9126,26 +8707,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9153,83 +8734,83 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sortuj po dacie:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9237,7 +8818,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9246,12 +8827,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9328,26 +8909,21 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9357,96 +8933,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Rodzaj kategorii:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9455,27 +9031,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9484,42 +9060,42 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9527,37 +9103,37 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9566,27 +9142,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9595,26 +9171,26 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9623,158 +9199,158 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Razem:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Raport z odnośnikami:"
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
@@ -9869,31 +9445,31 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Nieprawidłowy plik linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9901,7 +9477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9909,131 +9485,131 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nieokreślona podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 "Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10314,7 +9890,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
@@ -10514,21 +10090,21 @@ msgstr "Nowe konto"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
@@ -11276,26 +10852,26 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11304,33 +10880,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11339,22 +10915,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11363,51 +10939,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11415,7 +10991,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11423,15 +10999,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11619,6 +11195,11 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Wyczyść wszystkie"
+
 #: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11645,175 +11226,648 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/utils.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
+"Proszę sprawdzić ustawienia."
+
+#: ../src/utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Wydruk do pliku"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Błąd alokacji pamięci"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "Wynik w %s"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Metody płatności"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Saldo początkowe"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Metody płatności"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Waluta podsumowania:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Waluta kategorii:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Waluta kategorii:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Waluta linii budżetowej:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Waluta kwoty porównania:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nazwa raportu:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Usuń transakcję"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Pokaż transakcje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "opisie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "każdy wybór"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "u góry raportu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Sortuj transakcje po"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Wszystkie transakcje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Pokaż nazwę konta"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Pokaż podkategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Pokaż kategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Kategorie przychodów"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Kategorie wydatków"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Wybór danych"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
-"Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Wybierz transakcje tylko dla podanych kont"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Wydruk do pliku"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Błąd alokacji pamięci"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Zaznacz konta pasywów"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Wynik w %s"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Dodaj transakcję"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Saldo początkowe"
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Pokaż linie budżetowe"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Metody płatności"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Wybierz linie budżetowe do załączenia do raportu:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Nie załączaj transakcji, których wartość jest pusta"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Wg przedziału czasowego"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Wg lat finansowych"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Wszystkie lata finansowe"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Obecny rok finansowy"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Poprzedni rok finansowy"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Pokaż lata finansowe"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Wybierz beneficjentów do załączenia do raportu:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+#, fuzzy
+msgid "First item"
+msgstr "pierwszy wiersz"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Poprzedni rok"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
+msgid "Last item"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Nie dołączaj przelewów"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont aktywów i pasywów"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont których nie ma w tym raporcie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont zaznaczonych poniżej"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Zaznacz transakcję"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Grupuj transakcje wg liniii budżetowych"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Poziomy grupowania"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Rozdziel przychody i wydatki"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Rozdziel po okresie czasowym:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Saldo początkowe:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Nazwy"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Nazwa pliku kont"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Nazwa pliku kont:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Różne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "kategorii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "podkategoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Nowa linia budżetowa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Potwierdzone transakcje"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Zaznacz konta bankowe"
@@ -12042,9 +12096,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Futur data"
 #~ msgstr "data"
 
-#~ msgid "Data Per Account"
-#~ msgstr "Twórz nowe konto"
-
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "Inna częstotliwość"
 
@@ -12214,9 +12265,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "pierwszy wiersz"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "drugi wiersz"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b29e3c0..af96699 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -57,123 +57,123 @@ msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -231,14 +231,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Título para contas"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Detalhes da conta"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "Nome do titular"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Título para contas:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Conta bancária:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
@@ -596,24 +596,21 @@ msgstr "Todas os lançamentos"
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
@@ -641,18 +638,18 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
@@ -686,12 +683,9 @@ msgstr "forma de pagamento:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -727,11 +721,11 @@ msgstr "ano %d"
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -878,12 +872,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -940,7 +934,7 @@ msgstr "Imprimir"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
@@ -949,8 +943,8 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
@@ -963,159 +957,159 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Freqüência padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1127,355 +1121,356 @@ msgstr "Notas"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conta bancária"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conta de responsabilidades"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conta de caixa"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Conta bancária"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ativado:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Moeda %s não encontrada.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Moeda %s não encontrada.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Receitas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
@@ -1527,16 +1522,16 @@ msgstr ""
 "Moeda %s não encontrada.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inicial"
@@ -1566,12 +1561,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1651,13 +1646,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
@@ -1671,25 +1668,25 @@ msgstr "Conta bancária:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -1707,13 +1704,13 @@ msgstr "Categorias"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
@@ -1739,7 +1736,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1768,7 +1765,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -1785,7 +1782,7 @@ msgstr "Exportar categorias"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecionar"
@@ -1796,8 +1793,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -1808,12 +1805,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "a categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Modo uma linha"
@@ -1830,14 +1827,14 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorias"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Divisão incompleta"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultado para %s"
@@ -2351,13 +2348,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sem ano contábil:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -2410,15 +2407,17 @@ msgstr "Total geral:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sem sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
@@ -2435,6 +2434,7 @@ msgstr "Despesas"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
@@ -2445,9 +2445,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
@@ -2469,3263 +2469,2851 @@ msgstr "Referências bancárias"
 msgid "Statement"
 msgstr "Indicação"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Total atual"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Mês atual"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Ano atual"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Pagar/pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Mês corrente é o atual"
+#: ../src/etats_config.c:96
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Informações orçamentárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Ano corrente é o atual"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mês anterior"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Ano anterior"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Últimos 30 dias"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Últimos 3 meses"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Últimos 6 meses"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "referência bancária"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Últimos 12 meses"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "comprovante"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda-feira"
+#: ../src/etats_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça-feira"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "reconciliação referente"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-feira"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta-feira"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "não contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Sexta-feira"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "iniciar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "encerrar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Características da moeda"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "não está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Seleção por data"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Datas"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferências"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "exceto"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Textos"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Valores"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Dvs."
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "maior que"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversos : Presentes"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "maior que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Data organization"
-msgstr "Organizado por data"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "diferente de"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "o maior"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-#, fuzzy
-msgid "Data separation"
-msgstr "Seleção por data"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "parar"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Exibição de Dados"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Gerais"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "não nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Lançamentos"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "positivo"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Moedas"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data inicial inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data final inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Todos os anos contábeis foram selecionados. Grisbi ierá executar mais "
 "rapidamente\n"
 " sem a opção \"Detalhes dos anos contábeis\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Todas as contas foram selecionadas. Grisbi irá executar mais rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das contas usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Todas as categorias foram selecionadas. Grisbi irá executar mais "
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Todas as formas de pagamento foram selecionados. Grisbi irá executar mais "
+"Todas as categorias foram selecionadas. Grisbi irá executar mais "
 "rapidamente\n"
-"sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
+"sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:961
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Seleção por data"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Usar intervalo de datas"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Usar ano contábil"
-
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Todos os anos contábeis"
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todos os orámentos foram selecionados.  Grisbi será executado mais "
+"rapidamente\n"
+" sem a opção \"Detalhes dos orçamentos usados\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Ano contábil atual"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Lançamentos cujo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Ano contábil anterior"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "é"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detalhes do ano contábil"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "para"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Data inicial"
+msgid "at"
+msgstr "Data"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Data final"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Lançamentos da conta"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Selecionar os lançamentos somente para as contas escolhidas"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Lançamentos com um valor de"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2619
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar todas"
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todas as formas de pagamento foram selecionados. Grisbi irá executar mais "
+"rapidamente\n"
+"sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Desselecionar todas"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Selecionar contas de caixa"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Selecionar contas de responsabilidades"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Selecionar contas de bens"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Novo relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Não incluir transferências"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr ""
-"Incluir transferências a partir ou para contas de responsabilidade ou contas "
-"de bens"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
-"Transferências incluidas a partir ou para contas não estão neste relatório"
-
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Incluir transferências a partir ou para estas contas"
-
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
-
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_onglet.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Selecionar categorias para incluir:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Categorias de receitas"
-
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Categorias de Despesas"
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "categoria"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "a sub-categoria"
+msgid "Properties"
+msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Novo orçamento"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_onglet.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Novo sub-orçamento"
+msgid "Clone"
+msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Todas as categorias foram selecionadas. Grisbi irá executar mais "
-"rapidamente\n"
-"sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Clonar relatório"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
-"Todos os orámentos foram selecionados.  Grisbi será executado mais "
-"rapidamente\n"
-" sem a opção \"Detalhes dos orçamentos usados\""
+"Você está a ponto de criar um relatório novo. Para sua conveniência, você "
+"pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
+"mais tarde."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detalhes do orçamento"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Tipo de relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Selecione um orçamento para incluir no relatório:"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Orçamento de receitas"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Orçamento de despesas"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Orçamento anual"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Dias"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Relatório em branco"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Detalhes das categorias"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Depósito em cheques"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Selecione um terceiro para incluir no relatório:"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Lançamentos cujo"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este relatório indica totais para os lançamentos dos últimos meses "
+"classificados por categorias e por sub-categorias. Você necessita  "
+"selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "é"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este relatório mostra o total dos lançamentos do mês corrente classificados "
+"por categorias e sub-categorias. Você precisa selecionar a(s) conta(s).Por "
+"padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "para"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este relatório mostra o orçamento anual. Você precisa selecionar uma conta. "
+"Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+#, fuzzy
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este relatório mostra os depósitos em cheque. Você precisa selecionar uma "
+"conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Pagar/pago"
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este relatório indica as saídas mensais  atuais  classificados por "
+"terceiros. Você necessidade selecionar uma conta. Por padrão todas as contas "
+"estão selecionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Informações orçamentárias"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Este relatório mostra todas as informações de todas os lançamentos de todas "
+"as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
+"terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "orçamento"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
+"lo."
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
 #, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Nenhum sub-orçamento"
+msgid "File format: "
+msgstr "Informações:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "nota"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "referência bancária"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "comprovante"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Arquivo HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 #, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "o cheque número"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "reconciliação referente"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "não contém"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "iniciar com"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Exportar relatório para CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "encerrar com"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "está vazio"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "não está vazio"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Lançamentos com um valor de"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferências"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "exceto"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Valores"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "igual"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos : Presentes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Data organization"
+msgstr "Organizado por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "menor que ou igual"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "maior que"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Data separation"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "maior que ou igual"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Exibição de Dados"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "diferente de"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "nulo"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "não nulo"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "positivo"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "negativo"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "o maior"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "parar"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desselecionar todas"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Lançamentos reconciliados"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
 #, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Apagar lançamento"
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
 #, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Os lançamentos reconciliados"
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Os lançamentos reconciliados"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
 #, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Divisão do lançamento"
+msgid "Report properties"
+msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Marcar lançamentos"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Total atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Mês atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Mês corrente é o atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Agrupar lançamentos por orçamento"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Ano corrente é o atual"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organização nivelada por grupo"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mês anterior"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Dividir receitas e despesas"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Ano anterior"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Dividir por ano contábil"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Últimos 30 dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Dividir por período"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-#, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Dividir por período"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Dividir por período:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
-#, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Dias"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-feira"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Saldo inicial:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nome do relatório:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-#, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Lista de lançamentos"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Exibir lançamentos"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
+msgid "Day"
+msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "numero do lançamento"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "nota"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "numero do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/transferência número"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "todos os anos contábeis"
+
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "ano contábil atual"
+
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "ano contábil anterior"
+
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "anos contábil"
+
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
 msgid "financial year"
 msgstr "ano contábil"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Contas"
-
-#: ../src/etats_config.c:6714
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Mostrar títulos das colunas"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "cada seção"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr " no topo do relatório"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Intervalo de datas não preenchido"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Organizar os lançamentos por"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total %s"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Todas os lançamentos"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Total das moedas"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "total do mês até %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Total geral da moeda:"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "total do ano até %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Moeda das categorias:"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "desde %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Moeda das categorias:"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "até %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Moeda dos orçamentos:"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Moeda da comparação dos totais:"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Exibir nome da conta"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Nome da conta"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/export.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Exibir nome de terceiros"
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informações"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Exibir sub-categorias"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Exportar relatório:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Exibir sub-orçamentos"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Apagar conta"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir:"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Relatórios"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Novo relatório"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importar arquivo de relatório"
+msgid "Historical data"
+msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Imprimir relatório"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Apagar relatório"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Características da moeda"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Apagar relatório"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Fechar"
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Clonar relatório"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Selecionar categorias para incluir"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
-"Você está a ponto de criar um relatório novo. Para sua conveniência, você "
-"pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
-"mais tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Tipo de relatório"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Exibir nome da conta"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Detalhes da conta"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d meses"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Orçamento anual"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Relatório em branco"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Arquivo de categorias inválido"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Depósito em cheques"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Despesas mensais por terceiros"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "as notas"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Detalhes do banco"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Nome do relatório"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
-"Este relatório indica totais para os lançamentos dos últimos meses "
-"classificados por categorias e por sub-categorias. Você necessita  "
-"selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
-"Este relatório mostra o total dos lançamentos do mês corrente classificados "
-"por categorias e sub-categorias. Você precisa selecionar a(s) conta(s).Por "
-"padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Este relatório mostra o orçamento anual. Você precisa selecionar uma conta. "
-"Por padrão todas as contas estão selecionadas."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Documentação"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
-"Este relatório mostra os depósitos em cheque. Você precisa selecionar uma "
-"conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Este relatório indica as saídas mensais  atuais  classificados por "
-"terceiros. Você necessidade selecionar uma conta. Por padrão todas as contas "
-"estão selecionadas."
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Este relatório mostra todas as informações de todas os lançamentos de todas "
-"as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
-"terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Arquivo QIF"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Não posso importar arquivo."
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
+"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
+"por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
-"Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
-"lo."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Exportar relatório"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Arquivo \"%s\" não pode ser importado."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informações:"
+msgid "Arabic"
+msgstr "África"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Central European"
+msgstr "América Central"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "China"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Arquivo HTML"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Greece"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Salvar arquivo"
+msgid "Indian"
+msgstr "India"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Exportar relatório para CSV"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "Korean"
+msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importar um relatório"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "todos os anos contábeis"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "ano contábil atual"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Western"
+msgstr "Website"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "ano contábil anterior"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "anos contábil"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "todas as datas"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Resultado para %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Intervalo de datas não preenchido"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "ano %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "total do mês até %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "total do ano até %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "desde %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "até %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome da conta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-#, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informações"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Exportar relatório:"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Saldo inicial"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Apagar conta"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Cheques"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Sub-categorias"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Sub-orçamentos"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Reconciliação número"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Página inicial"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Data inicial"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Agenda"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Salvar arquivo"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Documentação"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Salvar arquivo"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Nenhum"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Selecionar categorias para incluir"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Exibir nome da conta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Detalhes da conta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d meses"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Exibir nome de terceiros"
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Arquivo de categorias inválido"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Orçamento de receitas"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "as notas"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Detalhes do banco"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Nome do relatório"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Salvar arquivo"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Documentação"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Arquivo de relatório inválido"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Arquivo QIF"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Não posso importar arquivo."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
-"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
-"por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Arquivo \"%s\" não pode ser importado."
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "África"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Saldo"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "América Central"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "China"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Greece"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese Yen"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Jordan"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish Lira"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Viet Nam"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
+msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
+msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
+msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
+msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
+msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
+msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
+msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_account.c:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
+"Isto irá remover esta conta e todas as operações que ela contém. Isto não "
+"tem volta."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
+msgid "Account details"
+msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "Nome da conta:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "Tipo da conta:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Moeda da conta:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
+msgid "Closed account"
+msgstr "Conta fechada"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
+msgid "Account holder"
+msgstr "Titular da conta"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Nome do titular:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Titular tem seu próprio endereço:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Instituição financeira:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Código ISO:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Número:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Código do banco automático:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Código do banco em branco:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Número da conta  / Dígito:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
+msgid "Balances"
+msgstr "Saldos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Saldo mínimo autorizado:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Saldo mínimo desejado:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Conta de bens"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese Yen"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Nome do relatório"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Archives"
+msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Known archives"
+msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Modificações"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automática"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#, fuzzy
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Apagando um orçamento"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"Se você escolheu continuar, uma conta será criada com a forma de pagamento "
+"padrão de acordo com sua escolha.\n"
+"Você poderá mudar o tipo desta conta mais tarde."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
+"Moeda %s não encontrada.\n"
+":"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Mudar"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Conta bancária:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
 #, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "cada seção"
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
+msgid "New bank"
+msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Manual"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cashier"
+msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
-
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Isto irá remover esta conta e todas as operações que ela contém. Isto não "
-"tem volta."
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Organizar por data"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:232
-msgid "Account details"
-msgstr "Detalhes da conta"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Nome da conta:"
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Tipo da conta:"
+msgid "Final date: "
+msgstr "Data final"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Moeda da conta:"
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:291
-msgid "Closed account"
-msgstr "Conta fechada"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr ""
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:308
-msgid "Account holder"
-msgstr "Titular da conta"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Ano Contábil:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
 #, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Nome do titular:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Titular tem seu próprio endereço:"
-
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Instituição financeira:"
-
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Código ISO:"
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:417
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Número:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:446
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Código do banco automático:"
+msgid "Report: "
+msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:460
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
 #, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Código do banco em branco:"
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Número da conta  / Dígito:"
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tradução"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:513
-msgid "Balances"
-msgstr "Saldos"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
+msgstr ""
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:518
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Saldo inicial:"
+msgid "Failed!"
+msgstr "Arquivo : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Saldo mínimo autorizado:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Saldo mínimo desejado:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:562
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentários"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
 #, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Conta de bens"
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr ""
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
 #, c-format
 msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
 "\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1030
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Data inicial"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Nome do relatório"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "Ativado"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "Moedas atuais"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Modificações"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Apagar um terceiro"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automática"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Por favor, informe um terceiro"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Apagando um orçamento"
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"Success!\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
 "\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Apagar lançamento"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Criar uma nova conta"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+"Error!\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Sobre o grisbi"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#, fuzzy
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Lançamentos da conta"
+msgid "General configuration"
+msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
-"Se você escolheu continuar, uma conta será criada com a forma de pagamento "
-"padrão de acordo com sua escolha.\n"
-"Você poderá mudar o tipo desta conta mais tarde."
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nome do titular:"
+
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
-"Moeda %s não encontrada.\n"
-":"
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Mudar"
+msgid "Your address"
+msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Conta bancária:"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Saldo inicial:"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Selecionar categorias para incluir"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Configuration finished!"
+msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
-#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
-msgid "New bank"
-msgstr "Novo banco"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Conta de caixa"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:221
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "Exibir contas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Dinheiro"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Create filename"
+msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
 "\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
 "\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
 "\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Adicionar lançamentos"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Organizar por data"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
+msgid "Web"
+msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Dividir por ano contábil"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr ""
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Navegador Internet:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Ano Contábil:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Imprimir relatório"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
+
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Relatório"
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
+msgid " minutes"
+msgstr "nota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Tradução"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Arquivo de backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/parametres.c:748
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Reconciliação"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Failed!"
-msgstr "Arquivo : "
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
 msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
 "\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
+msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
 #, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "o ano contábil"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Associar lançamentos com"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
 #, c-format
-msgid "Archive of report %s"
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Alterar a forma de pagamento:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Alterar o ano contábil"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr ""
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Reconciliação referente:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Por favor, informe um terceiro"
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr ""
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Saldo final:"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
 #, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Exportar categorias"
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
 msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
+"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
+"[Adicionar] :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success!\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Lista de seleção de contas:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
 msgid ""
-"Error!\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
+"Congratulations!\n"
 "\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:277
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
 #, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Sobre o grisbi"
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
 #, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
+msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
 msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "Gerais"
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
 #, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Nome do titular:"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Reconciliação referente"
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 #, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_bank.c:359
 #, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Selecionar categorias para incluir"
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Pessoa de contato"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
+msgid "Banks"
+msgstr "Bancos"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Bancos atuais"
+
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Detalhes do banco"
+
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
 #, fuzzy
-msgid "Configuration finished!"
-msgstr "Confirmação da remoção do banco"
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Código automático:"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Endereço:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefone:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Exibir contas"
+msgid "Website: "
+msgstr "Website:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:841
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "Arquivo LaTeX"
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Alterar banco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
+#, c-format
 msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
+"Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
+"Você realmente quer apagar ele ?"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Navegador Internet:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
+#: ../src/gsb_category.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Category list"
+msgstr "Lista de categorias"
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
+#: ../src/gsb_category.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
+#: ../src/gsb_category.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
+#: ../src/gsb_color.c:428
 #, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "nota"
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/gsb_color.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Arquivo de backup:"
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
-msgid "Select/Create backup directory"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:748
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Reconciliação"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_color.c:431
 #, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Reconciliação"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+#: ../src/gsb_color.c:432
 #, fuzzy
-msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
-msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#: ../src/gsb_color.c:434
 #, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Associar lançamentos com"
+msgid "Selection color"
+msgstr "Selecionar todas"
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+#: ../src/gsb_color.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
+"Efetuar baixa do lançamento\n"
+"selecionado da agenda"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_color.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Alterar a forma de pagamento:"
+msgid "Archive color"
+msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:523
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Saldo final:"
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 #, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Criar uma nova conta"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Valores:"
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
-"[Adicionar] :"
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Taxas de câmbio:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Lista de seleção de contas:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
-msgstr "Reconciliação referente"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
-
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Novo banco"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Pessoa de contato"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
-msgid "Banks"
-msgstr "Bancos"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Bancos atuais"
-
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Detalhes do banco"
-
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Código automático:"
-
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Endereço:"
-
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefone:"
-
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "E-Mail:"
-
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Website:"
-
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:841
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1028
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Alterar banco"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
-"Você realmente quer apagar ele ?"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Confirmação da remoção do banco"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1273
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
-
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "Lista de categorias"
-
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Exibir sub-categorias"
-
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Mesclar categorias"
-
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Categorias de receitas"
-
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
-
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
-
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Divisão do lançamento"
-
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
-
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Divisão do lançamento"
-
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "Selecionar todas"
-
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr ""
-"Efetuar baixa do lançamento\n"
-"selecionado da agenda"
-
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "Ativado"
-
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency.c:523
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Informe a taxa do câmbio"
-
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
-
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Informe a taxa do câmbio"
-
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Valores:"
-
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Taxas de câmbio:"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:683
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Seleção por data"
+msgid "Change the link"
+msgstr "Seleção por data"
 
 #: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5743,281 +5331,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -6037,398 +5625,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Ásia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Poun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "América Central"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6446,423 +6034,423 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucrânia"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "América do Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6870,344 +6458,343 @@ msgstr "United States"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceania"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "América do Sul"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Símbolo:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Código ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome do país"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Adicionar uma moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalhes da moeda"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nome da moeda:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Ano contábil atual:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Símbolo da moeda:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir moedas obsoletas"
 
@@ -7429,22 +7016,22 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
@@ -7753,8 +7340,8 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
@@ -7842,7 +7429,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
@@ -7899,20 +7486,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7922,7 +7508,7 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7930,17 +7516,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7949,14 +7535,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7964,7 +7550,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
@@ -7974,8 +7560,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
@@ -8111,13 +7697,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8548,11 +8134,6 @@ msgstr "Associar lançamentos com:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Reconciliação referente:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8568,388 +8149,729 @@ msgstr ""
 msgid "Checking: "
 msgstr "Verificando:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
+msgstr "variação:"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "a forma de pagamento"
+
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr "Reconciliação"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Reconciliação número"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
+msgid ""
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Data inválida"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Última atualização"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#, fuzzy
+msgid "Init date"
+msgstr "Data inicial"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Init balance"
+msgstr "Saldo inicial"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+msgid "Final balance"
+msgstr "Saldo final"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Confirmação da reconciliação manual:"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "por data"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
+#, fuzzy
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Reconciliação"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Selecionar categorias para incluir"
+
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Apagar lançamento"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr ""
+"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
+"[Adicionar] "
+
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Criar uma nova conta"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Reconciliação"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Reconciliação: organizando lançamentos"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Forma de pagamento"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
+
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr ""
+"Apagar lançamento\n"
+"selecionado da agenda"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Display the notes of scheduled transactions"
+msgstr "Exibir lançamentos agendados"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Exibir lançamentos agendados"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "Meses"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "variação:"
+msgid "Frequency/Mode"
+msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
 #, fuzzy
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "a forma de pagamento"
-
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr "Reconciliação"
+msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
+msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#, c-format
 msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
-#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Reconciliação número"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d meses"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d anos"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
+"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
+"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Data inválida"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
+"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
+"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:587
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Última atualização"
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr ""
+"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
+"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "Data inicial"
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "Saldo inicial"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-msgid "Final balance"
-msgstr "Saldo final"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+msgid "Only this one"
+msgstr "Somente esta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Confirmação da reconciliação manual:"
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Start Date + one month"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "por data"
+msgid "weeks"
+msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
 #, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Reconciliação"
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Selecionar categorias para incluir"
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
 #, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Formulário de lançamentos:"
+
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Editar lançamento"
+
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonar lançamento"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
+msgid "New transaction"
+msgstr "Novo lançamento"
+
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
 #, fuzzy
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr ""
-"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
-"[Adicionar] "
+msgid "Displays notes"
+msgstr "as notas"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Frequência"
+
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Reconciliação"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Reconciliação: organizando lançamentos"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Forma de pagamento"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
+msgid "Cheque number"
+msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_regex.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to compile regex: %s\n"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Agenda"
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+msgid "Delete a rule file import."
+msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
-msgid "Display the notes of scheduled transactions"
-msgstr "Exibir lançamentos agendados"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
-msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Exibir lançamentos agendados"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Semana"
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Meses"
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Two months view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "Exportar categorias"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Ano"
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Padrão"
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
-msgid "Frequency/Mode"
-msgstr "Frequência"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Modo duas linhas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
-msgstr "Exibir lançamentos agendados"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Modo três linhas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dias"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "Semana"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d meses"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d anos"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
-"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
-"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
-"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
-"destelançamento ?"
+"Você está tentando reconciliar ou cancelar a reconciliação manualmente de um "
+"lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
+"fazer isto ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Apaga um lançamento agendado"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Todas as ocorrências"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
-msgid "Only this one"
-msgstr "Somente esta"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Lançamentos agendados fechados"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "dia"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-#, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "Semana"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Lançamentos agendados fechados"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Use os lançamentos como modelo"
+
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
+msgid "Change cell content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Mensagens da agenda"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Formulário de lançamentos:"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Organizar por data:"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Editar lançamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
+msgid "alignment: "
+msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonar lançamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
-msgid "New transaction"
-msgstr "Novo lançamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
-#, fuzzy
-msgid "Displays notes"
-msgstr "as notas"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
-#, fuzzy
-msgid "Displays Frequency/Mode"
-msgstr "Frequência"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
-#, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
-#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total: %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
+msgstr ""
+"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
+"destelançamento ?"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
 "\n"
 "The concerned children number are:\n"
 " %s\n"
@@ -8957,2897 +8879,3027 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
-#, fuzzy
-msgid "Remove orphan children"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Navegador"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegador"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Selecionar todas"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Reconciliação referente"
+msgid "Programming"
+msgstr "Programas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "o cheque número"
+#: ../src/help.c:103
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+msgid "English"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Apagar lançamento"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr ""
-"Apagar lançamento\n"
-"selecionado da agenda"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasil Real"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Delete a rule file import."
-msgstr "Apagar relatório"
+msgid "German"
+msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Editar lançamento"
+#: ../src/help.c:178
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Reconciliar"
+#: ../src/import.c:204
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Organizar lista de lançamentos"
+#: ../src/import.c:274
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:306
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/import.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Exportar categorias"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
+#: ../src/import.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Apagar um terceiro"
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Apagar lançamento"
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
+#: ../src/import.c:476
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+msgid "File name"
+msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Modo duas linhas"
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
+#: ../src/import.c:785
 #, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Modo três linhas"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Lançamentos reconciliados"
+#: ../src/import.c:811
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:823
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Moedas atuais"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
-msgid "P"
-msgstr "P"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Organizando:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: ../src/import.c:972
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../src/import.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
+#: ../src/import.c:1014
+msgid "Error!"
 msgstr ""
-"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
-"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/import.c:1033
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+#: ../src/import.c:1085
+msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+#: ../src/import.c:1089
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
-"Você está tentando reconciliar ou cancelar a reconciliação manualmente de um "
-"lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
-"fazer isto ?"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/import.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../src/import.c:1214
+#, c-format
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/import.c:1272
 #, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Marcar lançamentos"
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/import.c:1298
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
+
+#: ../src/import.c:1373
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
+#: ../src/import.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1413
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/import.c:1592
 #, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Exibir lançamentos"
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Use os lançamentos como modelo"
+#: ../src/import.c:1593
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+#: ../src/import.c:1619
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the Grisbi team to find the problem."
+msgstr ""
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+#: ../src/import.c:1629
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor aguarde"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import.c:1654
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
-#, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/import.c:1907
+msgid "Imported account"
+msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
+
+#: ../src/import.c:2280
 #, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Organizar por data:"
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import.c:2286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
+"Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
+"selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
-msgid "CENTER"
+#: ../src/import.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
+"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
+"Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import.c:3234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Lançamentos órfãs"
+
+#: ../src/import.c:3252
+#, fuzzy
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
+"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
+"[Adicionar] "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Transferir para uma conta apagada."
+#: ../src/import.c:3318
+msgid "Mark"
+msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
+#: ../src/import.c:3372
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/import.c:3373
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
+"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
+"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
-msgstr ""
-"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
-"destelançamento ?"
+msgid "Import settings"
+msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
-#, c-format
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Do you want to delete it"
+#: ../src/import.c:3655
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+#: ../src/import.c:3674
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+
+#: ../src/import.c:3684
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/import.c:3703
+msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/import.c:3710
 #, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "Programas"
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3711
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/import.c:3712
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish Peseta"
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Ação"
+
+#: ../src/import.c:3746
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Italian Lira"
+msgid "Payee name"
+msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/import.c:3829
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasil Real"
+msgid "Search string"
+msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Germany"
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/help.c:133
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish Zloty"
-
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
-msgstr ""
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Total geral:"
 
-#: ../src/help.c:181
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3870
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Data"
+msgid "Search string: "
+msgstr "Procurar:"
 
-#: ../src/import.c:206
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/import.c:4164
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Informe a taxa do câmbio"
-
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:4460
+#, c-format
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Organizar os lançamentos por"
+#: ../src/import.c:4557
+msgid "Import a file with a rule"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+#: ../src/import.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
+
+#: ../src/import.c:4590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
+
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Características da moeda"
+
+#: ../src/import.c:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/import.c:478
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Nome do titular"
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import.c:4718
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: ../src/import.c:4747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import.c:813
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Wording"
+msgstr "Organizando"
 
-#: ../src/import.c:825
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Comprovante no."
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Organizando:"
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/import.c:974
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Importar conta"
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import.c:1016
-msgid "Error!"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Comma"
+msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/import.c:1021
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Colon"
+msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/import.c:1091
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Arquivo"
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/import.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+#: ../src/import_csv.c:236
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+msgid "transaction amount"
+msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/import.c:1300
-#, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+#: ../src/import_csv.c:949
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+msgstr ""
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/import.c:1375
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
-#, c-format
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it?"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
+#: ../src/import_csv.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Importar conta"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Exportar orçamento"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Orçamentos"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Importar orçamento"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
 
-#: ../src/import.c:1431
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/import.c:1532
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#, fuzzy
 msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
+"Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/import.c:1590
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Nome do arquivo de contas:"
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the Grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/import.c:1631
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor aguarde"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/import.c:1909
-msgid "Imported account"
-msgstr "Importar conta"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/import.c:2258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
+#: ../src/navigation.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Use os lançamentos como modelo"
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
-"Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
-"selecione os lançamentos para importar."
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#, fuzzy
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
+#, fuzzy
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2866
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
-"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
-"Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Lançamentos órfãs"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Orçamento %s já existe"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
-"[Adicionar] "
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/import.c:3320
-msgid "Mark"
-msgstr "Marcar"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
-"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/import.c:3623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
+
+#: ../src/main.c:666
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
+
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Exportar categorias"
+msgid "_File"
+msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:3657
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
+#, fuzzy
+msgid "_New account file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/import.c:3686
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "Arquivos abertos recentemente"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "Coping the original payee in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:188
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Salvar como"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Alterar o ano contábil"
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "de acordo com a data da lançamento"
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Contas para arquivo QIF..."
 
-#: ../src/import.c:3714
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Detalhes das categorias"
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Ação"
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/import.c:3748
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
+
+#: ../src/menu.c:202
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
+
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../src/menu.c:211
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "Total geral"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/menu.c:216
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/menu.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "Procurar"
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Novo lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Total geral:"
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Clonar lançamento"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Procurar:"
-
-#: ../src/import.c:4166
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:4402
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/import.c:4559
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Resultado para %s"
+#: ../src/menu.c:229
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/import.c:4589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
+#: ../src/menu.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/import.c:4592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
+#: ../src/menu.c:233
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferências"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Características da moeda"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/import.c:4606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
+#: ../src/menu.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Alterar a conta"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Nome do arquivo de contas:"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/import.c:4720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/import.c:4749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+#: ../src/menu.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Início rápido"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/menu.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Desconhecido"
+msgid "_Translation"
+msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "Organizando"
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Comprovante no."
+#: ../src/menu.c:256
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/menu.c:258
 #, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Verificando"
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "informar um bug"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
+#: ../src/menu.c:260
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "negativo"
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Uma linha por lançamento"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "Comentários"
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Duas linhas por lançamento"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Quatro linhas por lançamento"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Tradução"
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Depurar arquivo"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "vai para o próximo campo"
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Contas fechadas"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
+#, fuzzy
+msgid "en"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#, fuzzy
+msgid "New budget"
+msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Importar conta"
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Exportar orçamento"
+#: ../src/meta_categories.c:70
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Orçamentos"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
+msgid "New category"
+msgstr "Nova categoria"
+
+#: ../src/meta_categories.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Nova categoria"
+
+#: ../src/meta_categories.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Importar orçamento"
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Importar orçamento"
+msgid "New payee"
+msgstr "Nova forma de pagamento"
+
+#: ../src/meta_payee.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/metatree.c:540
 #, fuzzy
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgid "split"
+msgstr "Dividir"
+
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:774
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
-"Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+#: ../src/metatree.c:775
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1179
+#, c-format
 msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Novo orçamento"
+"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
+"that no longer exists.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to your current file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+#: ../src/metatree.c:1184
+msgid "The account no longer exists"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#, fuzzy
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+
+#: ../src/metatree.c:1756
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Novo sub-orçamento"
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+#: ../src/metatree.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
+
+#: ../src/metatree.c:1869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Apagar somente esta categoria."
+
+#: ../src/metatree.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Apagar somente esta categoria."
+
+#: ../src/metatree.c:1873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
+
+#: ../src/metatree.c:1914
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
+#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+#: ../src/metatree.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Modos de visualização"
+#: ../src/metatree.c:2827
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Orçamento"
+#: ../src/metatree.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Sub-orçamentos"
+#: ../src/metatree.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-#, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Nenhum sub-orçamento"
+#: ../src/metatree.c:2861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Nenhum orçamento"
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Apagar lançamento:"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
 #, c-format
 msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Orçamento %s já existe"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:3704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select transactions in \"%s\"."
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
-#, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Novo sub-orçamento"
+#: ../src/metatree.c:3710
+#, c-format
+msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
+#: ../src/metatree.c:3725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
+msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+#: ../src/metatree.c:3738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
+msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/metatree.c:3782
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Nenhum sub-orçamento"
+msgid "You must select at least one search element"
+msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/metatree.c:3783
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/main.c:681
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:170
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Arquivo"
+msgid "closed"
+msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
+msgid "New account"
+msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "Arquivos abertos recentemente"
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Apagar um terceiro"
+
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "Edit selected payee"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Salvar"
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/menu.c:188
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 #, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Salvar como"
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Exportar para arquivos QIF"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importar uma lista de categorias"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Contas para arquivo QIF..."
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Adicionar lançamentos"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "Exportar para arquivos QIF"
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/parametres.c:205
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
-#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
 #, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/menu.c:211
-msgid "_Quit"
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/parametres.c:242
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/parametres.c:342
 #, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Editar lançamento"
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Contas"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/parametres.c:358
 #, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Novo lançamento"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/parametres.c:366
 #, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+msgid "Account kind"
+msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/parametres.c:401
 #, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Clonar lançamento"
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Selecionar contas bancárias:"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+msgid "Main"
+msgstr "Spain"
 
-#: ../src/menu.c:229
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nova conta"
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/menu.c:231
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Apagar uma conta"
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgid "Localization"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Visualizar"
+#: ../src/parametres.c:657
+msgid "Display"
+msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Mensagens & Avisos"
+
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Alterar a conta"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/parametres.c:701
+msgid "Elements of interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:719
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Manual"
+msgid "Content"
+msgstr "Contato"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/parametres.c:784
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:793
+msgid "Completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:803
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
+
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Início rápido"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Tradução"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Saldos"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:944
+msgid "Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:947
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Sobre o grisbi"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Grisbi website"
+msgid "Message"
+msgstr "Histórico da menssagens"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "informar um bug"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/menu.c:260
-msgid "_Tip of the day"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:1174
+msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Uma linha por lançamento"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
 
-#: ../src/menu.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Duas linhas por lançamento"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:1191
+msgid "Backups"
+msgstr "Backups"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Três linhas por lançamento"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/menu.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Quatro linhas por lançamento"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:1199
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:1204
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Depurar arquivo"
+msgid "Config file"
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/menu.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Formulário de lançamentos"
+#: ../src/parametres.c:1263
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Moedas atuais"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Contas fechadas"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "Manual"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Importar conta"
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "Novo orçamento"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "Novo orçamento"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Novo sub-orçamento"
+msgid "by number"
+msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/meta_categories.c:70
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+#: ../src/parametres.c:1439
+msgid "by increasing date"
+msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
-msgid "New category"
-msgstr "Nova categoria"
+#: ../src/parametres.c:1440
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Nova categoria"
+#: ../src/parametres.c:1447
+msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Nova sub-categoria"
+#: ../src/parametres.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "Nova forma de pagamento"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/meta_payee.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Nova forma de pagamento"
+#: ../src/parametres.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/metatree.c:540
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
-msgid "split"
-msgstr "Dividir"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Seleção por data:"
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:774
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/parametres.c:1720
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:775
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/parametres.c:1737
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
-"that no longer exists.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to your current file."
+#: ../src/parametres.c:1743
+msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1184
-msgid "The account no longer exists"
+#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
+msgid ""
+"Try grisbi --help for details\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
+msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1756
-#, c-format
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"grisbi [options] [file]\n"
+"  --help                    Show this help message and exit\n"
+"  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#: ../src/metatree.c:1771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#: ../src/metatree.c:1869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Apagar somente esta categoria."
-
-#: ../src/metatree.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Apagar somente esta categoria."
-
-#: ../src/metatree.c:1873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1914
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Missing parameter for option %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
-
-#: ../src/metatree.c:2813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#, c-format
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Formulário de lançamentos"
+"Syntax error (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2827
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Unknown option (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#: ../src/metatree.c:2858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Transferir para %s"
-
-#: ../src/metatree.c:2861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Too many parameters (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
-#, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Apagar lançamento:"
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Tab is is out of range (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"Something strange happend (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid ""
+"Syntax error!\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:3704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select transactions in \"%s\"."
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Arquivos QIF\\/OFX\\/Gnucash ..."
 
-#: ../src/metatree.c:3710
-#, c-format
-msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Outro arquivo \"%s\" não existe ou não é uma arquivo regular."
 
-#: ../src/metatree.c:3738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/metatree.c:3782
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 #, fuzzy
-msgid "You must select at least one search element"
-msgstr "Selecionar contas de bens"
-
-#: ../src/metatree.c:3783
-msgid "WARNING"
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
+"Grisbi precisou abrir um arquivo temporário para importar dados do Gnucash "
+"mas o arquivo não pode ser,criado.Verifique se você em permissões para isso."
 
-#: ../src/navigation.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Última atualização"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Erro abrindo arquivo temporário '%s'."
 
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Saldo reconciliado"
-
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Última atualização: nenhuma"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/navigation.c:1065
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "Fechar"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/navigation.c:2111
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
 #, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "Nova conta"
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#: ../src/navigation.c:2125
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Apagar uma conta"
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Apagar um terceiro"
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "Um lançamento tentou ser salvo mas a conta não foi criada...\n"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Página inicial"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesses"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendos"
 
-#: ../src/navigation.c:2247
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importar uma lista de categorias"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Carregar serviço"
 
-#: ../src/navigation.c:2256
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Exportar categorias"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/navigation.c:2270
-#, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "Novo orçamento"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Dinheiro em caixa"
 
-#: ../src/navigation.c:2311
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Ponto de venda"
 
-#: ../src/navigation.c:2320
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Pagamento eletrônico"
 
-#: ../src/navigation.c:2346
-#, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/parametres.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Confirmação da remoção do banco"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Débito comercial iniciado"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Saldo inicial"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
 
-#: ../src/parametres.c:232
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-
-#: ../src/parametres.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Contas"
-
-#: ../src/parametres.c:358
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Comoros"
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+msgstr ""
+"Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
+"suporte a OFX"
 
-#: ../src/parametres.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Nome da conta"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
-msgstr "Selecionar contas bancárias:"
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:543
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/parametres.c:573
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spain"
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
-msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
-msgid "Programs"
-msgstr "Programas"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Reconciliação"
-
-#: ../src/parametres.c:657
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
-
-#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Mensagens & Avisos"
+msgid "Password: "
+msgstr "Logotipo do Grisbi:"
 
-#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
+msgid "View password"
+msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:701
-msgid "Elements of interface"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:719
-msgid "List behavior"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Mensagens & Avisos"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:775
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Contato"
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:784
-msgid "Behavior"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:793
-msgid "Completion"
-msgstr ""
+#: ../src/print_report.c:102
+#, fuzzy
+msgid "No report selected"
+msgstr "Exportar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:803
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:820
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Moedas"
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Saldos"
+msgid "Title's font"
+msgstr "Títulos"
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:944
-msgid "Tip of the day"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:947
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Imprimir para arquivo"
 
-#: ../src/parametres.c:954
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Mensagens de atenção"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Histórico da menssagens"
+msgid "Use value date"
+msgstr "por valor e data"
 
-#: ../src/parametres.c:1030
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Mensagens de atenção"
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:1174
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:1191
-msgid "Backups"
-msgstr "Backups"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:1199
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:1204
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/parametres.c:1258
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Salvar arquivo"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:1263
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Mensagens da agenda"
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Fontes & Logotipo"
 
-#: ../src/parametres.c:1395
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/parametres.c:1396
+#: ../src/qif.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi encontrou uma conta de investimento, que não foi implementada ainda. "
+"Grisbi tentará importar ela como uma conta do tipo 'banco'."
+
+#: ../src/qif.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/parametres.c:1437
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Formatando lançamentos"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "Suporte para OFX não pode ser ativado!"
 
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "o cheque número"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr " no topo do relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:1439
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
-msgid "by date descending"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1447
-msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/parametres.c:1448
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Seleção por data"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Banco"
 
-#: ../src/parametres.c:1449
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Saldo inicial"
+msgid "invst)"
+msgstr "invest"
 
-#: ../src/parametres.c:1450
+#: ../src/qif.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Seleção por data"
+msgid "cash)"
+msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/qif.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Alterar a conta"
+msgid "oth a)"
+msgstr "outros"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Exportar relatório"
+msgid "oth l)"
+msgstr "oth I"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/qif.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Seleção por data:"
+msgid "ccard)"
+msgstr "cartão de crédito"
 
-#: ../src/parametres.c:1720
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
 
-#: ../src/parametres.c:1737
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1743
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
 "\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Arquivos QIF\\/OFX\\/Gnucash ..."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Outro arquivo \"%s\" não existe ou não é uma arquivo regular."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
-"Grisbi precisou abrir um arquivo temporário para importar dados do Gnucash "
-"mas o arquivo não pode ser,criado.Verifique se você em permissões para isso."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Erro abrindo arquivo temporário '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Arquivo de relatório inválido"
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 #, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "Um lançamento tentou ser salvo mas a conta não foi criada...\n"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Interesses"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividendos"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Carregar serviço"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Taxa"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Dinheiro em caixa"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Ponto de venda"
+msgid "Payee number"
+msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Pagamento eletrônico"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Apagar um terceiro:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Dinheiro"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Apagar um terceiro:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "Débito comercial iniciado"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee sought: %s"
+msgstr "Total geral:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee: %s"
+msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
+#, c-format
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
-"Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
-"suporte a OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Logotipo do Grisbi"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Arquivo postscript"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Arquivo postscript"
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Logotipo do Grisbi:"
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-#, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Logotipo do Grisbi"
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Logotipo do Grisbi"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-#, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "Exportar arquivo de relatório"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Verificando"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "Títulos"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Imprimir para arquivo"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "por valor e data"
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Três linhas por lançamento"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Apagar um terceiro"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Títulos"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Desselecionar todas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Fontes & Logotipo"
+#: ../src/utils.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
+"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/qif.c:125
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Arquivo de relatório inválido"
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
 
-#: ../src/qif.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Importar conta"
+#: ../src/utils.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
+"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/qif.c:222
+#: ../src/utils.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
-"Grisbi encontrou uma conta de investimento, que não foi implementada ainda. "
-"Grisbi tentará importar ela como uma conta do tipo 'banco'."
+"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
+"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/qif.c:281
+#: ../src/utils.c:472
 #, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Saldo inicial"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir para arquivo"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Erro na alocação de memória"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
+#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-#, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "Suporte para OFX não pode ser ativado!"
-
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/utils_files.c:521
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr " no topo do relatório"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/qif.c:543
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
+#: ../src/utils_files.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado de %s"
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Banco"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "invest"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/qif.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "Dinheiro"
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1067
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "outros"
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/qif.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "oth I"
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1071
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "ccard)"
-msgstr "cartão de crédito"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
-msgstr "Detalhes das categorias"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Arquivo já existe"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Total geral da moeda:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "o cheque número"
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Apagar um terceiro:"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Moeda dos orçamentos:"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Apagar um terceiro:"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Moeda da comparação dos totais:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Payee sought: %s"
-msgstr "Total geral:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nome do relatório:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee: %s"
-msgstr "Nova forma de pagamento"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Apagar lançamento"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "nota"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Contas"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Mostrar títulos das colunas"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr " no topo do relatório"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Exibir nome da conta"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Exibir sub-orçamentos"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Exibir lançamentos"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Selecionar categorias para incluir:"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
-"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Categorias de Despesas"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
-"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
-"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Selecionar os lançamentos somente para as contas escolhidas"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir para arquivo"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Erro na alocação de memória"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Selecionar contas de responsabilidades"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Resultado de %s"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nenhum orçamento"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Saldo inicial"
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detalhes do orçamento"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Reconciliação"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Selecione um orçamento para incluir no relatório:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Orçamento de despesas"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Selecionar contas de caixa"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Usar intervalo de datas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Usar ano contábil"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Todos os anos contábeis"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Ano contábil atual"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Ano contábil anterior"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detalhes do ano contábil"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Selecionar contas de caixa"
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Selecionar contas de caixa"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Selecione um terceiro para incluir no relatório:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Ano anterior"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
+msgid "Last item"
+msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Não incluir transferências"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
+"Incluir transferências a partir ou para contas de responsabilidade ou contas "
+"de bens"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
+"Transferências incluidas a partir ou para contas não estão neste relatório"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Incluir transferências a partir ou para estas contas"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Marcar lançamentos"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Agrupar lançamentos por orçamento"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organização nivelada por grupo"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Dividir receitas e despesas"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Dividir por ano contábil"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Dividir por período"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Dividir por período"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Dividir por período:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Saldo inicial:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Títulos"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Título para contas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Título para contas:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Dvs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "a sub-categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Novo orçamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Novo sub-orçamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Os lançamentos reconciliados"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Selecionar contas bancárias"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f81b31c..a86c9ea 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -87,123 +87,123 @@ msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.4f % debit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat şi vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -262,14 +262,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Fişier cont titru"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Detalii a contului"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Numele titularului"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Fişier cont titru:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Cont bancar:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "Liniile listei de operaţiuni"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Celule de la lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
@@ -626,24 +626,21 @@ msgstr "Toate operaţiile"
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
@@ -671,18 +668,18 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
@@ -716,12 +713,9 @@ msgstr "mod de plată:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -758,11 +752,11 @@ msgstr "anul %d"
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -910,12 +904,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -972,7 +966,7 @@ msgstr "Imprimaţi"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
@@ -981,8 +975,8 @@ msgstr "Exportare"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
@@ -995,159 +989,159 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1159,357 +1153,358 @@ msgstr "Observaţii"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cont bancar"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cont de pasiv"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Cont de casă"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "This field is required"
 msgstr "Acest fişier nu conţine nic'o operaţiune !"
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Cont bancar"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "A activa:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Număr"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licenţă"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Deviză %s ne găsită.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Deviză %s ne găsită.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
 
@@ -1561,16 +1556,16 @@ msgstr ""
 "Deviză %s ne găsită.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -1600,12 +1595,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
@@ -1683,13 +1678,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
@@ -1703,25 +1700,25 @@ msgstr "Cont bancar:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -1739,13 +1736,13 @@ msgstr "Categorii"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Toate exerciţiile"
@@ -1772,7 +1769,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1801,7 +1798,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
@@ -1818,7 +1815,7 @@ msgstr "Exportaţi categoriile."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecţionaţi"
@@ -1829,8 +1826,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
@@ -1841,12 +1838,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mod <o linie>"
@@ -1863,14 +1860,14 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ventilaţie incomplectă"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
@@ -2382,13 +2379,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -2441,15 +2438,17 @@ msgstr "Total general:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nici o sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
@@ -2466,6 +2465,7 @@ msgstr "Cheltueli"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
@@ -2476,9 +2476,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
 
@@ -2500,6488 +2500,6408 @@ msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
 msgid "Statement"
 msgstr "Extras"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Toate"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Total astăzi"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Luna în curs"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Anul în curs"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Debitor/creditor"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Luna în curs până astăzi"
+#: ../src/etats_config.c:96
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Anul în curs până astăzi"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Luna trecută"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Anul trecut"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "Imputaţiune bugetară"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Ultimele 30 zile"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Ultimele 3 luni"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Ultimele 6 luni"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "Informaţie bancară"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Ultimele 12 luni"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Luni"
+#: ../src/etats_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Marţi"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "n° de apropiere"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miercuri"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Joi"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nu conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Vineri"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "începe prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sâmbătă"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "se termină prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Duminică"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "nu este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Selecţia datelor"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "şi"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Date"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "s'au"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Viramente"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "fără"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Conturi"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Texturi"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "inferior"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Sumă totală"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Diverse"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "superior"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Cheltueli diverse : Cadouri"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "superior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Data organization"
-msgstr "Organizaţia datelor"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "diferit de"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "cel mai mare"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-#, fuzzy
-msgid "Data separation"
-msgstr "Selecţia datelor"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Afişarea datelor"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Generalităţi"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "nu nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Tranzacţiuni"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "pozitiv"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Devize"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Începutul datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Sfârşitul l datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Toate exerciţiile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul exerciţiilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Toate conturile au fost selecţionate ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiounea « Detaliul conturilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Toate tipurile de reglementare au fost selecţionate. Grisbi va fi mai rapid "
-"retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de "
-"plată. »"
+"Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
+"retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:961
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Selecţia datelor"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Utilizaţi zonele datelor"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Utilizaţi exerciţiile"
-
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Toate exerciţiile"
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Toate imputaţiile bugetare au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
+"retrăgând opţiunea « Detaliul imputaţiilor bugetarer utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Exerciţiu curent"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Operaţii care"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Exerciţiu precedent"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "sunt"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "la"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Dată iniţială"
+msgid "at"
+msgstr "Data"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr ".Dată finală"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Adăuga"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Tranzacţiele contului"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Retrage"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile numai pe anumite conturi"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Operaţiile în care suma este nulă"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2619
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecţionaţi totul"
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Toate tipurile de reglementare au fost selecţionate. Grisbi va fi mai rapid "
+"retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de "
+"plată. »"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deselecţionaţi totul"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scriere"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
-
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile de pasiv"
-
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
-
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Nu includeţi viramentele"
-
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile de activ şi de pasiv"
-
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile ne figurând în pasiv"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturi"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Stări"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Stare nouă"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare:"
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Categorii de venituri"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Categorii de cheltueli"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "categorie"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "sub-categoria"
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "O nouă imputaţie"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_onglet.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Nouă sub-imputaţie"
+msgid "Clone"
+msgstr "Închide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
-"retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Clonaţi starea"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
-"Toate imputaţiile bugetare au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
-"retrăgând opţiunea « Detaliul imputaţiilor bugetarer utilizate »"
+"Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
+"următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detailaţi imputaţiile bugetare utilizate"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Tip de stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Selecţionaţi imputaţiile bugetare a include în stare:"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "I.B. de venituri"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "I.B. de cheltueli"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Buget anual"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Zile"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Stare goală"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Depuneri de cecuri"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Selecţionaţi terţul a include în stare:"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Operaţii care"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Aceastā stare afişează totalurile clasate pe categorie şi sub-categorie a "
+"operaţiunilor ultimei luni.Ajunge de a alege unul s'au conturile şi a valda "
+"(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "sunt"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Această stare afişează totalurile pein categorie si sub-categorie a "
+"operaţiunilor lunni în curs.Ajunge de a alege unul s'au conturile şi de "
+"valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "la"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Această stare afişează bugetul anual. Vă ajunge de de a alege un s'au "
+"conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Adăuga"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+#, fuzzy
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr ""
+"Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Retrage"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Această stare afişează cecurile încasate. Ajunge de a alege unul s'au "
+"conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Debitor/creditor"
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Această stare afişează cheltuelile clasate prin terţi. Ajunge de a alege "
+"unul s'au conturile şi da a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt "
+"utilizate."
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Imputaţii bugetare"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Această stare afişează toate informaţiile a tuturor operaţiunilor a tuturor "
+"conturilor pentru anul în curs. Vă ajunge de a adăuga criteriile de căutare "
+"(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
+"interactive prin defaut."
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "categorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Nici o sub categorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "Imputaţiune bugetară"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Nici o sub-inputaţie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "notă"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
+msgstr "Informaţii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "Informaţie bancară"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "piesă contabilă"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Fişier HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 #, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "numărul de cec"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "n° de apropiere"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "conţine"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "nu conţine"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "începe prin"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "se termină prin"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "este vid"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "nu este vid"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Excludeţi operaţiile a căror sume este nul"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Operaţiile în care suma este nulă"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Viramente"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "şi"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "s'au"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "fără"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "egal"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Cheltueli diverse : Cadouri"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "inferior"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Data organization"
+msgstr "Organizaţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "inferior s'au egal"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "superior"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Data separation"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "superior s'au egal"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Afişarea datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "diferit de"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "nul"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Tranzacţiuni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "nu nul"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Devize"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "pozitiv"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "negativ"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "cel mai mare"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Operaţii apropiate"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
 #, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
 #, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Operaţiile apropiate"
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Liste de tranzacţii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Operaţiile apropiate"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
 #, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Tranzacţie ventilată"
+msgid "Report properties"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Marcaţi operaţiunile"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Total astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Luna în curs până astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Regrupaţi operaţiunile prin imputaţie bugetară"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Anul în curs până astăzi"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organizarea de niveluri de regrupare"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Luna trecută"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Separaţi veniturile şi cheltuelile"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Anul trecut"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Ultimele 30 zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-#, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Ultimele 6 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Ultimele 12 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
-#, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Zile"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
-msgstr "Săptămână"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Marţi"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Sold iniţial:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Numele de stare:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Vineri"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-#, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr ""
-"Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
-"operaţiunii"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sâmbătă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Duminică"
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Liste de tranzacţii"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
+msgid "Day"
+msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "numărul de operaţiune"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
+msgid "Week"
+msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "dată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "notă"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "mod de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "nr. cec/virament"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "toate exerciţiile"
+
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "exerciţiu curent"
+
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "exerciţiu precedent"
+
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "exerciţii"
+
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
 msgid "financial year"
 msgstr "exerciţiu"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Comentarii"
-
-#: ../src/etats_config.c:6714
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "în sus de stare"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "plaje perso ne umplute"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total %s"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Toate operaţiile"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "A face operaţiunile interactive"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Devize de totaluri"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "cumul lunar %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale:"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "cumul anual la %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "de %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "la %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare:"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare:"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Afişa numele contului"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Numele contului"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/export.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Afişa numele terţului"
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informaţii"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Afişa sub-categoriile"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Exporta o stare:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "V"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Cont suprimat"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Ventilaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată:"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "P/R"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scriere"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Stări"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Stare nouă"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importarea unui fişier de stare"
+msgid "Historical data"
+msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Imprimaţi starea"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Stergeţi starea"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Stergeţi starea"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Închide"
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 #, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Clonaţi starea"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
-"Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
-"următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Tip de stare"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Afişa numele contului"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Detalii a contului"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d lună"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Buget anual"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Stare goală"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Categorie de fişier invalidă."
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Depuneri de cecuri"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "I.B. de venituri"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "notele"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Amănunte despre bancă"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Numele de stare"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
-"Aceastā stare afişează totalurile clasate pe categorie şi sub-categorie a "
-"operaţiunilor ultimei luni.Ajunge de a alege unul s'au conturile şi a valda "
-"(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
-"Această stare afişează totalurile pein categorie si sub-categorie a "
-"operaţiunilor lunni în curs.Ajunge de a alege unul s'au conturile şi de "
-"valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Această stare afişează bugetul anual. Vă ajunge de de a alege un s'au "
-"conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr ""
-"Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
-"Această stare afişează cecurile încasate. Ajunge de a alege unul s'au "
-"conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Această stare afişează cheltuelile clasate prin terţi. Ajunge de a alege "
-"unul s'au conturile şi da a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt "
-"utilizate."
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Această stare afişează toate informaţiile a tuturor operaţiunilor a tuturor "
-"conturilor pentru anul în curs. Vă ajunge de a adăuga criteriile de căutare "
-"(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
-"interactive prin defaut."
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Fişier QIF"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Imposibil de a importa fişierul."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Fişierul \"%s\" nu poate fi importat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Exporta o stare"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Africa"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informaţii:"
+msgid "Baltic"
+msgstr "Sold"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Central European"
+msgstr "America Centrală"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "China"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Fişier HTML"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Indian"
+msgstr "India"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Nici un"
+msgid "Korean"
+msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importa o stare"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "toate exerciţiile"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "exerciţiu curent"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Western"
+msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "exerciţiu precedent"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "exerciţii"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "toate datele"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Rezultat pentru %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "plaje perso ne umplute"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "anul %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "cumul lunar %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "cumul anual la %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "de %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "la %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Numele contului"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-#, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informaţii"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Exporta o stare:"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "V"
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Cont suprimat"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Ventilaţie"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Cecuri"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "P/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Sub-categorie"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Număr de apropiere"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Pagina de primire"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Dată iniţială"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Scadenţă"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Documentaţia Grisbi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Nici un"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Afişa numele contului"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Detalii a contului"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d lună"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Afişa numele terţului"
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Categorie de fişier invalidă."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "I.B. de venituri"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "notele"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Amănunte despre bancă"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Numele de stare"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Documentaţia Grisbi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Starea fişierului nu este bună"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Fişier QIF"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Imposibil de a importa fişierul."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Fişierul \"%s\" nu poate fi importat"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Africa"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Sold"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "America Centrală"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "China"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecia"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Yen japonez"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Iordania"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Lira turcească"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Situl Web"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
+msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
+msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
+msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
+msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
+msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
+msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
+msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_account.c:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
+"Aceasta va distruge iremediabil contul şi toate operatiunile care erau "
+"precedent. Nu există posibilitatea anulării."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
+msgid "Account details"
+msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "Numele contului:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "Tip de cont:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Deviza contului:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
+msgid "Closed account"
+msgstr "Cont închis"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
+msgid "Account holder"
+msgstr "Titularul contului"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Numele titularului:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Titularul are propria sa adresă:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Întreprindere financiară:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Cod ISO:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Număr:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Codul băncii:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Gişet / Agenţie:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Numărul contului / Cheie:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
+msgid "Balances"
+msgstr "Solduri"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Sold minim  autorizat:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Yen japonez"
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Sold minim vrut:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Cont de activ"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Numele de stare"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Archives"
+msgstr "A activa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Known archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Modificare"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#, fuzzy
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"Alegeţi tipul de cont. Alegerea va influenţa asupra metodelor de plată "
+"definite. Puteţi schimba ulterior tipul contului."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
+"Deviză %s ne găsită.\n"
+":"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Schimb"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Cont bancar:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
 #, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Manual"
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
+msgid "New bank"
+msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cashier"
+msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
-
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Aceasta va distruge iremediabil contul şi toate operatiunile care erau "
-"precedent. Nu există posibilitatea anulării."
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:232
-msgid "Account details"
-msgstr "Detalii a contului"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Numele contului:"
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Tri pe dată"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Tip de cont:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Deviza contului:"
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Dată iniţială"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:291
-msgid "Closed account"
-msgstr "Cont închis"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr ".Dată finală"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:308
-msgid "Account holder"
-msgstr "Titularul contului"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Numele titularului:"
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:345
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Titularul are propria sa adresă:"
-
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Bancă"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Întreprindere financiară:"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Exerciţiu  :"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
 #, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Cod ISO:"
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:417
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Număr:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:446
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Codul băncii:"
+msgid "Report: "
+msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:460
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
 #, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Gişet / Agenţie:"
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:481
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Numărul contului / Cheie:"
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Traducere"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:513
-msgid "Balances"
-msgstr "Solduri"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
+msgstr ""
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:518
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Sold iniţial:"
+msgid "Failed!"
+msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Sold minim  autorizat:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Sold minim vrut:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:562
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarii"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "exerciuţiu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
 #, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Cont de activ"
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr ""
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
 #, c-format
 msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
 "\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1030
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Dată iniţială"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Numele de stare"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "A activa"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "Devize cunoscute"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Modificare"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Nume:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Suprimarea unui terţ"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automatic"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"Success!\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
 "\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+"Error!\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Despre Grisbi"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#, fuzzy
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Tranzacţiele contului"
+msgid "General configuration"
+msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
-"Alegeţi tipul de cont. Alegerea va influenţa asupra metodelor de plată "
-"definite. Puteţi schimba ulterior tipul contului."
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
+msgid "Filename: "
+msgstr "Numele titularului:"
+
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
-"Deviză %s ne găsită.\n"
-":"
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Schimb"
+msgid "Your address"
+msgstr "Titularul are propria sa adresă"
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Cont bancar:"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Sold iniţial:"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Configuration finished!"
+msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
-#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
-msgid "New bank"
-msgstr "O nouă bancă"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Cont de casă"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:221
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "Afişarea conturilor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "În lichid"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Create filename"
+msgstr "Fişier LaTeX"
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
 "\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
 "\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
 "\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Tri pe dată"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
+msgid "Web"
+msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Navigator web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Exerciţiu  :"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Imprimaţi starea"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
 #, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Stare"
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
+msgid " minutes"
+msgstr "notă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
 #, fuzzy
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Traducere"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Fişier de salvare:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/parametres.c:748
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Apropiere"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Failed!"
-msgstr "Fişier"
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
 msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
 "\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
+
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
 #, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "exerciuţiu"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
 #, c-format
-msgid "Archive of report %s"
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Alegerea modului de plată:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Manually create a new reconciliation"
+msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Alegerea exerciţiului"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr ""
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Nr de apropiere:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr ""
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Sold final:"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
 #, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
 msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
+"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
+"butonul adăuga:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success!\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Lista conturilor selecţionate"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
 msgid ""
-"Error!\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
+"Congratulations!\n"
 "\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:277
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
 #, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Despre Grisbi"
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
 #, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
+msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
 msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "Generalităţi"
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
 #, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Numele titularului:"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Nr de apropiere"
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 #, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "Titularul are propria sa adresă"
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
+msgid "None"
+msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+#: ../src/gsb_bank.c:359
 #, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
+msgid "Add new bank"
+msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Configuration finished!"
-msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Corespondent"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
+msgid "Banks"
+msgstr "Bănci"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Bănci cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Amănunte despre bancă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
 #, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Afişarea conturilor"
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Codul băncii:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
 #, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "Fişier LaTeX"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon:"
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Situl Web"
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "Courier ( E-Mail ):"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Navigator web:"
+msgid "Website: "
+msgstr "Situl Web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
-msgstr ""
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:841
+msgid "Contact"
+msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:896
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Telecopior"
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Editarea băncii"
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Înregistra automatic închizând"
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
+msgstr ""
+"Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
+"Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
+
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
+
+#: ../src/gsb_category.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
+msgid "Category list"
+msgstr "Listă de categorii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
+#: ../src/gsb_category.c:227
 #, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "notă"
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/gsb_category.c:368
 #, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Fişier de salvare:"
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:748
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Apropiere"
+#: ../src/gsb_color.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_color.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Apropiere"
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+#: ../src/gsb_color.c:431
 #, fuzzy
-msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#: ../src/gsb_color.c:433
 #, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Selection color"
+msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_color.c:435
 #, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Alegerea modului de plată:"
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+msgstr ""
+"Scadenţa operaţiei\n"
+"planificată selecţionată"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+#: ../src/gsb_color.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
+msgid "Archive color"
+msgstr "A activa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:523
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Sold final:"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 #, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Sumă totală:"
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 #, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
-"butonul adăuga:"
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Cheltueli de schimb:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Lista conturilor selecţionate"
+msgid "Change the link"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
+#: ../src/gsb_currency.c:737
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinar algerian"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Pula botswanez"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
-msgstr "Nr de apropiere"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Franc burundez"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "Franc CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigeria"
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "Operaţiile apropiate:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "Franc CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
-msgid "None"
-msgstr "Nici un"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Chad"
+msgstr "Ciad"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "O nouă bancă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Corespondent"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Franc comorian"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
-msgid "Banks"
-msgstr "Bănci"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Bănci cunoscute"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Pound egiptian"
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Amănunte despre bancă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipt"
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Codul băncii:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Birr etiopian"
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefon:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Dalasi gambien"
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "Courier ( E-Mail ):"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Situl Web:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Cedi ganez"
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:841
-msgid "Contact"
-msgstr "Corespondent"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Telecopior"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Peso guinean-bissau"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1028
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Editarea băncii"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
-"Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Şiling kenyan"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1273
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Dolar liberian"
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulare"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "Listă de categorii"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinar libien"
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Afişa sub-categoriile"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Fuziona categoriile"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Franc malgaş"
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Categorii de venituri"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Kwaş malawien"
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Ouguya mauritanez"
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Tranzacţie ventilată"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Moazambique Metical"
+msgstr "Metical mozambichez"
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambic"
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "Selecţionaţi totul"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Dirham marocan"
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr ""
-"Scadenţa operaţiei\n"
-"planificată selecţionată"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "A activa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Naira nigerian"
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Franc rwandez"
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+msgstr "Dobra din Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Intraţi cursul de schimb"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Rupie din sechele"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Sechele"
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Intraţi cursul de schimb"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Leonian sierra leone"
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Sumă totală:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Şiling somalian"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Rand sud african"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Namibia"
+msgstr "Nambia"
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Cheltueli de schimb:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "South Africa"
+msgstr "Africa de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Selecţia datelor"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr "Lilang swarzilandez"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swarziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Africa"
-msgstr "Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Şiling tanzanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar algerian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Dinar tunisian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula botswanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Kwacha zambian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Franc burundez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Dolar zimbabwenez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "Franc CFA BCEAO"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Niger"
-msgstr "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "Franc CFA BEAC"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerun"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Dinar bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Chad"
-msgstr "Ciad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr "Taka bangladeşian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "Franc comorian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeş"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Dolar bruneian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Pound egiptian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Riel cambodgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Birr etiopian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Livra cipriotă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Dalasi gambien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Dolar hong kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Cedi ganez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Rupia indiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso guinean-bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "India"
+msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Şiling kenyan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Rupia indoneziană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Dolar liberian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar libien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Dinar irakian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Franc malgaş"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Dinar jordanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Kwaş malawien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Jordan"
+msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "Ouguya mauritanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Dinar kuweitan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Moazambique Metical"
-msgstr "Metical mozambichez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Kip laoţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Dirham marocan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Livră libaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Naira nigerian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr "Pataca macaueză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Rwanda Franc"
-msgstr "Franc rwandez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ringgit malezian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
-msgstr "Dobra din Sao Tome şi Principate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome şi Principate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Tugrik mongol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Seychelles Rupee"
-msgstr "Rupie din sechele"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Sechele"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Rupia nepaleză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leonian sierra leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr "Sekel israelian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Şiling somalian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Dolar taiwanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Rand sud african"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Taiwan Provicie Chineză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Won nord corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Namibia"
-msgstr "Nambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Republica Populară Democratică Koreană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "South Africa"
-msgstr "Africa de Sud"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "Swaziland Lilangeni"
-msgstr "Lilang swarzilandez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swarziland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Peso filipinez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Şiling tanzanian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "United Republic of Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Rial qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Dinar tunisian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Rial Omani"
+msgstr "Rial omanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Kwacha zambian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Rubla rusească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr "Dolar zimbabwenez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Rial saudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Asia"
-msgstr "Asia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudită"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afgani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Dolar singaporez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Won sud corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Republica Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bangladesh Taka"
-msgstr "Taka bangladeşian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Rupia sri lankeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeş"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dolar bruneian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Livra siriană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Riel cambodgian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Baht tailandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodgia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cyprus Pound"
-msgstr "Livra cipriotă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipru"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Dolar hong kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Rupia indiană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Viet Nam Dong"
+msgstr "Dong vietnamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "India"
-msgstr "India"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Rial yemenit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Rupia indoneziană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Yuan Renminbi"
+msgstr "Yuan ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Rial iranian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "China"
+msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Central America"
+msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Dinar irakian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Dolar belizien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Belize"
+msgstr "Belizia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yen japonez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Colon costa-rican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Dinar jordanian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Quenţal guatemalez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Jordan"
-msgstr "Iordania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Rupia pakistaneză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Lempira hondurez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinar kuweitan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Peso mexican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuweit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Kip laoţian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Panama Balboa"
+msgstr "Balboa panamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Laos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Livră libaneză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Macau Pataca"
-msgstr "Pataca macaueză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ringgit malezian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Tugrik mongol"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "France"
+msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Rupia nepaleză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "New Israeli Shekel"
-msgstr "Sekel israelian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Dolar taiwanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan Provicie Chineză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Won nord corean"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "Republica Populară Democratică Koreană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Lek albanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Rupia pakistaneză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Şiling austriac"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "Peso filipinez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Franc belgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipine"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Leva bulgară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Qatari Rial"
-msgstr "Rial qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Rial Omani"
-msgstr "Rial omanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Coroana cecă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Rubla rusească"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cehia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Coroana daneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Rial saudien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danemarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudită"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Deutsche Mark"
+msgstr "Marca germană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Dolar singaporez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Coroana estoniană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Won sud corean"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "UE (Europe)"
+msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Republic of Korea"
-msgstr "Republica Corea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Marca finlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Sri Lanka Rupee"
-msgstr "Rupia sri lankeză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "French Franc"
+msgstr "Franc francez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Livra gibralteză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Livra siriană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Siria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Drahma greacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht tailandez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Forint unguresc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Lira turcească"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Coroana islandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turcia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Livra irlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratele Arabe Unite"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "Viet Nam Dong"
-msgstr "Dong vietnamez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Holy See"
+msgstr "Sfântul Scaun Vatican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Rial yemenit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Lat letonian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yuan Renminbi"
-msgstr "Yuan ren-min-bi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litas lituanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Lietuva"
+msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Central America"
-msgstr "America Centrală"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Franc luxemburgez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dolar belizien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Florin olandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Belize"
-msgstr "Belizia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "Dinar iugoslav"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Colon costa-rican"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia şi Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Coroana norvrgiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Quenţal guatemalez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira hondurez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Escudo portughez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Peso mexican"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Livra sterlină"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Anglia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Panama Balboa"
-msgstr "Balboa panamez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Leul românesc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Romania"
+msgstr "România"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Coroană Slovacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovacia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr "Tolar Sloven"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Coroana Suedeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Franc Elveţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
-msgstr "Franţa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Elveţia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Hryvnia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Northern America"
+msgstr "America de Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Dollar Bahamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Dollar Barbadez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Lek albanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Dollar Bermudez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Şiling austriac"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Franc belgian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Dollar Canadian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Leva bulgară"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Dollar Caymanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Insulele Caymane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Peso Cubanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Coroana cecă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cehia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Peso Dominican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Coroana daneză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republica Dominicană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danemarca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Dollar Caraibean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
-msgstr "Marca germană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Coroana estoniană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Sfânta Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Gourd Haitian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-#, fuzzy
-msgid "UE (Europe)"
-msgstr "Europa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Marca finlandeză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Dollar Jamaican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
-msgstr "Franc francez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Livra gibralteză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Florin Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Drahma greacă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Dollar Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Forint unguresc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungaria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Dollar SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
-msgstr "Coroana islandeză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+msgid "United States"
+msgstr "SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Oceanul Pacific"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Livra irlandeză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Dollar Australian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Lira italiană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
-msgstr "Sfântul Scaun Vatican"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lat letonian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litas lituanian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinezia Franceză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
-msgstr "Lituania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Noua Caledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr "Franc luxemburgez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis şi Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Florin olandez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Dollar Fidjian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
-msgstr "Dinar iugoslav"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbia şi Montenegro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dollar Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Coroana norvrgiană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Islandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zlot polonez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papuazia - Noua Guinee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Escudo portughez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Tala din Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Livra sterlină"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Anglia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Dollar din Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Leul românesc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Insulele Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
-msgstr "România"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Escudo Timorez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Coroană Slovacă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovacia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
-msgstr "Tolar Sloven"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Peseta Spaniolă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Coroana Suedeză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Southern America"
+msgstr "America de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franc Elveţian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Peso"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichenstein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Argentina"
+msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Elveţia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Boliviano"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Franţa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "America de Nord"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Colombia"
+msgstr "Columbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dollar Bahamez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Sucre ecuadorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Dollar Barbadez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Dollar guyanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbade"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dollar Bermudez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Guarani paraguez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermude"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Dollar Canadian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Hârtie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dollar Caymanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Real"
+msgstr "Legal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Insulele Caymane"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Brazil"
+msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Peso Cubanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Florin surinamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Peso Dominican"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republica Dominicană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Bolivar venezulian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Dollar Caraibean"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sfânta Lucia"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Gourd Haitian"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "Simbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Cod ISO:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Dollar Jamaican"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
+msgid "Floating point: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+msgid "Country name"
+msgstr "Nom de ţară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Florin Antille Olandeze"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+msgid "Currency name"
+msgstr "Numele devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antille Olandeze"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Cod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dollar Trinitate şi Tobago"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+msgid "Sign"
+msgstr "Simbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinitate şi Tobago"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
+"Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dollar SUA"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "SUA"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
+"Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Oceanul Pacific"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Dollar Australian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Ajuta o devizā"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "Franc CFP"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
+#, fuzzy
+msgid "World currencies"
+msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinezia Franceză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
+msgid "Currency details"
+msgstr "Detalii a devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Noua Caledonie"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Numele devizei:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis şi Futuna"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Exerciţiu curent:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Dollar Fidjian"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Semn al devizei:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidji"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dollar Noua Zeelandă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
+#, fuzzy
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook Islandez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Afişa devizele învechite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Noua Zeelandă"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Kina"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Known links"
+msgstr "Bănci cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papuazia - Noua Guinee"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Link properties"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Tala din Samoa"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dollar din Salomon"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Insulele Salomon"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#, fuzzy
+msgid "First currency"
+msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Escudo Timorez"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Exchange"
+msgstr "Cheltueli de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Second currency"
+msgstr "Deviza contului"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Modified date"
+msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu"
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Fără nume %d"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
+#, c-format
+msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "America de Sud"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Algeria"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+msgid "No budget line"
+msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
+
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
 msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Columbia"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Sucre ecuadorian"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Dollar guyanez"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Data este invalidă."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Guarani paraguez"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
 #, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "Hârtie"
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
 #, fuzzy
-msgid "Real"
-msgstr "Legal"
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
 #, fuzzy
-msgid "Brazil"
-msgstr "Bahrain"
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Florin surinamez"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
 #, fuzzy
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Bolivar venezulian"
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Ventilaţia contului:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Devize cunoscute"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
 #, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "Simbol:"
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
 #, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "Cod ISO:"
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Nici un terţ definit"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
+msgid "Report"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Nom de ţară"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Depozit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Numele devizei"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
+msgid "Credit card"
+msgstr "Cartă de credit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Cod ISO"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Simbol"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:72
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
-"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
-"Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
-"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
-"Nu puteţi să-l suprimaţi"
+"Grisbi a găsit conturi a căror sume de la ultima apropriere nu este coerent "
+"cu suma operaţiilor apropiate şi al soldului iniţial. În general, cauza este "
+"că prea multe viramente între conturi sunt apropiate. Trebue să apropiaţi "
+"câte-va viramente manual în conturile afectate. Conturile următoare nu sunt "
+"coerente. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
+msgid "free"
+msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_debug.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"Din cauza unui bog introdus într'o versiune precedentă a lui Grisbi, sub-"
+"categoriile puteau să împăreească în anumite cazuri acelaşi identifiant "
+"numeric, întrenând faptul că operaţiile au două sub-categorii. Dacă alegeţi "
+"să continuaţi, Grisbi va şterge unul din cele două duplicate, pentru al "
+"recrea cu un nou inentifiant.\n"
+"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
+"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Ajuta o devizā"
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "sub-imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_debug.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+"Din cauza unui bog introdus într'o versiune precedentă a lui Grisbi, sub-"
+"categoriile puteau să împăreească în anumite cazuri acelaşi identifiant "
+"numeric, întrenând faptul că operaţiile au două sub-categorii. Dacă alegeţi "
+"să continuaţi, Grisbi va şterge unul din cele două duplicate, pentru al "
+"recrea cu un nou inentifiant.\n"
+"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
+"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 #, fuzzy
-msgid "World currencies"
-msgstr "Devize de totaluri"
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Detalii a devizei"
+#: ../src/gsb_debug.c:108
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Numele devizei:"
+#: ../src/gsb_debug.c:114
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Exerciţiu curent:"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Semn al devizei:"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_debug.c:121
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
-#, fuzzy
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Afişa devizele învechite"
+#: ../src/gsb_debug.c:128
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Devize cunoscute"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Known links"
-msgstr "Bănci cunoscute"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#: ../src/gsb_debug.c:152
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Link properties"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Configuraţia Grisbi"
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_debug.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr "Nici o încoeranţă."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:230
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#: ../src/gsb_debug.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Intraţi cursul de schimb"
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-#, fuzzy
-msgid "First currency"
-msgstr "Alegerea devizei"
+#: ../src/gsb_debug.c:255
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Exchange"
-msgstr "Cheltueli de schimb"
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Un cont comportă incoerenţe."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Second currency"
-msgstr "Deviza contului"
+#: ../src/gsb_debug.c:340
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Modified date"
-msgstr "Dată limită"
+#: ../src/gsb_debug.c:342
+msgid "Fix completed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
+#: ../src/gsb_debug.c:346
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Dată neconformă"
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:247
-#, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "Fără nume %d"
+#: ../src/gsb_debug.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"Suma ultimei aproprieri : %4.2f%s\n"
+"Suma aproprierii recalculată : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:581
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
-msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1247
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:548
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
+"Tranzacţia #%d spune că are o contra-tranzacţie #%d dar tranzacţia #%d are o "
+"contra-tranzacţie #%d în locul unei contra-tranzacţii #%n "
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1290
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
-msgid "No budget line"
-msgstr "Nici'o imputaţie"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:720
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
 "există. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:732
 #, fuzzy, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:823
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 "Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
 "există. "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:178
+msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#: ../src/gsb_file.c:185
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:224
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_file.c:235
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Data este invalidă."
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Încărcarea fişierului"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
+#: ../src/gsb_file.c:402
+#, c-format
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Devize cunoscute"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
-#, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+#: ../src/gsb_file.c:429
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
-#, fuzzy
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:444
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Sold iniţial"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Pontare"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Ventilaţia contului:"
+#: ../src/gsb_file.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi nu a putut salva acest fişier căci este marcat ca utilizat. Salvaţi-"
+"il sub un alt nume s'au activaţi opţiunea \"%s\" în configuraţie. "
+"Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont:"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:565
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
+msgid "Saving file"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
-#, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
+#: ../src/gsb_file.c:637
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Înregistrarea salvării"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
-msgid "No payee defined"
-msgstr "Nici un terţ definit"
-
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
-#: ../src/navigation.c:1248
-msgid "Report"
-msgstr "Stare"
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+#: ../src/gsb_file.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
-
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Depozit"
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
-msgid "Credit card"
-msgstr "Cartă de credit"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
+msgid "unnamed"
+msgstr "făra nume"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Prelevare"
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Închide fără salvare"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
+#: ../src/gsb_file.c:826
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:72
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_file.c:839
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+#: ../src/gsb_file.c:844
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d lună"
+
+#: ../src/gsb_file.c:852
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
-"Grisbi a găsit conturi a căror sume de la ultima apropriere nu este coerent "
-"cu suma operaţiilor apropiate şi al soldului iniţial. În general, cauza este "
-"că prea multe viramente între conturi sunt apropiate. Trebue să apropiaţi "
-"câte-va viramente manual în conturile afectate. Conturile următoare nu sunt "
-"coerente. "
+"Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
+"ignorate."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "Afişa sub-categoriile"
+#: ../src/gsb_file.c:888
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
-#, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "Grecia"
+#: ../src/gsb_file.c:1142
+msgid "Delete file copy from a previous version of Grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file.c:1162
+#, c-format
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of Grisbi.\n"
 "\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
-"Din cauza unui bog introdus într'o versiune precedentă a lui Grisbi, sub-"
-"categoriile puteau să împăreească în anumite cazuri acelaşi identifiant "
-"numeric, întrenând faptul că operaţiile au două sub-categorii. Dacă alegeţi "
-"să continuaţi, Grisbi va şterge unul din cele două duplicate, pentru al "
-"recrea cu un nou inentifiant.\n"
-"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
-"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "sub-imputaţie bugetară"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
-msgstr ""
-"Din cauza unui bog introdus într'o versiune precedentă a lui Grisbi, sub-"
-"categoriile puteau să împăreească în anumite cazuri acelaşi identifiant "
-"numeric, întrenând faptul că operaţiile au două sub-categorii. Dacă alegeţi "
-"să continuaţi, Grisbi va şterge unul din cele două duplicate, pentru al "
-"recrea cu un nou inentifiant.\n"
-"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
-"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Operaţiuni orfane"
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:114
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
+#, fuzzy
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
-msgstr ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
-msgid "Checking file for possible corruption..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Configuraţia Grisbi"
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr "Nici o încoeranţă."
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Eroare de înregistrare a fişierului '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:230
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+"Some things in a report cannot be imported:\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this Grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr "Nici o încoeranţă."
-
-#: ../src/gsb_debug.c:255
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr ""
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:313
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
 #, fuzzy
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "Un cont comportă incoerenţe."
+msgid "This is not a Grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:342
-msgid "Fix completed"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#, fuzzy
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "Tip de cont"
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"Suma ultimei aproprieri : %4.2f%s\n"
-"Suma aproprierii recalculată : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Vreţi să striviţi fişierul \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
-msgstr ""
-"Tranzacţia #%d spune că are o contra-tranzacţie #%d dar tranzacţia #%d are o "
-"contra-tranzacţie #%d în locul unei contra-tranzacţii #%n "
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "Fişierul există deja"
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
-
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:720
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:732
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
-msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
+msgid "Cannot write lock file: '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:823
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
-
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:185
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
+msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
+#: ../src/gsb_form.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:320
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Încărcarea fişierului"
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Virament"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
+#: ../src/gsb_form.c:934
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Depunere directă"
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
-msgid "Checking schedulers"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "Cec"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "Pontare"
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
+#: ../src/gsb_form.c:2786
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "O dată este obligatorie."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
-msgstr ""
-"Grisbi nu a putut salva acest fişier căci este marcat ca utilizat. Salvaţi-"
-"il sub un alt nume s'au activaţi opţiunea \"%s\" în configuraţie. "
-"Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
+#: ../src/gsb_form.c:2820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgstr ""
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
-msgid "Saving file"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Înregistrarea salvării"
+#: ../src/gsb_form.c:2874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
-msgid "unnamed"
-msgstr "făra nume"
+#: ../src/gsb_form.c:2964
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Închide fără salvare"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
+#: ../src/gsb_form.c:2979
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2984
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
+#: ../src/gsb_form.c:3010
+msgid ""
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Modul de plată ales este cu mumerotaţie automatică dar nu conţine nici'un "
+"număr.\n"
+"Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d lună"
-
-#: ../src/gsb_file.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
-"Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
-"ignorate."
-
-#: ../src/gsb_file.c:888
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
+"Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1142
-msgid "Delete file copy from a previous version of Grisbi"
+#: ../src/gsb_form.c:3049
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
+"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
+"operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+#: ../src/gsb_form.c:3054
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
+"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
+"operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form.c:3065
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form.c:3072
+#, fuzzy
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_form.c:3354
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fişierul există deja"
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3355
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3658
+msgid "Configure the form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Formular de tranzacţie"
+
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
+msgstr ""
+
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
+msgid "Col 1"
+msgstr "Col1"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
+msgid "Col 2"
+msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Col 3"
+msgstr "Col3"
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Col 4"
+msgstr "Col4"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Col 5"
+msgstr "Col5"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Col 6"
+msgstr "Col6"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#, fuzzy
+msgid "rows"
+msgstr "A parcurge"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
-msgid "Grisbi archive opened"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
-#, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Eroare de înregistrare a fişierului '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Alegerea devizei"
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported:\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this Grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Schimb"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Importa o stare"
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
 #, fuzzy
-msgid "This is not a Grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
+msgid "Free"
+msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Deviză"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Numărul tranzacţiei"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
 #, fuzzy
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
+msgid "Financial years"
+msgstr "Exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Exerciţii definite"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
 #, fuzzy
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Detalii despre exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Vreţi să striviţi fişierul \"%s\"?"
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Început:"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "Fişierul există deja"
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Sfârşit"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
-msgstr ""
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "A activa în formularul de sezie de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Begin date"
+msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write lock file: '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
+#, fuzzy
+msgid "End date"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
+msgid "New financial year"
+msgstr "Nou exerciţiu "
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
 #, fuzzy
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Formular de tranzacţie"
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "selecţionat în ultimul"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
-msgid "Recover the children"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Virament : Cont suprimat"
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Virament"
+msgid ""
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
+msgstr ""
+"Această funcţie asociază fiecare operaţiune fără exerciţiu cu exerciţiul "
+"căruia îi corespude\n"
+"Dacă nici'un exerciţiu nu corespunde, operaţiunea va fi neschimbată."
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatic"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#, fuzzy
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "Transferul operaţiilor pe categorie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "Nr cec/Virament"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Moduri de plată definite"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Depunere directă"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
+msgid "Default"
+msgstr "Configuraţie de bază"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "Cec"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerotare"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
-msgid "Cash withdrawal"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Detalii asupra modului de plată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
 #, fuzzy
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
-
-#: ../src/gsb_form.c:2786
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "O dată este obligatorie."
-
-#: ../src/gsb_form.c:2793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "Dată neconformă"
+msgid "Need entry field"
+msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Dată neconformă"
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Numerotare automatică:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
-msgstr ""
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
+msgid "Activate"
+msgstr "A activa"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Dată neconformă"
+msgid "Type: "
+msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "inferior s'au egal"
+#. Neutral method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutru"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
-#, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "O dată este obligatorie."
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
+msgid "New payment method"
+msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Detalii asupra modului de plată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
 msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2979
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2984
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
 msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
-"Modul de plată ales este cu mumerotaţie automatică dar nu conţine nici'un "
-"număr.\n"
-"Vreţi să continuaţi ?"
+"Operaţiunile sunt încă afectate de acest mod de plată.Această suprimare "
+"fiind ireversibilă, aceste operaţiuni vor fi asociate la un alt mod de plată."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
-"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
-"Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu:"
+
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
 msgstr ""
-"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
-"operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
-"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
-"operaţiune. "
+"Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
+"incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
+msgstr "Pontare:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
+msgid "Variance: "
+msgstr "Ecartament:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
 #, fuzzy
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "modul de plată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr "Apropiere"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure?"
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
-msgid "Configure the form"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Număr de apropiere"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
+msgid ""
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Formular de tranzacţie"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 #, fuzzy
-msgid "Col 1"
-msgstr "Col1"
+msgid "Init date"
+msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Col 2"
-msgstr "Col2"
+msgid "Init balance"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Col 3"
-msgstr "Col3"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+msgid "Final balance"
+msgstr "Sold final"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Col 4"
-msgstr "Col4"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală:"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Col 5"
-msgstr "Col5"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Col 6"
-msgstr "Col6"
+msgid "Today's date"
+msgstr "A clasa dupa dată"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
 #, fuzzy
-msgid "rows"
-msgstr "A parcurge"
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
 #, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "Conturi"
-
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "Alegerea contului afectat"
-
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Alegerea devizei"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Schimb"
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
 #, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Proaspăt"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Mijloc de plată"
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr ""
+"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
+"butonul adăuga"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
-msgid "Currency"
-msgstr "Deviză"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Numărul tranzacţiei"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
 #, fuzzy
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Automatic"
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
-msgid "Financial years"
-msgstr "Exerciţiu"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Apropiere : tri de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Exerciţii definite"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Metode de plată"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Detalii despre exerciţiu"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "Început:"
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
 #, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Sfârşit"
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Scadenţă"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
 #, fuzzy
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "A activa în formularul de sezie de operaţii"
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Begin date"
-msgstr ".Dată finală"
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
 #, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "Dată neconformă"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
-msgid "New financial year"
-msgstr "Nou exerciţiu "
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
 #, fuzzy
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "selecţionat în ultimul"
+msgid "Display the notes of scheduled transactions"
+msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
+msgid "Execute"
+msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
-"Această funcţie asociază fiecare operaţiune fără exerciţiu cu exerciţiul "
-"căruia îi corespude\n"
-"Dacă nici'un exerciţiu nu corespunde, operaţiunea va fi neschimbată."
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "A face operaţiunile interactive"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
 #, fuzzy
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "Transferul operaţiilor pe categorie"
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Moduri de plată definite"
+msgid "Week view"
+msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "Configuraţie de bază"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "Luni"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerotare"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Detalii asupra modului de plată"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
 #, fuzzy
-msgid "Need entry field"
-msgstr "selecţionează următorul câmp"
+msgid "Year view"
+msgstr "Anul"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
 #, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Numerotare automatică:"
+msgid "Custom view"
+msgstr "Personalizat"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "A activa"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
 #, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Tip:"
+msgid "Frequency/Mode"
+msgstr "Frecvenţă"
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutru"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
+msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Nou mod de plată"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Detalii asupra modului de plată"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d lună"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d ani"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the Grisbi team."
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
+"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
+"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
-"Operaţiunile sunt încă afectate de acest mod de plată.Această suprimare "
-"fiind ireversibilă, aceste operaţiuni vor fi asociate la un alt mod de plată."
+"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
+"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
+"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
+"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
 #, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu:"
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Nr de apropiere:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+msgid "Only this one"
+msgstr "Numai aceasta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
-msgstr ""
-"Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
-"incrimentată la fiecare nouă apropriere"
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
 #, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "Pontare:"
+msgid "days"
+msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "Ecartament:"
+msgid "weeks"
+msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
 #, fuzzy
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "modul de plată"
-
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr "Apropiere"
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
-#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Număr de apropiere"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
-msgstr ""
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Dată neconformă"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
-msgstr ""
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
+msgid "New transaction"
+msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Ultima situaţie bancară"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "Dată iniţială"
+msgid "Displays notes"
+msgstr "Afişare/Masca formularului"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
 #, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "Sold iniţial"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-msgid "Final balance"
-msgstr "Sold final"
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală:"
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "A clasa dupa dată"
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Apropiere"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+msgid "Browse"
+msgstr "A parcurge"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr ""
-"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
-"butonul adăuga"
-
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Cheque number"
+msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Apropiere"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Apropiere : tri de operaţii"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Metode de plată"
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_regex.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to compile regex: %s\n"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Scadenţă"
+msgid "Delete a rule file import."
+msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
 #, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Display the notes of scheduled transactions"
-msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "Executivă"
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
+msgid "Import rules"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Unique view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
 #, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Săptămână"
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Luni"
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Anul"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Mod <două linii>"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Personalizat"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
 #, fuzzy
-msgid "Frequency/Mode"
-msgstr "Frecvenţă"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
 #, fuzzy
-msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
-msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d zile"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "Săptămână"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d lună"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
+msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d ani"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
-"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
-"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
-"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
-"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
-"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
-"planificată ?"
+"Sunteţi pe cale de a încerca de reapropiere s'au de-reapropiere manuală o "
+"operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
+"Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Toate împrejurările"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
-msgid "Only this one"
-msgstr "Numai aceasta"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Închidera inventarului automatic"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "ziua"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "Săptămână"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
+
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
+
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
+msgid "Change cell content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Închidera inventarului automatic"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
+
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Alarmă a scadenţei"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Tri pe dată:"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
+msgid "alignment: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonaţi operaţiunea"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
-msgid "New transaction"
-msgstr "O nouă operaţiune"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
-#, fuzzy
-msgid "Displays notes"
-msgstr "Afişare/Masca formularului"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
-#, fuzzy
-msgid "Displays Frequency/Mode"
-msgstr "Frecvenţă"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
-#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total: %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
+msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
+msgstr ""
+"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
+"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
 "\n"
 "The concerned children number are:\n"
 " %s\n"
@@ -8989,2895 +8909,3029 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
-#, fuzzy
-msgid "Remove orphan children"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "A parcurge"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "A parcurge"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/help.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Selecţionaţi totul"
+msgid "Programming"
+msgstr "Programe"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Nr de apropiere"
+#: ../src/help.c:103
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "numărul de cec"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "Italian"
+msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/help.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "German"
+msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "Polish"
+msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:178
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:204
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
+#: ../src/import.c:274
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:306
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Delete a rule file import."
-msgstr "Stergeţi starea"
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#: ../src/import.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/import.c:476
 #, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
+msgid "File name"
+msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Apropiaţi"
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/import.c:785
 #, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:811
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/import.c:823
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Clasare:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:972
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Suprimarea unui terţ"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/import.c:1014
+msgid "Error!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:1033
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1085
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1089
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+#: ../src/import.c:1208
 #, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Mod <două linii>"
+msgid "file"
+msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Mod <trei linii>"
+#: ../src/import.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
+#: ../src/import.c:1272
 #, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Operaţii apropiate"
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
+#: ../src/import.c:1298
 #, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Devize cunoscute"
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: ../src/import.c:1373
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
+msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../src/import.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
-msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
+#: ../src/import.c:1413
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/import.c:1530
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/import.c:1588
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+
+#: ../src/import.c:1593
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
+
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
 "\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+"Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
-"Sunteţi pe cale de a încerca de reapropiere s'au de-reapropiere manuală o "
-"operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
-"Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/import.c:1629
+msgid "Please wait"
+msgstr "Aşteptaţi un moment.."
+
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
-#, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Marcaţi operaţiunile"
+#: ../src/import.c:1907
+msgid "Imported account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Operaţiile apropiate:"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/import.c:2280
 #, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/import.c:2286
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
+"Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
+"operatiunile a importa."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
-#, c-format
+#: ../src/import.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2864
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
+"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
+"Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/import.c:3252
 #, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
-
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr ""
+"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
+"butonul adăuga"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
+#: ../src/import.c:3318
+msgid "Mark"
+msgstr "Marcat"
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+#: ../src/import.c:3372
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import.c:3373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
+"identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
+
+#: ../src/import.c:3621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Anulare"
+msgid "Import settings"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
+#: ../src/import.c:3655
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr ""
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Tri pe dată:"
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import.c:3684
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
-msgid "LEFT"
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
-msgid "CENTER"
+#: ../src/import.c:3703
+msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import.c:3710
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Alegerea exerciţiului"
+
+#: ../src/import.c:3711
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "corespundând la data operaţiei"
+
+#: ../src/import.c:3712
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Virament spre un cont suprimat"
+#: ../src/import.c:3737
+#, fuzzy
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Virament de un cont suprimat"
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Payee name"
+msgstr "Total general"
+
+#: ../src/import.c:3829
+#, fuzzy
+msgid "Search string"
+msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
-msgstr ""
-"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
-"planificată ?"
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
+
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3847
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Total general:"
+
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3870
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Căutare:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Do you want to delete it"
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/import.c:4460
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/import.c:4557
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Rezultat pentru %s"
+
+#: ../src/import.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
+
+#: ../src/import.c:4590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
+
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
+
+#: ../src/import.c:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
+
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "Programe"
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Peseta Spaniolă"
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#: ../src/import_csv.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Wording"
+msgstr "Clasare"
+
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Numărul de la piesa contabila"
+
+#: ../src/import_csv.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Luna în curs"
+
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Lira italiană"
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "negativ"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Rial iranian"
+msgid "Comma"
+msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Germania"
+msgid "Colon"
+msgstr "Închide"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Zlot polonez"
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/import_csv.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "selecţionează următorul câmp"
+
+#: ../src/import_csv.c:236
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Data"
+msgid "transaction amount"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/import.c:206
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/import_csv.c:949
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Intraţi cursul de schimb"
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/import.c:276
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Numele titularului"
-
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/import.c:813
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
+"Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
+"fuzionate."
 
-#: ../src/import.c:825
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Clasare:"
-
-#: ../src/import.c:974
 msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Cont importat"
-
-#: ../src/import.c:1016
-msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:1035
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/import.c:1091
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Fişier"
-
-#: ../src/import.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
+#: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/import.c:1375
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
-msgstr ""
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/import.c:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it?"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/import.c:1415
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#, fuzzy
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:1431
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
+#, fuzzy
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
 
-#: ../src/import.c:1595
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
-
-#: ../src/import.c:1621
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the Grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:1631
-msgid "Please wait"
-msgstr "Aşteptaţi un moment.."
-
-#: ../src/import.c:1656
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:1909
-msgid "Imported account"
-msgstr "Cont importat"
-
-#: ../src/import.c:2258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
-
-#: ../src/import.c:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
+msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
-"Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
-"operatiunile a importa."
-
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/main.c:666
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 
-#: ../src/import.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
-msgstr ""
-"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
-"Vreţi să continuaţi ?"
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Operaţiuni orfane"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
-"butonul adăuga"
+msgid "_New account file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/import.c:3320
-msgid "Mark"
-msgstr "Marcat"
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "Ultimile fişiere"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
-"identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
+msgid "_Save"
+msgstr "Înregistraţi"
 
-#: ../src/import.c:3623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/menu.c:188
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Înregistraţi sub"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Exporta fişiere"
 
-#: ../src/import.c:3657
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:192
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/import.c:3686
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+#: ../src/menu.c:196
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:198
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "Coping the original payee in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Alegerea exerciţiului"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "corespundând la data operaţiei"
+msgid "_Close"
+msgstr "Închide"
 
-#: ../src/import.c:3714
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/menu.c:211
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Editare"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Acţiune"
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/import.c:3748
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "Total general"
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/menu.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "Căutare"
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Total general:"
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Căutare:"
+msgid "_New account"
+msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/import.c:4166
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/import.c:4402
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:233
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../src/import.c:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Rezultat pentru %s"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:242
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajutor"
 
-#: ../src/import.c:4589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/import.c:4592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
+#: ../src/menu.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Demaraj rapid"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+#: ../src/menu.c:252
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/import.c:4606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
+#: ../src/menu.c:254
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Despre Grisbi"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/menu.c:256
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Situl web Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:4720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+#: ../src/menu.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Semnalarea unui bog"
 
-#: ../src/import.c:4749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+#: ../src/menu.c:260
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Necunoscut"
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "O linie pe tranzacţie"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "Clasare"
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Două linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Numărul de la piesa contabila"
+#: ../src/menu.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/menu.c:273
 #, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Luna în curs"
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debogaţi fişierul"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "negativ"
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "Comentarii"
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "Închide"
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Conturi închise"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
 #, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Traducere"
+msgid "en"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "selecţionează următorul câmp"
+msgid "New budget"
+msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-#, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr ""
+#: ../src/meta_categories.c:70
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-#, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
+msgid "New category"
+msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
+#: ../src/meta_categories.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/meta_categories.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Cont importat"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Imputaţii bugetare"
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
+msgid "New payee"
+msgstr "Nou mod de plată"
+
+#: ../src/meta_payee.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/metatree.c:540
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
+msgid "split"
+msgstr "Ventilaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:774
+msgid "This should not theorically happen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+#: ../src/metatree.c:775
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
-"Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
-"fuzionate."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/metatree.c:1179
+#, c-format
 msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
+"that no longer exists.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to your current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/metatree.c:1184
 #, fuzzy
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "O nouă imputaţie"
+msgid "The account no longer exists"
+msgstr "Fişierul \"%s\" există deja !"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1756
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nouă sub-imputaţie"
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+#: ../src/metatree.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
+
+#: ../src/metatree.c:1869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
+
+#: ../src/metatree.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
+
+#: ../src/metatree.c:1873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Suprimaţi pur şi simplu această categorie"
+
+#: ../src/metatree.c:1914
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
+#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+#: ../src/metatree.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Mode de afişare"
+#: ../src/metatree.c:2827
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Imputaţie bugetară"
+#: ../src/metatree.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
+#: ../src/metatree.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-#, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
+#: ../src/metatree.c:2861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Nici'o imputaţie"
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Selectarea unei noi animaţiuni:"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
 #, c-format
 msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:3704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select transactions in \"%s\"."
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
-#, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Nouă sub-imputaţie"
+#: ../src/metatree.c:3710
+#, c-format
+msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
+#: ../src/metatree.c:3725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
+msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+#: ../src/metatree.c:3738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
+msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/metatree.c:3782
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Nici o sub-inputaţie"
+msgid "You must select at least one search element"
+msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
+
+#: ../src/metatree.c:3783
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1024
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/main.c:681
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:170
+#: ../src/navigation.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Fişier"
+msgid "closed"
+msgstr "Închide"
 
-#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
+#: ../src/navigation.c:2111
 #, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
+msgid "New account"
+msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/navigation.c:2125
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "Deschide"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "Ultimile fişiere"
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "Edit selected payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Înregistraţi"
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/menu.c:188
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 #, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Înregistraţi sub"
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/navigation.c:2247
 #, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Exporta fişiere"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importarea unei liste de categorii."
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/navigation.c:2256
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/menu.c:196
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/navigation.c:2346
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/parametres.c:205
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
-#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
 #, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Închide"
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/menu.c:211
-msgid "_Quit"
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/parametres.c:242
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Editare"
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/parametres.c:342
 #, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Ventilaţia contului"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/parametres.c:358
 #, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "O nouă operaţiune"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Comores"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/parametres.c:366
 #, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
+msgid "Account kind"
+msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/parametres.c:401
 #, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Clonaţi operaţiunea"
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+msgid "Main"
+msgstr "Spania"
 
-#: ../src/menu.c:229
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Cont nou"
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
+msgid "Files"
+msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
+
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
 #, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Suprimarea unui cont"
+msgid "Localization"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/parametres.c:657
+msgid "Display"
+msgstr "Afişare"
+
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Mesaje şi alarme"
+
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "_View"
+#: ../src/parametres.c:701
+msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Alegerea contului afectat"
+#: ../src/parametres.c:719
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajutor"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Manual"
+msgid "Content"
+msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/menu.c:250
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Demaraj rapid"
+#: ../src/parametres.c:784
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Traducere"
+#: ../src/parametres.c:793
+msgid "Completion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:254
-#, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Despre Grisbi"
+#: ../src/parametres.c:803
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurse"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/parametres.c:820
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Situl web Grisbi"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Devize"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/parametres.c:862
 #, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Semnalarea unui bog"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Solduri"
 
-#: ../src/menu.c:260
-msgid "_Tip of the day"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:944
+msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:947
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "O linie pe tranzacţie"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Două linii pe tranzacţie"
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj de log"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/parametres.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:1174
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise:"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:1191
+msgid "Backups"
+msgstr "Salvări"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:1194
 #, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debogaţi fişierul"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:1199
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:1204
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
+
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Formular de tranzacţie"
+msgid "Config file"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
+
+#: ../src/parametres.c:1263
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Apropiaţi"
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/parametres.c:1395
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Devize cunoscute"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/parametres.c:1396
 #, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Conturi închise"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
+#: ../src/parametres.c:1404
 #, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "Manual"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate:"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/parametres.c:1437
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Cont importat"
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
+#: ../src/parametres.c:1438
 #, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "O nouă imputaţie"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "O nouă imputaţie"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Nouă sub-imputaţie"
+msgid "by number"
+msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/meta_categories.c:70
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Nici o sub categorie"
+#: ../src/parametres.c:1439
+msgid "by increasing date"
+msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
-msgid "New category"
-msgstr "O nouă categorie"
+#: ../src/parametres.c:1440
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "O nouă categorie"
+#: ../src/parametres.c:1447
+msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "O nouă sub-categorie"
+#: ../src/parametres.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/parametres.c:1449
 #, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Nici o sub categorie"
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Nici o sub categorie"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/parametres.c:1623
 #, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "Nou mod de plată"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/meta_payee.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Nou mod de plată"
+#: ../src/parametres.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/metatree.c:540
+#: ../src/parametres.c:1707
 #, fuzzy
-msgid "split"
-msgstr "Ventilaţie"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Selecţia datelor:"
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:774
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/parametres.c:1720
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:775
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/parametres.c:1737
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
-"that no longer exists.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to your current file."
+#: ../src/parametres.c:1743
+msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1184
-#, fuzzy
-msgid "The account no longer exists"
-msgstr "Fişierul \"%s\" există deja !"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
-
-#: ../src/metatree.c:1756
-#, c-format
+#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"Try grisbi --help for details\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-
-#: ../src/metatree.c:1771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-
-#: ../src/metatree.c:1869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
+msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
+msgid ""
+"grisbi [options] [file]\n"
+"  --help                    Show this help message and exit\n"
+"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Suprimaţi pur şi simplu această categorie"
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1914
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Missing parameter for option %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
-
-#: ../src/metatree.c:2813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#, c-format
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Formular de tranzacţie"
+"Syntax error (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2827
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Unknown option (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-
-#: ../src/metatree.c:2858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Virament spre %s"
-
-#: ../src/metatree.c:2861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Too many parameters (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
-#, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Selectarea unei noi animaţiuni:"
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Tab is is out of range (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"Something strange happend (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid ""
+"Syntax error!\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:3704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select transactions in \"%s\"."
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Gnucash"
+msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/metatree.c:3710
-#, c-format
-msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Ori fişierul \"%s\" nu există, ori nu este un fişier normal."
 
-#: ../src/metatree.c:3738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/metatree.c:3782
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 #, fuzzy
-msgid "You must select at least one search element"
-msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
-
-#: ../src/metatree.c:3783
-msgid "WARNING"
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
+"Grisbi are nevoie de a crea un fişier temporar pentru a importa fişiere "
+"Gnucash, dar acest fişier nu poate fi creat.Verificaţi că aveţi permisiunea "
+"de a face."
 
-#: ../src/navigation.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Ultima situaţie bancară"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului temporar '%s'"
 
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Acceptarea soldului"
-
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/navigation.c:1065
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "Închide"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#: ../src/navigation.c:2111
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
 #, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "Cont nou"
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/navigation.c:2125
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Suprimarea unui cont"
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Suprimarea unui terţ"
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
+"Tentativă de înregistrare a unei operaţiuni fără cont creată înainte..\n"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Pagina de primire"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Interes"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Devident"
 
-#: ../src/navigation.c:2247
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importarea unei liste de categorii."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Cheltueli de serviciu"
 
-#: ../src/navigation.c:2256
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/navigation.c:2270
-#, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "O nouă imputaţie"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Distributor de bani"
 
-#: ../src/navigation.c:2311
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Punct de vânzare"
 
-#: ../src/navigation.c:2320
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Plătire electronică"
 
-#: ../src/navigation.c:2346
-#, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Stergeţi starea"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/parametres.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Prelevare"
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Sold iniţial"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Plată repetată"
 
-#: ../src/parametres.c:232
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-
-#: ../src/parametres.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Ventilaţia contului"
-
-#: ../src/parametres.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Comores"
-
-#: ../src/parametres.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Account kind"
-msgstr "Numele contului"
-
-#: ../src/parametres.c:401
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+msgstr ""
+"Această construcţie de Grisbi nu suportă formatul OFX. Vă rugăm recompilaţi "
+"Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:543
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferinţe"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/parametres.c:573
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spania"
-
-#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
-msgid "Files"
-msgstr "Fişiere"
-
-#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
-msgid "Programs"
-msgstr "Programe"
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Apropiere"
-
-#: ../src/parametres.c:657
-msgid "Display"
-msgstr "Afişare"
-
-#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Mesaje şi alarme"
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/parametres.c:701
-msgid "Elements of interface"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:719
-msgid "List behavior"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Mesaje şi alarme"
+msgid "Password: "
+msgstr "Logoul lui Grisbi:"
 
-#: ../src/parametres.c:775
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Corespondent"
+msgid "View password"
+msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:784
-msgid "Behavior"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:793
-msgid "Completion"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:803
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurse"
-
-#: ../src/parametres.c:820
-#, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Devize"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Solduri"
-
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:944
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:947
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:954
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Mesaj de alarmă"
+msgid "No report selected"
+msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
 
-#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj de log"
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/parametres.c:1030
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Mesaj de alarmă"
+msgid "Title's font"
+msgstr "Titluri"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:1174
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise:"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Imprima într'un fişier"
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:1191
-msgid "Backups"
-msgstr "Salvări"
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
+msgid "Use value date"
+msgstr "A clasa prin data de valoare"
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:1199
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:1204
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1258
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/parametres.c:1263
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Alarmă a scadenţei"
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/parametres.c:1395
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/parametres.c:1396
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
+msgid "Title font"
+msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate:"
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Poliţă & logo"
 
-#: ../src/parametres.c:1437
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/parametres.c:1438
+#: ../src/qif.c:211
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "numărul de cec"
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/parametres.c:1439
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
 msgstr ""
+"Grisbi a găsit un cont de investire care nu este încă implimentat. Cu toate "
+"aceastea Grisbi va tenta de al importa ca un cont în bancă"
 
-#: ../src/parametres.c:1440
-msgid "by date descending"
+#: ../src/qif.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Sold iniţial"
+
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1447
-msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1448
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Selecţia datelor"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "Gestiunea OFX nu poate fi activată !"
 
-#: ../src/parametres.c:1449
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Sold iniţial"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "în sus de stare"
 
-#: ../src/parametres.c:1450
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
+
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Bancă"
+
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Selecţia datelor"
+msgid "invst)"
+msgstr "Legături"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/qif.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Alegerea contului afectat"
+msgid "cash)"
+msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/qif.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Exporta o stare"
+msgid "oth a)"
+msgstr "data"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Selecţia datelor:"
+msgid "oth l)"
+msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/parametres.c:1720
-msgid "Thousands separator: "
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1737
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
 
-#: ../src/parametres.c:1743
-msgid "Decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
 "\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "În lichid"
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Ori fişierul \"%s\" nu există, ori nu este un fişier normal."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Intraţi numele noului terţ"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
-"Grisbi are nevoie de a crea un fişier temporar pentru a importa fişiere "
-"Gnucash, dar acest fişier nu poate fi creat.Verificaţi că aveţi permisiunea "
-"de a face."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului temporar '%s'"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 #, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Starea fişierului nu este bună"
+msgid "Payee number"
+msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 #, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee sought: %s"
+msgstr "Total general:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee: %s"
+msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
-"Tentativă de înregistrare a unei operaţiuni fără cont creată înainte..\n"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Interes"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Devident"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Cheltueli de serviciu"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Proaspăt"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Distributor de bani"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Punct de vânzare"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Plătire electronică"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "În lichid"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "Prelevare"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Plată repetată"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
 "\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
-"Această construcţie de Grisbi nu suportă formatul OFX. Vă rugăm recompilaţi "
-"Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Fişier Postscript"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Fişier Postscript"
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Logoul lui Grisbi:"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-#, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Logoul lui Grisbi"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Logoul lui Grisbi"
-
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-#, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
-
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Pontare"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "Titluri"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Imprima într'un fişier"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "A clasa prin data de valoare"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Suprimarea unui terţ"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Titluri"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Poliţă & logo"
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Starea fişierului nu este bună"
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:211
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Cont importat"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#: ../src/qif.c:222
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
-"Grisbi a găsit un cont de investire care nu este încă implimentat. Cu toate "
-"aceastea Grisbi va tenta de al importa ca un cont în bancă"
+"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
+"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/qif.c:281
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/utils.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
+"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
+#: ../src/utils.c:468
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
+"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
+"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/qif.c:454
+#: ../src/utils.c:472
 #, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "Gestiunea OFX nu poate fi activată !"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
 
-#: ../src/qif.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "în sus de stare"
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprima într'un fişier"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Eroare de alocaţie de memorie"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
-
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Bancă"
-
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/utils_files.c:521
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "Legături"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/qif.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "În lichid"
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "data"
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/utils_files.c:590
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "Lunar"
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultat de %s"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
-msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Fişierul există deja"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Intraţi numele noului terţ"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "numărul de cec"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Suprimarea unui terţ:"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Suprimarea unui terţ:"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Payee sought: %s"
-msgstr "Total general:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee: %s"
-msgstr "Nou mod de plată"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Numele de stare:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
 msgstr ""
+"Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
+"operaţiunii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "notă"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "în sus de stare"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Afişa numele contului"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare:"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
-"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Categorii de cheltueli"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
-
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
-"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
+msgid "Expand all"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
-"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile numai pe anumite conturi"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprima într'un fişier"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Eroare de alocaţie de memorie"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile de pasiv"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultat de %s"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nici'o imputaţie"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Sold iniţial"
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detailaţi imputaţiile bugetare utilizate"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Apropiere"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Selecţionaţi imputaţiile bugetare a include în stare:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "I.B. de cheltueli"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Excludeţi operaţiile a căror sume este nul"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Utilizaţi zonele datelor"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Utilizaţi exerciţiile"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Toate exerciţiile"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Exerciţiu curent"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Exerciţiu precedent"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Selecţionaţi terţul a include în stare:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+#, fuzzy
+msgid "First item"
+msgstr "prima linie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Anul trecut"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
+msgid "Last item"
+msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Nu includeţi viramentele"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile de activ şi de pasiv"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile ne figurând în pasiv"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturi"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Marcaţi operaţiunile"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Regrupaţi operaţiunile prin imputaţie bugetară"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organizarea de niveluri de regrupare"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Separaţi veniturile şi cheltuelile"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Sold iniţial:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titluri"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Fişier cont titru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Fişier cont titru:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "sub-categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "O nouă imputaţie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Nouă sub-imputaţie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Operaţiile apropiate"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
@@ -12112,9 +12166,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Futur data"
 #~ msgstr "data"
 
-#~ msgid "Data Per Account"
-#~ msgstr "Creaţi un nou cont"
-
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
@@ -12286,9 +12337,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "prima linie"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "a doua linie"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 17460cc..5d1de41 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -55,119 +55,119 @@ msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Дополнительные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Частичный баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Частичные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Общий баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Глобальные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " в %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -220,14 +220,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Название файла счёта"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Подробнее о счёте"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Имя файла"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Название файла счёта:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Банк для этого счёта:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Линии списка транзакций"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Ячейки списка транзакций"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
@@ -571,24 +571,21 @@ msgstr "_Склонировать транзакцию"
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
@@ -616,18 +613,18 @@ msgstr "Выбранный финансовый год используется
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
@@ -661,12 +658,9 @@ msgstr "способ платежа:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -703,11 +697,11 @@ msgstr "год %d"
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -853,12 +847,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -915,7 +909,7 @@ msgstr "Печать"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
@@ -924,8 +918,8 @@ msgstr "Экспортировать"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
@@ -937,155 +931,155 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1097,346 +1091,347 @@ msgstr "Заметки"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Счет %s"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Начало периода"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Банковский счёт"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Активировать:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Общие параметры"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Япония"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Mar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Номер получателя"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Лицензия"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Входящие"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
@@ -1484,17 +1479,17 @@ msgstr "Валюта для этого счёта:"
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Группировка данных"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Дата начала"
@@ -1524,12 +1519,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
@@ -1605,13 +1600,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -1625,25 +1622,25 @@ msgstr "Банк для этого счёта:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Частичный баланс:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -1660,13 +1657,13 @@ msgstr "Категории"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Импортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
@@ -1688,7 +1685,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Заменить существующие"
 
@@ -1717,7 +1714,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
@@ -1732,7 +1729,7 @@ msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1741,8 +1738,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Удалить выбранную категорию"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "_Правка"
 
@@ -1752,12 +1749,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Сменить вид категорий"
 
@@ -1771,13 +1768,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Видны подкатегории"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Полный вид"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Свойства %s"
@@ -2269,13 +2266,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Устанавливать финансовый год:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -2328,15 +2325,17 @@ msgstr "Итого в целом:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2352,6 +2351,7 @@ msgstr "Исходящие"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
@@ -2362,9 +2362,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
 
@@ -2386,1986 +2386,1571 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr "Выписка"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Итог к настоящему моменту"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "За текущий месяц"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "За текущий год"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "получатель"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "За текущий месяц к настоящему моменту"
+#: ../src/etats_config.c:96
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Информация"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "За текущий год к настоящему моменту"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "За предыдущий месяц"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "Подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "За предыдущий год"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "бюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "За последние 30 дней"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "За последние 3 месяца"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "За последние 6 месяцев"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "За последние 12 месяцев"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Понедельник"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "номер чека"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Вторник"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Среда"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Четверг"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "не содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Пятница"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "начинается с"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Суббота"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "заканчивается"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Воскресенье"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Свойства отчёта"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "не пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Выбор даты"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Даты"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Передачи"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "кроме"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Счета"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Текст"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "меньше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Суммы"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Разное"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "больше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разное"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "больше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Организация данных"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "отличается от"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Группировка данных"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "наибольшее"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Разделение данных"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "стоп"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Отображение данных"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Обобщения"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "не ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Проводки"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "положительно"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Валюты"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "отрицательно"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Выбор дат"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Использовать диапазоны дат"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Использовать финансовые года"
-
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Все финансовые года"
-
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Текущий финансовый год"
-
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Предыдущий финансовый год"
-
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Выбранный финансовый год"
+#: ../src/etats_config.c:961
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/etats_config.c:1537
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Дата начала:"
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Проводки, чей"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/etats_config.c:1622
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Дата конца:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Выбор счёта"
+msgid "is "
+msgstr "  "
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Выбрать проводки только по указанным счетам"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт:"
+msgid "at"
+msgstr "Дата"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить все"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Снять выделение"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Выделить банковские счета"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Проводки суммой"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Выделить наличные счета"
+#: ../src/etats_config.c:2619
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Выделить долговые счета"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Выделить имущественные счета"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Не включать передачи"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Включить имущественные передачи и передачи по задолженностям"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Отчёты"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Включить передачи со счетами не из этого отчёта"
-
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Включить передачи с этими счетами"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Новый отчёт"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Исключить проводки, не являющиеся передачами"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Создать новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Детализировать категории"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Выберите категории для включения в отчёт:"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Категории дохода"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Категории расхода"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Пустая категория"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Пустая подкатегория"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Изменить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Пустой бюджет"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Склонировать"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
+"При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
+"настроить параметры позднее."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Детализировать бюджетные линии"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Тип отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Выберите бюджетные линии для включения в отчёт:"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Доход и расход за последний месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr ""
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr ""
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Ежегодный бюджет"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Получатели платежей"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Чистый отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Детализировать получателей"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Депозит чеков"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Выберите получателей для включения в отчёт:"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Содержимое проводки"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Выберите проводки по их содержимому"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Проводки, чей"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Этот отчёт выводит итоговые суммы по транзакциям за текущий месяц с "
+"сортировкой по категориям и подкатегориям. Вам нужно всего лишь выбрать "
+"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "  "
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Этот отчёт выводит итоговые суммы по транзакциям за последний месяц с "
+"сортировкой по категориям и подкатегориям. Вам нужно всего лишь выбрать "
+"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
+"Этот отчёт выводит годовой бюджет. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По "
+"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr ""
+"Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
+"самостоятельно."
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Этот отчёт выводит депозит по чекам. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По "
+"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "получатель"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Этот отчёт выводит исходящие платежи за текущий месяц с сортировкой по "
+"получателям. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По умолчанию отчёт создаётся "
+"по всем счетам."
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "категория"
-
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "Подкатегория"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Этот отчёт выводит информацию по всем транзакциям всех счетов за текущий "
+"год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
+"умолчанию все транзакции кликабельны."
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "бюджетная линия"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Суббюджетная линия"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Экспортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
+msgstr "Формат файла:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "номер чека"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Файл HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "содержит"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "не содержит"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Экспортируется отчёт..."
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "начинается с"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "заканчивается"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Импортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "пуст"
-
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "не пуст"
-
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Выберите проводки по сумме"
-
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Исключить проводки с нулевой суммой"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Проводки суммой"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Выбор даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "кроме"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "равно"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Текст"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "меньше чем"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Суммы"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "меньше или равно"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "больше чем"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Организация данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "больше или равно"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Группировка данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "отличается от"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Разделение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "ноль"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Отображение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "не ноль"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Обобщения"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "положительно"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "отрицательно"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Валюты"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "наибольшее"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "стоп"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Выбор счёта"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Выверенные проводки"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Получатели платежей"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Выбрать все проводки"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Выбрать невыверенные проводки"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Выбрать выверенные проводки"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Содержимое проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Детализация разделения проводок"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Отображение проводок"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Не детализировать разделение проводок"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Группировка проводок"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Свойства отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Группировать проводки по счету"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Все"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Группировать проводки по получателям"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Итог к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Группировать проводки по категории"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "За текущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Группировать проводки по бюджетной линии"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "За текущий год"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Иерархия группы"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "За текущий месяц к настоящему моменту"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Разделять входящие и исходящие"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "За текущий год к настоящему моменту"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Разделять по финансовым годам"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "За предыдущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Разделять по указанному периоду"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "За предыдущий год"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Разделение по периоду"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "За последние 30 дней"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Период для разделения:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "За последние 3 месяца"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
-msgid "Day"
-msgstr "День"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "За последние 6 месяцев"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
-msgstr "Неделя"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "За последние 12 месяцев"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Начало недели:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Понедельник"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Название отчёта:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четверг"
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Пятница"
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Отображение проводок"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Суббота"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Показывать проводки"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Воскресенье"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr "Включать следующую информацию"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
+msgid "Day"
+msgstr "День"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "номер проводки"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
+msgid "Week"
+msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "Заметки"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "номер проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "способ платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "номер чека/передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "финансовый год"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "Все финансовые года"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "Текущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Показать заголовки столбцов"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "Предыдущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "в каждом разделе"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "Финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "в верху отчёта"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "финансовый год"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Сортировать транзакции по полю"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "все даты"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Результат от %s до %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Валюты для итоговых сумм"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Итого в целом:"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Валюта получателя:"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "год %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Валюта получателя:"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Бюджетные линии:"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Валюта счёта:"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "от %s %d"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Показывать название учётной записи"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "до %s %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Показать имя получателя"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Показывать название (под)категории"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Название счёта"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Выберите экспортируемый архив"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Показывать подкатегории"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Формат QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Формат CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Экспортируемые счёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Формат экспорта:"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт:"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Чеки"
+
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Отчёты"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Подкатегории"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Новый отчёт"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Суббюджетные линии"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Создать новый отчёт"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Резюме"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Удалить выбранный отчёт"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Historical data"
+msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Изменить выбранный отчёт"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Расписание"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Склонировать"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
-"настроить параметры позднее."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Тип отчёта"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Доход и расход за последний месяц"
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Новый файл счёта"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Ежегодный бюджет"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
+msgstr "Готово"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Чистый отчёт"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Депозит чеков"
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
+msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Скрыть названия счетов"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Скрыть подробности о счетах"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Скрыть суммы"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Этот отчёт выводит итоговые суммы по транзакциям за текущий месяц с "
-"сортировкой по категориям и подкатегориям. Вам нужно всего лишь выбрать "
-"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Скрыть имена получателей"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Этот отчёт выводит итоговые суммы по транзакциям за последний месяц с "
-"сортировкой по категориям и подкатегориям. Вам нужно всего лишь выбрать "
-"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Скрыть названия категорий"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
-"Этот отчёт выводит годовой бюджет. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По "
-"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr ""
-"Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
-"самостоятельно."
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Скрыть заметки"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Скрыть подробности о банке"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Скрыть названия отчётов"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
-"Этот отчёт выводит депозит по чекам. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По "
-"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
-"Этот отчёт выводит исходящие платежи за текущий месяц с сортировкой по "
-"получателям. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По умолчанию отчёт создаётся "
-"по всем счетам."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Документация по Grisbi"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
-"Этот отчёт выводит информацию по всем транзакциям всех счетов за текущий "
-"год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
-"умолчанию все транзакции кликабельны."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "Описание недоступно"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Открыть файл QIF"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Файлы QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Не удалось открыть файл QIF."
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Экспортировать отчёт"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Формат файла:"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабская"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Файл HTML"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Baltic"
+msgstr "Прибалтийская"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "Файл CSV"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+msgid "Central European"
+msgstr "Центральноевропейская"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Экспортируется отчёт..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайская"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллическая"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Импортировать отчёт"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческая"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "Все финансовые года"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Indian"
+msgstr "Индийская"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "Текущий финансовый год"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японская"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "Предыдущий финансовый год"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейская"
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "Финансовые года"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкая"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "все даты"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Результат от %s до %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамская"
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+msgid "Western"
+msgstr "Западноевропейская"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "все даты"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Другая"
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Арабская (IBM-864)"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "год %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "от %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "до %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr "Арабская (MacArabic)"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабская (Windows-1256)"
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Название счёта"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Выберите экспортируемый архив"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Формат QIF"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Формат CSV"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Центральноевропейская (IBM-852)"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr "Центральноевропейская (MacCE)"
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Центральноевропейская (Windows-1250)"
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Экспортируемые счёта"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)"
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Формат экспорта:"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Исходный баланс"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr "Китайская упрощённая (HZ)"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr "Китайская упрощённая (Windows-936)"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Удалённая учётная запись"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Чеки"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Подкатегории"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Кириллица (IBM-855)"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Суббюджетные линии"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Номер выверки счетов"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Резюме"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Дата начала"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr "Русская (CP-866)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Расписание"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Украинская (KOI8-U)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr "Украинская (MacUkrainian)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Документация по Grisbi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "Фарси (MacFarsi)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "Грузинская (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr "Греческая (MacGreek)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Греческая (Windows-1253)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Новый файл счёта"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
-msgstr "Готово"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Иврит (IBM-862)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Скрыть названия счетов"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Скрыть подробности о счетах"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr "Иврит (MacHebrew)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Скрыть суммы"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Иврит (Windows-1255)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Скрыть имена получателей"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Скрыть названия категорий"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Скрыть заметки"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Скрыть подробности о банке"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Скрыть названия отчётов"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr "Корейская (JOHAB)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr "Корейская (UHC)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Документация по Grisbi"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "Румынская (MacRomanian)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Открыть файл QIF"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Румынская (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Файлы QIF (*.qif)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Южноевропейская (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Не удалось открыть файл QIF."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Турецкая (IBM-857)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
+msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабская"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Прибалтийская"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Юникод (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Центральноевропейская"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Юникод (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайская"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириллическая"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческая"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Индийская"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "User Defined"
+msgstr "Определённая пользователем"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японская"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
+msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейская"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкая"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (VPS)"
+msgstr "Вьетнамская (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юникод"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамская"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Западноевропейская"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Западноевропейская (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Другая"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Арабская (IBM-864)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (MacRoman)"
+msgstr "Западноевропейская (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "Направление преобразования"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Арабская (MacArabic)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Арабская (Windows-1256)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
+msgid "The menu of options"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Размер индикатора"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Центральноевропейская (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
+#: ../src/gsb_account.c:170
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Центральноевропейская (MacCE)"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
+msgid "Account details"
+msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Центральноевропейская (Windows-1250)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "Название счёта:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "Тип счёта:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Валюта счёта:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
+msgid "Closed account"
+msgstr "Закрытый счёт"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Китайская упрощённая (HZ)"
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
+msgid "Account holder"
+msgstr "Владелец счёта"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Китайская упрощённая (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Имя владельца:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Собственный адрес владельца:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Финансовое учреждение:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Код БИК:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Кириллица (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Номер IBAN:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Банк для этого счёта:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Название счёта:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
+msgid "Balances"
+msgstr "Балансы"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Русская (CP-866)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Украинская (KOI8-U)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Украинская (MacUkrainian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Фарси (MacFarsi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Грузинская (GEOSTD8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Греческая (MacGreek)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Греческая (Windows-1253)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Иврит (IBM-862)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Иврит (MacHebrew)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Иврит (Windows-1255)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Японская (EUC-JP)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Корейская (JOHAB)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Корейская (UHC)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Румынская (MacRomanian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Румынская (ISO-8859-16)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Южноевропейская (ISO-8859-3)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Тайская (TIS-620)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Турецкая (IBM-857)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Юникод (UTF-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Юникод (UTF-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr "Определённая пользователем"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Вьетнамская (VPS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Западноевропейская (IBM-850)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Западноевропейская (MacRoman)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Направление преобразования"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Размер индикатора"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account.c:166
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
-
-#: ../src/gsb_account.c:170
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:232
-msgid "Account details"
-msgstr "Подробнее о счёте"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Название счёта:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Тип счёта:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Валюта счёта:"
-
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:291
-msgid "Closed account"
-msgstr "Закрытый счёт"
-
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:308
-msgid "Account holder"
-msgstr "Владелец счёта"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Имя владельца:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Собственный адрес владельца:"
-
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Банк"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Финансовое учреждение:"
-
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Код БИК:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:417
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Номер IBAN:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Банк для этого счёта:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Банковский счёт:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Название счёта:"
-
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:513
-msgid "Balances"
-msgstr "Балансы"
-
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:518
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Исходный баланс:"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Исходный баланс:"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:534
 #, fuzzy
@@ -4431,18 +4016,14 @@ msgstr "Известные архивы"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Изменение архива"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя:"
@@ -4508,7 +4089,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
@@ -4686,6 +4267,24 @@ msgstr "Архивация по дате"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции между начальной и конечной датами."
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Дата начала:"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Дата конца:"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Архивация по финансовому году"
@@ -4720,7 +4319,7 @@ msgstr "Отчёт:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Укажите название архива:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Поздравляем!"
@@ -5014,7 +4613,7 @@ msgstr ""
 "приложения"
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr "Мои счета"
 
@@ -5232,6 +4831,13 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Номер выверки счетов:"
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5324,7 +4930,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -5334,6 +4940,11 @@ msgstr "Выберите новую анимацию"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
@@ -5544,6 +5155,7 @@ msgstr "Выбор дат"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5561,280 +5173,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Алжирский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Алжир"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Ботсвана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Бурундийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Бурунди"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Нигер"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Сенегал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Камерун"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Чад"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Конго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Египетский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Египет"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Эфиопия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Гамбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ганский седи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Гана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Гвинея-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Кенийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Кения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Либерийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Либерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Ливийский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Малагасийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Мадагаскар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Малавийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Мавританская угия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Мавритания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Мозамбик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Марокканский дирхем"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Морокко"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Нигерийская найра"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Нигерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Руандский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Руанда"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Рупия Сейшельских островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Сейшелльские о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Сьерра-Леонский леон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Сьерра-Леоне"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Сомалийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Сомали"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Ранд ЮАР"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Лесото"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Намибия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Южно-Африканская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Свазилендский лилангени"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Свазиленд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Танзанийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Объединённая республика Танзания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Тунис"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Замбийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Замбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Зимбабвийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Зимбабве"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -5854,398 +5466,398 @@ msgstr "Зимбабве"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Афгани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Афганистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Бахрейнский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Бахрейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Бангладеш"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Брунейский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Камбоджа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Кипрский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Кипр"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Гонконгский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Гонконг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Индийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Бутан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "Индия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Индонезийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Индонезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Иранский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Иран"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Иракский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ирак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Японская йена"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Япония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Иорданский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Иордан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Кувейтский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Кувейт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Лаосский кип"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Народная демократическая республика Лаос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Ливанский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Ливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Макао"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Малазийский ринггит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Малайзия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Монгольский тугрик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Монголия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Непальская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Непал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Новый израильский шекель"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Израиль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Новый тайванский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Тайвань"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Северокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Народная демократическая республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Филиппинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Филиппины"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Катарский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Катар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Оманский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Оман"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Российский рубль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Россия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Саудовский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Саудовская Аравия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Сингапурский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Сингапур"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Южнокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Рупия Шри-Ланки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Шри-Ланка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Сирийский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Сирийская Арабская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Тайский бахт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Тайланд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Турецкая лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Турция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Дирхем ОАЭ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Вьетнамский донг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Вьетнам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Йеменский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Йемен"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "Китай"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Центральная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Белизский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Белиз"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Коста Рика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Гватемальский кетцаль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Гватемала"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Гондурасская лемпира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Гондурас"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Мексиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Мексика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Панамский бальбоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Панама"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6263,422 +5875,422 @@ msgstr "Панама"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Евро"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Германия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Австрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Бельгия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Испания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Финляндия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Франция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Греция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ирландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Италия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Люксембург"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Нидерланды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Португалия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Словения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Албанский лек"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Албания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Австрийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Бельгийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Болгарский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Болгария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Чешская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Чешская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Датская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Дания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Немецкая марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Эстонская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Эстония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Европа)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Финская марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Французский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Гибралтарский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Гибралтар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Греческая драхма"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Венгерский форинт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Венгрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Исландская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Исландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ирландский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Итальянская лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "Сан Марино"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Латвийский лат"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Латвия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Литовский лит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Литва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Люксембургский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Нидерландский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Новый югославский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Сербия и Черногория"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Норвежская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Норвегия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Польская злота"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Польша"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Португальский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Фунт стерлингов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Объединённое королевство"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Румынский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Румыния"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Словацкая крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Словакия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Испанская песета"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Шведская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Швеция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Швейцарский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Лихтенштейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Швейцария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Гривна"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Украина"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Северная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Багамский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Багамы"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Барбадосский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Барбадос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Бермудский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Бермуды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Канадский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Канада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Каймановых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Каймановы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Кубинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Куба"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Доминиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Доминиканская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Восточнокарибский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Гренада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Гаитянский гурд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Гаити"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Ямайский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Ямайка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Гульден Антильских островов Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Антильские о-ва Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Тринидад и Тобаго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Доллар США"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "Соединённые штаты Америки"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6686,334 +6298,333 @@ msgstr "Соединённые штаты Америки"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Тихий океан"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Австралийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Австралия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Науру"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Французская Полинезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Новая Каледония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Доллар Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "О-ва Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Новозеландский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "О-ва Кука"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Новая Зеландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Новогвинейская кина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "О-ва Самоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Соломоновых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Соломоновы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Тиморский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Тимор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Вануатский ват"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Вануату"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Аргентина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Боливиано"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Боливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Чили"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Колумбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Эквадорский сукре"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Эквадор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Гайанский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Гайана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Парагвайский гварани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Парагвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Перу"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Реал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Бразилия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Суринамский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Суринам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Уругвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Венесуэльский боливар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Венесуэла"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Известные валюты"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Свойства валюты"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Знак:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Код ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Название страны"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Название валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Код ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Знак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Валюта для дерева получателей:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Валюта для дерева категорий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Добавить валюту"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr "Мировые валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Подробности о валюте"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Название валюты:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Международный код валюты:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Знак валюты:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Показать устаревшие валюты"
 
@@ -7218,22 +6829,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
@@ -7502,8 +7113,8 @@ msgstr "Банковский счёт"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
@@ -7585,7 +7196,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
@@ -7643,19 +7254,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7663,7 +7273,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7671,15 +7281,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7688,14 +7298,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7703,7 +7313,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7712,8 +7322,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7845,14 +7455,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8001,614 +7611,920 @@ msgstr "Столбец 4"
 msgid "Col 5"
 msgstr "Столбец 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
-msgstr "Столбец 6"
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
+msgstr "Столбец 6"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
+msgstr "строки"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
+msgstr "столбцы"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
+msgid ""
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Выберите валюту"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Удалить транзакцию"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "Гонорар"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Способ оплаты"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
+msgstr "Валюта"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Номер транзакции"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Автоматически/Вручную"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
+msgid "Financial years"
+msgstr "Финансовые года"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Известные финансовые года"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Связать операции без финасовых лет"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Подробнее о финансовом годе"
+
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Начало:"
+
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Конец"
+
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Begin date"
+msgstr "Дата начала"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
+msgid "End date"
+msgstr "Дата конца"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
+msgid "New financial year"
+msgstr "Новый финансовый год"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Автоматически связать финансовые года?"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
+msgid ""
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
+#, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "Связано %d транзакций"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "нет связанных транзакций"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Известные способы платежа"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Numbering"
+msgstr "Нумерация"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Подробнее о способе полатежа"
+
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+msgid "Need entry field"
+msgstr "Необходимо поле ввода"
+
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Автоматическая нумерация:"
+
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
+
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
+msgstr "Тип:"
+
+#. Neutral method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтральный"
+
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
+msgid "New payment method"
+msgstr "Новый способ платежа"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Удалить способ платежа"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Список категорий (транзакции)"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+msgid ""
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the Grisbi team."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Архивация транзакций:"
+
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
+msgstr "с расширениями"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
+msgstr "Чили:"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
-msgstr "строки"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
+msgstr "Франция:"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
-msgstr "столбцы"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "Сортировать по способу оплаты"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
+#, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Выверка не может быть завершена"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
+#, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Выберите валюту"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+msgid "Init date"
+msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+msgid "Init balance"
+msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+msgid "Final balance"
+msgstr "Окончательный баланс"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Удалить транзакцию"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Выберите новую анимацию:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Гонорар"
+msgid "Today's date"
+msgstr "Дата"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Способ оплаты"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Список выверок"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
-msgid "Currency"
-msgstr "Валюта"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Выбранная выверка"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Номер транзакции"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Удалить выверку"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Автоматически/Вручную"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
-msgid "Financial years"
-msgstr "Финансовые года"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Известные финансовые года"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Связать операции без финасовых лет"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Сортировка для выверки"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Подробнее о финансовом годе"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Выверка: сортировка транзакций"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "Начало:"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Способ платежа"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Конец"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Сортировать по способу платежа"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Begin date"
-msgstr "Дата начала"
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
-msgid "End date"
-msgstr "Дата конца"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Новая по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
-msgid "New financial year"
-msgstr "Новый финансовый год"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Автоматически связать финансовые года?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Display the notes of scheduled transactions"
+msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
-#, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "Связано %d транзакций"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "нет связанных транзакций"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Известные способы платежа"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Unique view"
+msgstr "Уникальный вид"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Week view"
+msgstr "Неделя"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Month view"
+msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Two months view"
+msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Нумерация"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Подробнее о способе полатежа"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+msgid "Year view"
+msgstr "Год"
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
-msgstr "Необходимо поле ввода"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+msgid "Custom view"
+msgstr "Другой период"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Автоматическая нумерация:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "Активировать"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Frequency/Mode"
+msgstr "Частота"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
 #, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Тип:"
+msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
+msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Нейтральный"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgstr ""
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Новый способ платежа"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Удалить способ платежа"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Список категорий (транзакции)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
-msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the Grisbi team."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, c-format
+msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#, c-format
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#, c-format
 msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Архивация транзакций:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "с расширениями"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Номер выверки счетов:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "All the occurences"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Запланированные транзакции"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
+msgid "days"
+msgstr "дней"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
+msgid "weeks"
+msgstr "недель"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Показать запланированные транзакции"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
 #, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "Чили:"
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "Франция:"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "Сортировать по способу оплаты"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "_Изменить транзакцию"
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:472
-#, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
-msgstr ""
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
+msgid "New transaction"
+msgstr "Создать"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
-#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Выверка не может быть завершена"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#, fuzzy
+msgid "Displays notes"
+msgstr "Скрыть заметки"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564
-#, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#, fuzzy
+msgid "Displays Frequency/Mode"
+msgstr "Частота"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
-msgstr ""
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:587
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %s (variance : %s)"
+msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
 #, c-format
-msgid "Last statement: %s"
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
-msgid "Init date"
-msgstr "Дата начала"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-msgid "Init balance"
-msgstr "Исходный баланс"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-msgid "Final balance"
-msgstr "Окончательный баланс"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Выберите новую анимацию:"
+msgid "Remove orphan children"
+msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
+msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "Дата"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+msgid "Browse"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Список выверок"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Выбранная выверка"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+msgid "Cheque number"
+msgstr "Номер чека"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Удалить выверку"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Удаление проводки"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Удаление запланированной проводки"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Создать новую выверку"
+msgid "Delete a rule file import."
+msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Сортировка для выверки"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Выверка: сортировка транзакций"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Способ платежа"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Сортировать по способу платежа"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Выверка"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Запустить выверку счёта"
 
-#: ../src/gsb_regex.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to compile regex: %s\n"
-msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Напечатать список проводок"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Новая по расписанию"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Изменить режим отображения списка"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+msgid "Import rules"
+msgstr "Импортировать правила"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Изменить выбранную проводку"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Удалить этот архив"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Display the notes of scheduled transactions"
-msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Simple view"
+msgstr "Простой вид"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Двухстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Unique view"
-msgstr "Уникальный вид"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Week view"
-msgstr "Неделя"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Month view"
-msgstr "Месяц"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Two months view"
-msgstr "Два месяца"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
+msgid "P"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Квартал"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+msgid "T"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
-msgid "Year view"
-msgstr "Год"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
+msgid "R"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
-msgid "Custom view"
-msgstr "Другой период"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Frequency/Mode"
-msgstr "Частота"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
-msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
-#, c-format
-msgid "%d days"
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "недель"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, c-format
-msgid "%d years"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Показывать проводки"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "All the occurences"
-msgstr ""
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
-msgid "Only this one"
-msgstr ""
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Запланированные транзакции"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-msgid "days"
-msgstr "дней"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
+msgid "Change cell content"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-msgid "weeks"
-msgstr "недель"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Показать запланированные транзакции"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Предупреждения по расписанию"
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
+msgid "Sort list by: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
+msgid "alignment: "
+msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "_Изменить транзакцию"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "_Склонировать транзакцию"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
-msgid "New transaction"
-msgstr "Создать"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Удалить транзакцию"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
-#, fuzzy
-msgid "Displays notes"
-msgstr "Скрыть заметки"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
-#, fuzzy
-msgid "Displays Frequency/Mode"
-msgstr "Частота"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+msgstr ""
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Выполнить проводку"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
-#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total: %s (variance : %s)"
-msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
+msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
 "\n"
 "The concerned children number are:\n"
 " %s\n"
@@ -8616,2747 +8532,2892 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
-#, fuzzy
-msgid "Remove orphan children"
-msgstr "Имя файла со счетами"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-msgid "Browse icons"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Выберите новую анимацию"
+#: ../src/help.c:94
+msgid "Programming"
+msgstr "Программирование"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr ""
+#: ../src/help.c:103
+msgid "Packaging"
+msgstr "Упаковка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
-msgid "Cheque number"
-msgstr "Номер чека"
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Удаление проводки-потомка"
+#: ../src/help.c:126
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Удаление проводки"
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландский"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Удаление запланированной проводки"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
+#: ../src/help.c:132
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Delete a rule file import."
-msgstr "Удалить выбранный отчёт"
+#: ../src/help.c:133
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Удалить выбранную проводку"
+#: ../src/help.c:178
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Изменить текущую проводку"
+#: ../src/import.c:204
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Выверка"
+#: ../src/import.c:205
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:274
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:306
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Этот ассистент поможет вам импортировать один или несколько файлов в "
+"Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi попытается угадать форматы импортируемых файлов, но вы можете вручную "
+"указать их в списке на последней странице ассистента.  В настоящее время "
+"поддерживаются следующие форматы:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/import.c:314
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Запустить выверку счёта"
+#: ../src/import.c:408
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Напечатать список проводок"
+#: ../src/import.c:410
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Изменить режим отображения списка"
+#: ../src/import.c:476
+msgid "File name"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
-msgid "Import rules"
-msgstr "Импортировать правила"
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Удалить этот архив"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
+#: ../src/import.c:785
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Удалить правило"
+#: ../src/import.c:811
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Simple view"
-msgstr "Простой вид"
+#: ../src/import.c:823
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Двухстрочный вид"
+#: ../src/import.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Кодировка:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Трёхстрочный вид"
+#: ../src/import.c:972
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Выверенные проводки"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
+#: ../src/import.c:1014
 #, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Известные архивы"
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
-msgid "P"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
-msgid "T"
+#: ../src/import.c:1033
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
-msgid "R"
+#: ../src/import.c:1085
+msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+#: ../src/import.c:1089
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1208
+msgid "file"
+msgstr "файл"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/import.c:1214
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
+
+#: ../src/import.c:1272
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Добавить проводки к счёту"
+
+#: ../src/import.c:1298
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Пометить проводки счёта"
+
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1365
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
+
+#: ../src/import.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
+msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/import.c:1406
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1413
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/import.c:1588
+#, c-format
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
-#, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "согласно дате транзакции"
+#: ../src/import.c:1592
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/import.c:1619
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
+#: ../src/import.c:1629
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
-#, c-format
+#: ../src/import.c:1907
+msgid "Imported account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Подтверждение объединения проводок"
+
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Подтверждение объединения проводок"
+
+#: ../src/import.c:2280
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Выберите объединяемые проводки"
+
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/import.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
+msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
-#, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Показывать проводки"
+#: ../src/import.c:3234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
+#: ../src/import.c:3252
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr ""
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
+#: ../src/import.c:3318
+msgid "Mark"
+msgstr ""
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+#: ../src/import.c:3372
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr ""
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import.c:3373
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Очистить ячейку"
+#: ../src/import.c:3621
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
+
+#: ../src/import.c:3648
+msgid "Import settings"
+msgstr "Параметры импорта"
+
+#: ../src/import.c:3655
+#, fuzzy
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
+
+#: ../src/import.c:3674
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3684
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
-msgid "Sort list by: "
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import.c:3703
+msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3710
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3711
+msgid "According to the date"
+msgstr "По дате"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import.c:3712
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3737
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+msgid "Import associations"
+msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
+"Строка поиска будет связана с получателем при каждом импорте файла. К "
+"примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
+"получателем, представляющим домовладельца."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+msgid "Payee name"
+msgstr "Название получателя"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
-msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3829
+msgid "Search string"
+msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
-#, c-format
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Do you want to delete it"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3838
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Подробности о связывании"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3847
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Название получателя:"
+
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3870
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Строка поиска:"
+
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
+"Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
+"связь"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/import.c:4400
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/import.c:4460
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
-msgstr "Программирование"
+#: ../src/import.c:4557
+msgid "Import a file with a rule"
+msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr "Упаковка"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
+#: ../src/import.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#: ../src/import.c:4590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr "Голландский"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4595
+#, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
+#: ../src/import.c:4604
+#, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Португальский (Бразилия)"
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4617
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Имя импортируемого файла:"
 
-#: ../src/help.c:132
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: ../src/import.c:4718
+#, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
+#: ../src/import.c:4747
+#, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
-msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Неизвестное поле"
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Wording"
+msgstr "Формулировка"
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Дата"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Номер поручителя"
 
-#: ../src/import.c:206
-msgid "Comma Separated Values"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Кредит (сумма)"
 
-#: ../src/import.c:207
-msgid "Quicken Interchange Format"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
-msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Этот ассистент поможет вам импортировать один или несколько файлов в "
-"Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi попытается угадать форматы импортируемых файлов, но вы можете вручную "
-"указать их в списке на последней странице ассистента.  В настоящее время "
-"поддерживаются следующие форматы:\n"
-"\n"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
+msgstr "Запятая"
 
-#: ../src/import.c:316
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
+msgstr "Точка с запятой"
 
-#: ../src/import.c:410
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Выберите импортируемые файлы"
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
+msgstr "Двоеточие"
 
-#: ../src/import.c:412
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Добавить импортируемые файлы"
+#: ../src/import_csv.c:109
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/import.c:478
-msgid "File name"
-msgstr "Имя файла"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
+msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
+#: ../src/import_csv.c:164
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "Выберите поля CSV"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
-msgid "Unknown"
+#: ../src/import_csv.c:236
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:787
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Выберите импортируемые файлы"
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+msgid "transaction amount"
+msgstr "сумма транзакции"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
-msgid "Known files (%s)"
-msgstr "Известные файлы (%s)"
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr "Файлы %s (*.%s)"
+#: ../src/import_csv.c:958
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Все обязательные поля заполнены."
+
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
+
+#: ../src/import_csv.c:1102
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Кодировка:"
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/import.c:974
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
+msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Удалённая учётная запись"
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/import.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "Ошибка!"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Импортировать бюджетные линии"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
-msgid "The following files are in error: "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import settings completed successfully"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
+"Создать\n"
+"бюджетную линию"
 
-#: ../src/import.c:1091
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Создать новую бюджетную линию"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
+"Новая суб-\n"
+"бюджетная линия"
 
-#: ../src/import.c:1210
-msgid "file"
-msgstr "файл"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Создать новый счёт"
 
-#: ../src/import.c:1216
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
 msgstr ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Добавить проводки к счёту"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/import.c:1300
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Пометить проводки счёта"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr ""
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
+#: ../src/navigation.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Сменить режим отображения"
+
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
-msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/import.c:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it?"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/import.c:1415
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
+msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
+msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Нет названия у правила импорта"
-
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Название правила:"
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/import.c:1621
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the Grisbi team to find the problem."
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
+msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите, пожалуйста"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/import.c:1656
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/import.c:1909
-msgid "Imported account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Суббюджетная линия"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
+
+#: ../src/main.c:666
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Подтверждение объединения проводок"
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Подтверждение объединения проводок"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/import.c:2282
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Выберите объединяемые проводки"
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
+msgid "_New account file..."
+msgstr "_Создать файл счёта..."
 
-#: ../src/import.c:2288
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "_Недавние файлы"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+msgid "_Save"
+msgstr "Со_хранить"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:188
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Сохранить _как"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
-msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:190
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Импортировать файл..."
 
-#: ../src/import.c:2866
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:192
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
 
-#: ../src/import.c:3236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
+#: ../src/menu.c:194
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Заархивировать проводки..."
 
-#: ../src/import.c:3254
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:196
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/import.c:3320
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:198
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/import.c:3375
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:202
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/import.c:3623
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: ../src/menu.c:211
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
+
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/menu.c:216
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Изменить проводку"
+
+#: ../src/menu.c:218
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Создать проводку"
 
-#: ../src/import.c:3650
-msgid "Import settings"
-msgstr "Параметры импорта"
+#: ../src/menu.c:220
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Удалить проводку"
 
-#: ../src/import.c:3657
-#, fuzzy
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
+#: ../src/menu.c:224
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Склонировать проводку"
 
-#: ../src/import.c:3676
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
+#: ../src/menu.c:226
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/import.c:3686
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:229
+msgid "_New account"
+msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "Coping the original payee in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:231
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/import.c:3712
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Устанавливать финансовый год"
+#: ../src/menu.c:233
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
 
-#: ../src/import.c:3713
-msgid "According to the date"
-msgstr "По дате"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/import.c:3714
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Управлением связыванием при импорте"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:242
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
-msgid "Import associations"
-msgstr "Связывание при импорте"
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Руководство пользователя"
 
-#: ../src/import.c:3748
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"Строка поиска будет связана с получателем при каждом импорте файла. К "
-"примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
-"получателем, представляющим домовладельца."
+#: ../src/menu.c:250
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Введение"
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
-msgid "Payee name"
-msgstr "Название получателя"
+#: ../src/menu.c:252
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Локализация"
 
-#: ../src/import.c:3831
-msgid "Search string"
-msgstr "Строка поиска"
+#: ../src/menu.c:254
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_О Grisbi..."
 
-#: ../src/import.c:3840
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Подробности о связывании"
+#: ../src/menu.c:256
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Название получателя:"
+#: ../src/menu.c:258
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Сообщить об ошибке"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Строка поиска:"
+#: ../src/menu.c:260
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "Совет _дня"
 
-#: ../src/import.c:4166
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr ""
-"Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
-"связь"
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:267
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "_Одна строка на проводку"
 
-#: ../src/import.c:4402
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:269
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "_Две строки на проводку"
 
-#: ../src/import.c:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:271
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "_Три строки на проводку"
 
-#: ../src/import.c:4559
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr "Импортировать файл с правилом"
+#: ../src/menu.c:273
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "_Четыре строки на проводку"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Свойства правила: %s\n"
+#: ../src/menu.c:279
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Режим отладки"
 
-#: ../src/import.c:4589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+#: ../src/menu.c:281
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: ../src/import.c:4592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Показать _выверенные"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
-#, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/import.c:4606
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+#: ../src/menu.c:294
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Показать _закрытые счета"
+
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
+msgid "en"
 msgstr ""
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4619
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Имя импортируемого файла:"
+#: ../src/menu.c:768
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Безымянный счёт"
+
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
+msgid "New budget"
+msgstr "Новый бюджет"
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
-
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Неизвестное поле"
-
-#: ../src/import_csv.c:83
-msgid "Wording"
-msgstr "Формулировка"
-
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Номер поручителя"
-
-#: ../src/import_csv.c:91
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Кредит (сумма)"
-
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
+msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
+#: ../src/meta_categories.c:70
+msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
-msgstr "Запятая"
-
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr "Точка с запятой"
-
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
-msgstr "Двоеточие"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
+msgid "New category"
+msgstr "Новая категория"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Табулятор"
+#: ../src/meta_categories.c:285
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Новая категория #%d"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr "Выберите разделитель CSV"
+#: ../src/meta_categories.c:315
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Новая подкатегория #%d"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "Выберите поля CSV"
+#: ../src/meta_payee.c:80
+#, fuzzy
+msgid "sub-payee"
+msgstr "получатель"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/meta_payee.c:82
+msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-msgid "transaction amount"
-msgstr "сумма транзакции"
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
+msgid "New payee"
+msgstr "Новый получатель"
+
+#: ../src/meta_payee.c:333
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Новый получатель #%d"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+#: ../src/metatree.c:540
+msgid "split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Все обязательные поля заполнены."
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:774
+msgid "This should not theorically happen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
+#: ../src/metatree.c:775
+msgid "Can't remove selected division."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/metatree.c:1179
+#, c-format
 msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
+"that no longer exists.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to your current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/metatree.c:1184
 #, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Удалить счёт"
+msgid "The account no longer exists"
+msgstr "Счёт под именем  \"%s\" уже существует!"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "«%s» всё ещё содержит проводки или заархивированные проводки."
+
+#: ../src/metatree.c:1756
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Бюджетные линии"
+#: ../src/metatree.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Импортировать бюджетные линии"
+#: ../src/metatree.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
+#: ../src/metatree.c:1869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+#: ../src/metatree.c:1871
+#, c-format
+msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+#: ../src/metatree.c:1873
+#, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/metatree.c:1914
+#, c-format
 msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
+#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
+#, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
-"Создать\n"
-"бюджетную линию"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/metatree.c:2813
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr ""
-"Новая суб-\n"
-"бюджетная линия"
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Создать новый счёт"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/metatree.c:2827
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
-msgid "Delete selected budgetary line"
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Бюджетная линия"
+#: ../src/metatree.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Сменить режим отображения"
+#: ../src/metatree.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Передать %s"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Бюджетная линия"
+#: ../src/metatree.c:2861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Создать новую категорию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
 #, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Бюджетная линия"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
-msgstr ""
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Выбрать все проводки:"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
 #, c-format
 msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Файл с таким именем уже есть"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:3704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select transactions in \"%s\"."
+msgstr "Выбрать все проводки"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
-msgid "New sub-budget"
+#: ../src/metatree.c:3710
+#, c-format
+msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Бюджетная линия"
+#: ../src/metatree.c:3725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
+msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
-#, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Суббюджетная линия"
+#: ../src/metatree.c:3738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
+msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/metatree.c:3782
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
+msgid "You must select at least one search element"
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/main.c:681
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+#: ../src/metatree.c:3783
+msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+#: ../src/navigation.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:170
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
-msgid "_New account file..."
-msgstr "_Создать файл счёта..."
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Открыть"
+#: ../src/navigation.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "closed"
+msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "_Недавние файлы"
+#: ../src/navigation.c:2111
+#, fuzzy
+msgid "New account"
+msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
-msgid "_Save"
-msgstr "Со_хранить"
+#: ../src/navigation.c:2125
+#, fuzzy
+msgid "Remove this account"
+msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/menu.c:188
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Сохранить _как"
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Удалить выбранного получателя"
+
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "Edit selected payee"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:190
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Импортировать файл..."
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/menu.c:192
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/menu.c:194
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Заархивировать проводки..."
+#: ../src/navigation.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/menu.c:196
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
+#: ../src/navigation.c:2256
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/navigation.c:2270
 #, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr ""
+"Создать\n"
+"бюджетную линию"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/navigation.c:2311
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/navigation.c:2320
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#: ../src/navigation.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Удалить отчёт"
 
-#: ../src/menu.c:211
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Настройка главной страницы"
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Расчёт балансов"
 
-#: ../src/menu.c:216
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "_Изменить проводку"
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:218
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Создать проводку"
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:220
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Удалить проводку"
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Список счетов"
 
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Склонировать проводку"
+#: ../src/parametres.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/menu.c:226
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Сделать проводку _запланированной"
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
+msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
+#: ../src/parametres.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта:"
 
-#: ../src/menu.c:229
-msgid "_New account"
-msgstr "_Создать счёт"
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:543
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Параметры Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:231
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Удалить активный счёт"
+#: ../src/parametres.c:573
+msgid "Main"
+msgstr "Основные"
 
-#: ../src/menu.c:233
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
+msgid "Programs"
+msgstr "Программы"
 
-#: ../src/menu.c:238
-msgid "Reset the column width"
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Выверка счетов"
+
+#: ../src/parametres.c:657
+msgid "Display"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Сообщения и предупреждения"
+
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
+
+#: ../src/parametres.c:701
+msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#: ../src/parametres.c:719
+msgid "List behavior"
+msgstr "Поведение списка"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Руководство пользователя"
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Сообщения перед удалением"
 
-#: ../src/menu.c:250
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Введение"
+#: ../src/parametres.c:775
+msgid "Content"
+msgstr "Содержимое"
 
-#: ../src/menu.c:252
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Локализация"
+#: ../src/parametres.c:784
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/menu.c:254
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_О Grisbi..."
+#: ../src/parametres.c:793
+msgid "Completion"
+msgstr "Заполнение"
 
-#: ../src/menu.c:256
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
+#: ../src/parametres.c:803
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурсы"
 
-#: ../src/menu.c:258
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Сообщить об ошибке"
+#: ../src/parametres.c:820
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Курсы обмена валют"
 
-#: ../src/menu.c:260
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "Совет _дня"
+#: ../src/parametres.c:862
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Оценка баланса"
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "_Одна строка на проводку"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:944
+msgid "Tip of the day"
+msgstr "Совет дня"
 
-#: ../src/menu.c:269
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "_Две строки на проводку"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:947
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/menu.c:271
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "_Три строки на проводку"
+#: ../src/parametres.c:954
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: ../src/menu.c:273
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "_Четыре строки на проводку"
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/menu.c:279
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Режим отладки"
+#: ../src/parametres.c:1030
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
-#: ../src/menu.c:281
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Показать _формуляр проводки"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:1174
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Сжимать файл Grisbi"
+
+#: ../src/parametres.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Как много последних файлов помнить:"
+
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:1191
+msgid "Backups"
+msgstr "Резервные копии"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Показать _выверенные"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:1199
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:1204
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
+
+#: ../src/parametres.c:1258
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Известные архивы"
+msgid "Config file"
+msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/menu.c:294
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Показать _закрытые счета"
+#: ../src/parametres.c:1263
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
-msgid "en"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
+
+#: ../src/parametres.c:1395
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
+"Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
+"истечения"
 
-#: ../src/menu.c:768
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Безымянный счёт"
+#: ../src/parametres.c:1396
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
-msgid "New budget"
-msgstr "Новый бюджет"
+#: ../src/parametres.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением:"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
-#, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:1437
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
-#, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
+#: ../src/parametres.c:1438
+msgid "by number"
+msgstr "Номер"
+
+#: ../src/parametres.c:1439
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:70
-msgid "No sub-category"
+#: ../src/parametres.c:1440
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
-msgid "New category"
-msgstr "Новая категория"
+#: ../src/parametres.c:1447
+msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:285
-#, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Новая категория #%d"
+#: ../src/parametres.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/meta_categories.c:315
-#, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Новая подкатегория #%d"
+#: ../src/parametres.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/parametres.c:1450
 #, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "получатель"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/meta_payee.c:82
-msgid "No sub-payee"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
-msgstr "Новый получатель"
+#: ../src/parametres.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/meta_payee.c:333
-#, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Новый получатель #%d"
+#: ../src/parametres.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Разделение данных:"
 
-#: ../src/metatree.c:540
-msgid "split"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Выберите разделитель CSV:"
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:774
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/parametres.c:1737
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:775
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/parametres.c:1743
+msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1179
-#, c-format
+#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
-"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
-"that no longer exists.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to your current file."
+"Try grisbi --help for details\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1184
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
 #, fuzzy
-msgid "The account no longer exists"
-msgstr "Счёт под именем  \"%s\" уже существует!"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "«%s» всё ещё содержит проводки или заархивированные проводки."
+msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+msgstr "Использование: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/metatree.c:1756
-#, c-format
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"grisbi [options] [file]\n"
+"  --help                    Show this help message and exit\n"
+"  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
+"grisbi [ключи] [file]\n"
+"  --help                    Показать эту справку и завершить работу\n"
+"  -v, --version             Показать номер версии и завершить работу\n"
 
-#: ../src/metatree.c:1769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
-
-#: ../src/metatree.c:1771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
-
-#: ../src/metatree.c:1869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
-
-#: ../src/metatree.c:1871
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr ""
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr "Версия Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/metatree.c:1873
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
+msgid ""
+"Missing parameter for option %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1914
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Syntax error (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
+msgid ""
+"Unknown option (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#, c-format
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Три линии на транзакцию"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Показать _формуляр проводки"
+"Too many parameters (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2827
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Tab is is out of range (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
-
-#: ../src/metatree.c:2858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Передать %s"
-
-#: ../src/metatree.c:2861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Создать новую категорию"
-
-#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
-#, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Выбрать все проводки:"
-
-#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"Something strange happend (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid ""
+"Syntax error!\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка!\n"
+"\n"
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:3704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select transactions in \"%s\"."
-msgstr "Выбрать все проводки"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/metatree.c:3710
-#, c-format
-msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
-msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Ошибка при открытии файла «%s»."
 
-#: ../src/metatree.c:3782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one search element"
-msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3783
-msgid "WARNING"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Последняя выписка: нет"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Некорректный файл OFX"
 
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Согласованный баланс"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Последняя выписка: нет"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "_Закрыть"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2111
-#, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "_Создать счёт"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2125
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "_Удалить активный счёт"
-
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Удалить выбранного получателя"
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Доля"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Управление получателями"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Дивиденд"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Удалить неактивных"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Оплата услуги"
 
-#: ../src/navigation.c:2247
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/navigation.c:2256
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/navigation.c:2270
-#, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
 msgstr ""
-"Создать\n"
-"бюджетную линию"
-
-#: ../src/navigation.c:2311
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2320
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Электронный платёж"
 
-#: ../src/navigation.c:2346
-#, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Удалить отчёт"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/parametres.c:205
-msgid "Configuration of the main page"
-msgstr "Настройка главной страницы"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr ""
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:226
-msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Расчёт балансов"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:232
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:242
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:342
-msgid "Accounts list"
-msgstr "Список счетов"
-
-#: ../src/parametres.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Цвета"
-
-#: ../src/parametres.c:366
-msgid "Account kind"
-msgstr "Тип счёта"
-
-#: ../src/parametres.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
-msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта:"
-
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:543
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Параметры Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:573
-msgid "Main"
-msgstr "Основные"
-
-#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
-
-#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
-msgid "Programs"
-msgstr "Программы"
-
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
-#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Выверка счетов"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:657
-msgid "Display"
-msgstr "Вид"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Сообщения и предупреждения"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Зашифровать файл"
 
-#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Расшифровать файл"
 
-#: ../src/parametres.c:701
-msgid "Elements of interface"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:719
-msgid "List behavior"
-msgstr "Поведение списка"
-
-#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Сообщения перед удалением"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:775
-msgid "Content"
-msgstr "Содержимое"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль Grisbi:"
 
-#: ../src/parametres.c:784
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:793
-msgid "Completion"
-msgstr "Заполнение"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:803
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:820
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Курсы обмена валют"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:862
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Оценка баланса"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:944
-msgid "Tip of the day"
-msgstr "Совет дня"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr ""
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:947
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr "Показывать совет дня"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:954
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../src/parametres.c:1030
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Показывать следующие сообщения"
+#: ../src/print_report.c:440
+msgid "Title's font"
+msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:1174
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Сжимать файл Grisbi"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
+msgstr "Макет"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Как много последних файлов помнить:"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Напечатать заголовок:"
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:1191
-msgid "Backups"
-msgstr "Резервные копии"
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Выбрать диапазон дат:"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:1194
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Создавать резервную копию каждые"
+msgid "Use value date"
+msgstr "все даты"
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:1199
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Разделить проводки линиями"
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:1204
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr "Разделить линиями столбцы"
 
-#: ../src/parametres.c:1258
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Файл CSV"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/parametres.c:1263
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/parametres.c:1394
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/parametres.c:1395
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr ""
-"Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
-"истечения"
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Шрифт для списка проводок"
 
-#: ../src/parametres.c:1396
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+msgid "Title font"
+msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Шрифты и макет"
+
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Некорректный файл QIF"
+
+#: ../src/qif.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением:"
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/parametres.c:1437
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Критерий сортировки проводок"
+#: ../src/qif.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1438
-msgid "by number"
-msgstr "Номер"
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Баланс при открытии"
 
-#: ../src/parametres.c:1439
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
-msgid "by date descending"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1447
-msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1448
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Выбор дат"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/parametres.c:1449
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Дополнительный баланс"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Выбор дат"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Банк"
+
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
+msgid "invst)"
+msgstr "Ссылки"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/qif.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат файла"
+msgid "cash)"
+msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/qif.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Разделение данных:"
+msgid "oth a)"
+msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr "Выберите разделитель CSV:"
+msgid "oth l)"
+msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/parametres.c:1737
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1743
-msgid "Decimal and thousands separator"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Создать нового получателя"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Управление получателями платежей"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 #, fuzzy
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Использование: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
-"grisbi [ключи] [file]\n"
-"  --help                    Показать эту справку и завершить работу\n"
-"  -v, --version             Показать номер версии и завершить работу\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr "Версия Grisbi %s, %s\n"
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
+"Этот ассистент поможет вам упростить список получателей платежей.\n"
+"\n"
+"Внимание: изменить вносимые изменения будет невозможно.\n"
+"\n"
+"Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
+msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Выберите получателя"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
+"Выберите из списка одного получателя, который послужит основой для "
+"исследования.\n"
+"В качестве символа подстановки можно использовать %. Доступные шаблоны:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Укажите нового получателя"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Введите имя нового получателя"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr "Список изменяемых получателей"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
+msgid "Payee number"
+msgstr "Номер получателя"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Общее число получателей:"
+
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Число выбранных получателей:"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee sought: %s"
+msgstr "Искомый получатель : %s"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee: %s"
+msgstr "Новый получатель: %s"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
+"Вы собираетесь заменить одного получателя с именем, содержащим «%s», на "
+"«%s»\n"
+"\n"
+"Вы уверены?"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
-"Синтаксическая ошибка!\n"
+"Вы собираетесь заменить %d получателей с именами, содержащими «%s», на «%s»\n"
 "\n"
+"Вы уверены?"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Ошибка при открытии файла «%s»."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Некорректный файл OFX"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-#, fuzzy
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Доля"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Дивиденд"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Оплата услуги"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Гонорар"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Наличные"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Электронный платёж"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Наличные"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
 msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
 "\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Пароль Grisbi"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Зашифровать файл"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Расшифровать файл"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль Grisbi:"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-#, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Пароль Grisbi"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Пароль Grisbi"
-
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Выберите шрифт"
-
-#: ../src/print_report.c:440
-msgid "Title's font"
-msgstr "Шрифт заголовка"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
-msgstr "Макет"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Напечатать заголовок:"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Выбрать диапазон дат:"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "все даты"
-
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Разделить проводки линиями"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
-msgstr "Разделить линиями столбцы"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Удалить транзакцию"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Знаете ли вы, что..."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Шрифт для списка проводок"
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Показывать советы при следующем запуске программы"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-msgid "Title font"
-msgstr "Шрифт заголовка"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Шрифты и макет"
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Некорректный файл QIF"
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:211
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Удалить счёт"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/qif.c:222
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Баланс при открытии"
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
+#: ../src/utils.c:468
 #, c-format
 msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/utils.c:472
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "Имя файла со счетами"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Печать в файл"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
+#: ../src/utils_files.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Банк"
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодировка"
 
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/utils_files.c:590
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "Ссылки"
+msgid "Result"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/qif.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "Наличные"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1067
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
 #, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "четвёртая строка"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Шрифт не определён"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "четвёртая строка"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Создать нового получателя"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
-msgstr "Управление получателями платежей"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Имя файла со счетами"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Дополнительный баланс"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
-"Этот ассистент поможет вам упростить список получателей платежей.\n"
-"\n"
-"Внимание: изменить вносимые изменения будет невозможно.\n"
-"\n"
-"Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Выберите получателя"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
-"Выберите из списка одного получателя, который послужит основой для "
-"исследования.\n"
-"В качестве символа подстановки можно использовать %. Доступные шаблоны:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Укажите нового получателя"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Введите имя нового получателя"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr "Список изменяемых получателей"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
-msgstr "Номер получателя"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Общее число получателей:"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Бюджетные линии:"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Число выбранных получателей:"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Валюта счёта:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Payee sought: %s"
-msgstr "Искомый получатель : %s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Название отчёта:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee: %s"
-msgstr "Новый получатель: %s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Выбрать все проводки"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь заменить одного получателя с именем, содержащим «%s», на "
-"«%s»\n"
-"\n"
-"Вы уверены?"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
-"Вы собираетесь заменить %d получателей с именами, содержащими «%s», на «%s»\n"
-"\n"
-"Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Показывать проводки"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr "Включать следующую информацию"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "Заметки"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Показать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "в каждом разделе"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "в верху отчёта"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Сортировать транзакции по полю"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Связано %d транзакций"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Показывать название учётной записи"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Показать имя получателя"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Показывать название (под)категории"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Показывать название (под)категории"
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Знаете ли вы, что..."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Показывать советы при следующем запуске программы"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Детализировать категории"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Выберите категории для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Категории дохода"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Категории расхода"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Выбрать проводки только по указанным счетам"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Невозможно сохранить файл"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Печать в файл"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Выделить банковские счета"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Выделить долговые счета"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Выделить имущественные счета"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Выделить все"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Выбрать все проводки"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодировка"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "По умолчанию"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Архивация транзакций"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Выберите основную валюту"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Выбрать выверенные проводки"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Шрифт не определён"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Детализация разделения проводок"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Дополнительный баланс"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Не детализировать разделение проводок"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Детализировать бюджетные линии"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Выберите бюджетные линии для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Детализировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Выделить наличные счета"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Выберите проводки по сумме"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Исключить проводки с нулевой суммой"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Использовать диапазоны дат"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Использовать финансовые года"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Все финансовые года"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Текущий финансовый год"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Предыдущий финансовый год"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Выбранный финансовый год"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Выберите проводки по их содержимому"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Детализировать получателей"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Выделить наличные счета"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Выберите получателей для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Выделить наличные счета"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
+msgid "First item"
+msgstr "первая строка"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "За предыдущий год"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Показывать совет дня"
+msgid "Last item"
+msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Не включать передачи"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Включить имущественные передачи и передачи по задолженностям"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Включить передачи со счетами не из этого отчёта"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Включить передачи с этими счетами"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Исключить проводки, не являющиеся передачами"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Группировка проводок"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Группировать проводки по счету"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Группировать проводки по получателям"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Группировать проводки по категории"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Группировать проводки по бюджетной линии"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Иерархия группы"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Разделять входящие и исходящие"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Разделять по финансовым годам"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Разделять по указанному периоду"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Разделение по периоду"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Выделить все"
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Период для разделения:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Начало недели:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Названия"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Название файла счёта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Название файла счёта:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Разное"
+
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Пустая категория"
+
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Пустая подкатегория"
+
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Пустой бюджет"
+
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Выбрать невыверенные проводки"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Выделить банковские счета"
@@ -11661,9 +11722,6 @@ msgstr "Общедоступное управление личными фина
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Трёхстрочный"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "первая строка"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "вторая строка"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 13f6c9a..bbba532 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -54,115 +54,115 @@ msgstr ""
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
@@ -213,13 +213,12 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
+msgid "Accounting entity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage.c:389
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr ""
 
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
-msgid "Accounts file title: "
+msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/affichage.c:428
@@ -453,11 +452,11 @@ msgstr ""
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -536,24 +535,21 @@ msgstr ""
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -578,18 +574,18 @@ msgstr ""
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -618,12 +614,9 @@ msgstr ""
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -656,11 +649,11 @@ msgstr ""
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -795,12 +788,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -851,7 +844,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
@@ -859,8 +852,8 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
@@ -872,153 +865,153 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1030,321 +1023,322 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 msgid "Main account"
 msgstr ""
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 msgid "Effective date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 msgid "Error of configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Jan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Mar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 msgid "May"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "January"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "March"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "November"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "December"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 msgid "total amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
@@ -1389,15 +1383,15 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
@@ -1425,12 +1419,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -1499,13 +1493,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -1519,23 +1515,23 @@ msgstr ""
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -1551,13 +1547,13 @@ msgstr ""
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -1579,7 +1575,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1604,7 +1600,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1619,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1628,8 +1624,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1639,12 +1635,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
@@ -1658,13 +1654,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -2142,13 +2138,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2198,15 +2194,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2222,6 +2220,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
@@ -2232,9 +2231,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2256,8602 +2255,8612 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
+#: ../src/etats_config.c:961
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+msgid "Transactions whose "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date: "
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date: "
+#: ../src/etats_config.c:2619
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+msgid "Exporting report..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
+msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
+msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
+msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
+msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
-msgid "Day"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
+msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
+msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
 msgstr ""
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
-msgid "date"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
-msgid "value date"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
-msgid "method of payment"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
-msgid "cheque/transfer number"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
+#: ../src/export.c:242
+msgid "Select options to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-msgid "General totals currency: "
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-msgid "Payees currency: "
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-msgid "Categories currency: "
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-msgid "Budgetary lines currency: "
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-msgid "Amount comparison currency: "
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-msgid "Select methods of payment to include: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
+msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+msgid "Central European"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-msgid "File format: "
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-msgid "Exporting report..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+msgid "Western"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
-msgid "Select options to export"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-msgid "Obfuscation failed"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-msgid "Select features to hide :\n"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-msgid "Hide accounts names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-msgid "Hide accounts details"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-msgid "Hide amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-msgid "Hide payees names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-msgid "Hide categories names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-msgid "Hide budgets names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-msgid "Hide notes"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-msgid "Hide banks details"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-msgid "Hide reports names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:307
+msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:484
+msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:524
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
+msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
+msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
+msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
+msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
+msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/gsb_account.c:170
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:232
+msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:291
+msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:308
+msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:312
+msgid "Holder name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:345
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:379
+msgid "Financial institution: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
+msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:417
+msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:446
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:460
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:481
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:513
+msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:518
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
+msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:534
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:551
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:562
+msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#, c-format
+msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:815
+msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1030
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
+msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+msgid "Name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+msgid "Account type selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+msgid "Opening balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
+msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#, c-format
+msgid "%s account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, c-format
+msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+msgid "Archive transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+msgid "Archive by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+msgid "Financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
+msgid "Report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+msgid "Congratulations!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+msgid "Failed!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:232
-msgid "Account details"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
-msgid "Account name: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
-msgid "Account type: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
-msgid "Account currency: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:291
-msgid "Closed account"
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:308
-msgid "Account holder"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:312
-msgid "Holder name: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:345
-msgid "Holder's own address: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:379
-msgid "Financial institution: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
-msgid "BIC code: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+msgid ""
+"Success!\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:417
-msgid "IBAN number: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error!\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:446
-msgid "Bank sort code: "
+#: ../src/gsb_assistant.c:277
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:460
-msgid "Bank branch code: "
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:481
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr ""
-
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:513
-msgid "Balances"
-msgstr ""
-
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:518
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:215
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
-msgid "Initial balance: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:534
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:551
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr ""
-
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:562
-msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr ""
-
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:812
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:815
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1030
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
-msgid "Archives"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
-msgid "Name: "
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-msgid "Delete the archive and transactions"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-msgid "Automatic check"
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
 "\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
-"Do you want to continue?"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
+#: ../src/traitement_variables.c:221
+msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
-msgid "Create a new account"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-msgid "Account type selection"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-msgid "Currency for the account: "
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-msgid "Add/Change..."
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-msgid "Bank for the account: "
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
+msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-msgid "Opening balance: "
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
+msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
+msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-msgid "Please enter the name of the new account: "
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
+msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
-#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
-msgid "New bank"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, c-format
-msgid "%s account"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/parametres.c:748
+msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, c-format
-msgid "Cashier"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
 msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
 "\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
 "\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
+msgstr ""
+
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of Grisbi.\n"
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
 "\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
 "\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-msgid "Archive transactions"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr ""
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-msgid "Archive by date"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-msgid "Financial year: "
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-msgid "Archive by report"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
-msgid "Report: "
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-msgid "Please choose a name for archive: "
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
+msgid "Final balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
-msgid "Congratulations!"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
 msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-msgid "Failed!"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-msgid "Please choose a financial year."
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
+msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-msgid "Please choose a report."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-msgid "Export an archive"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-msgid "Select the archive to export"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
+msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success!\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error!\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:277
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+msgid "Address: "
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-msgid "Welcome to Grisbi!"
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
+msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
+msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-msgid "New file Assistant to import"
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:819
+msgid "Website: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:841
+msgid "Contact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:896
+msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
+msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-msgid "General configuration"
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
+msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-msgid "Filename: "
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Encrypt Grisbi file"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-msgid "Your address"
+#: ../src/gsb_category.c:216
+msgid "Category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-msgid "Select base currency"
+#: ../src/gsb_category.c:227
+msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-msgid "Select the list of categories you will use"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+msgid "Cannot open the category file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished!"
+#: ../src/gsb_category.c:386
+msgid "Unnamed category list"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+#: ../src/gsb_color.c:428
+msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-msgid "Create a new account from scratch"
+#: ../src/gsb_color.c:429
+msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
-msgid "My accounts"
+#: ../src/gsb_color.c:431
+msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
+#: ../src/gsb_color.c:432
+msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+#: ../src/gsb_color.c:433
+msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+#: ../src/gsb_color.c:434
+msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
-msgid "Web"
+#: ../src/gsb_color.c:436
+msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
-msgid "Web browser command: "
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
-msgid "Account files handling"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
-msgid "Automatically load last file on startup"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
-msgid "Automatically save on exit"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
-msgid "Make a backup copy before saving files"
+#: ../src/gsb_currency.c:523
+msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
-msgid "Make a backup copy every "
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
-msgid " minutes"
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:565
+msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
-msgid "Backup directory: "
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:588
+msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
-msgid "Select/Create backup directory"
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:661
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
-#: ../src/parametres.c:748
-msgid "Reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency.c:683
+msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-msgid "Error getting reconciliations"
+#: ../src/gsb_currency.c:737
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-msgid "Choose the next operation to do: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
-msgid "Final balance: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-msgid "Create the new reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
-msgid "Selection of a reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:447
-msgid "None"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-msgid "Add new bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
-msgid "Banks"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-msgid "Sort code: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-msgid "Address: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
-msgid "Phone: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
-msgid "E-Mail: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:819
-msgid "Website: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:841
-msgid "Contact"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:896
-msgid "Fax: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1028
-msgid "Edit bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
-msgid "Confirmation of bank removal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1273
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-msgid "Category list"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-msgid "Display foreign category sets"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-msgid "Cannot open the category file."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-msgid "Unnamed category list"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-msgid "Transaction list background 1"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-msgid "Transaction list background 2"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-msgid "Color of transaction's text"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-msgid "Text of unfinished split transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-msgid "Children of split transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-msgid "Selection color"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-msgid "Archive color"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
-msgid "Enter exchange rate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
-#, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
-msgid "Exchange rate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:588
-msgid "Amounts: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
-msgid "Exchange fees: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
-msgid "Change the link"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
-msgid "Algerian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
-msgid "Algeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Botswana Pula"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Burundi Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
+msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "CFA Franc BCEAO"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Niger"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "CFA Franc BEAC"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Cameroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Chad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Comoro Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Comoros"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Egyptian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Egypt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Ethiopian Birr"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Ethiopia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Gambian Dalasi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Ghana Cedi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Kenyan Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Liberian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Libyan Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Malagasy Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malawi Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Mauritania Ouguiya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Moazambique Metical"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mozambique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moroccan Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Morocco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Nigerian Naira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Rwanda Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Sao Tome and Principe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Seychelles Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Qatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Sierra Leonean Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Somali Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "South African Rand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Lesotho"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Namibia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "South Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "Swaziland Lilangeni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "Swaziland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Tanzanian Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "United Republic of Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tunisian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tunisia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Zambian Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zimbabwe Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Asia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Afghanistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Bahraini Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bangladesh Taka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Brunei Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Brunei Darussalam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Cambodian Riel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Cambodia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cyprus Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
-msgid "Cyprus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Hong Kong Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Indian Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Bhutan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "India"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indonesian Rupiah"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indonesia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Iranian Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iraqi Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iraq"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Japanese Yen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Japan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Jordanian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Jordan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "France"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Kazakhstan Tenge"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Kazakhstan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kuwaiti Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Italy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kuwait"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Lao Kip"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Portugal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lebanese Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lebanon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Macau Pataca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Malaysian Ringgit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Malaysia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Mongolian Tugrik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Nepalese Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Nepal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "New Israeli Shekel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Israel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Taiwan Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Taiwan, Province of China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "North Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Pakistan Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Philippines"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Qatari Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Rial Omani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Russian Ruble"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Russia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Saudi Riyal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Saudi Arabia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Singapore Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Singapore"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "South Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Latvian Lats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Sri Lanka Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Syrian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Syrian Arab Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Thai Baht"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Thailand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Turkish Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Turkey"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "United Arab Emirates"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "Viet Nam Dong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "Viet Nam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Yemeni Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Yemen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yuan Renminbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Central America"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Belize Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Belize"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Costa Rican Colon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Costa Rica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Guatemalan Quetzal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Guatemala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Honduran Lempira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Mexican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Mexico"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Panama Balboa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 #: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
+msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Austria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Belgium"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
-msgid "Albanian Lek"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
-msgid "Albania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Austrian Schilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Belgian Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Bulgarian Lev"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Croatia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lats"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Chile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Peru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
+msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
+msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
+msgid "Country name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
+msgid "Currency name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
+msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
+msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
+msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
+msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
+msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
+msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
+msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
+msgid "Currency name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
+msgid "Currency international code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
+msgid "Currency sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
+msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+msgid "Known links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+msgid "First currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+msgid "Second currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
+msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
+#: ../src/gsb_data_account.c:247
+#, c-format
+msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
+#: ../src/gsb_data_account.c:581
+#, c-format
+msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
+msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
+msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
+msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
+msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
+msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
+msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
+msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
+msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/navigation.c:1248
+msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Peru"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
+msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
+msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr ""
+
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:72
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
+#: ../src/gsb_debug.c:80
+msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
+msgid "free"
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
+#: ../src/gsb_debug.c:82
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-msgid "Sign: "
+#: ../src/gsb_debug.c:93
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
-msgid "ISO code: "
+#: ../src/gsb_debug.c:95
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#: ../src/gsb_debug.c:106
+msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
+#: ../src/gsb_debug.c:108
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
+#: ../src/gsb_debug.c:114
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:121
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-msgid "Currency for payees tree: "
+#: ../src/gsb_debug.c:128
+msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-msgid "Currency for categories tree: "
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-msgid "Add transactions archived in the totals"
+#: ../src/gsb_debug.c:152
+msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
+#: ../src/gsb_debug.c:154
+msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:227
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
+#: ../src/gsb_debug.c:230
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-msgid "Currency name: "
+#: ../src/gsb_debug.c:252
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-msgid "Currency international code: "
+#: ../src/gsb_debug.c:255
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-msgid "Currency sign: "
+#: ../src/gsb_debug.c:313
+msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
-msgid "All fields are not filled in"
+#: ../src/gsb_debug.c:342
+msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:346
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-msgid "Links between currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:348
+msgid "Unable to fix account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-msgid "Known links"
+#: ../src/gsb_debug.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-msgid "Link properties"
+#: ../src/gsb_debug.c:525
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_debug.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:610
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-msgid "Fixed exchange rate"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:624
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-msgid "First currency"
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:720
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-msgid "Exchange"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:732
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-msgid "Second currency"
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:823
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-msgid "Modified date"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:178
+msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
-msgid "Invalid"
+#: ../src/gsb_file.c:185
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:247
-#, c-format
-msgid "No name %d"
+#: ../src/gsb_file.c:224
+msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:581
-#, c-format
-msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
+#: ../src/gsb_file.c:235
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1247
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#: ../src/gsb_file.c:376
+msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1290
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:396
+msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:153
-msgid "No budget line"
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1413
-#, c-format
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:444
+msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:457
+msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#: ../src/gsb_file.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
+msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-msgid "Warning : Invalid date."
+#: ../src/gsb_file.c:565
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-msgid "You must select at least two accounts."
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:588
+msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
-msgid "Only one account is selected."
+#: ../src/gsb_file.c:637
+msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
-msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+#: ../src/gsb_file.c:814
+msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
-msgid "Attention missing link between currencies"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
+msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
-msgid "Add a partial balance"
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
-msgid "Modify a partial balance"
+#: ../src/gsb_file.c:826
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
-msgid "Partial balance details"
+#: ../src/gsb_file.c:839
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
-msgid "Details"
+#: ../src/gsb_file.c:844
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
-msgid "Accounts list: "
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
-msgid "Position in the list of accounts: "
+#: ../src/gsb_file.c:852
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_file.c:888
+msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
-msgid "Enter the currency of the balance part"
+#: ../src/gsb_file.c:1142
+msgid "Delete file copy from a previous version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
+#: ../src/gsb_file.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
-msgid "No payee defined"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1149
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
-#: ../src/navigation.c:1248
-msgid "Report"
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
-#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
-msgid "Credit card"
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
-msgid "Direct debit"
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
+msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:72
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:73
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:80
-msgid "Duplicate sub-categories check"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
-msgid "free"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:93
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:95
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:106
-msgid "Orphan countra-transactions check"
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+"Some things in a report cannot be imported:\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this Grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:114
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+msgid "Importing a report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+msgid "This is not a Grisbi file, loading canceled..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:121
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
+msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:128
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
-msgid "Checking file for possible corruption..."
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:154
-msgid "Grisbi accounts debug"
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file: '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_form.c:227
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:230
-msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:320
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_form.c:746
+msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:255
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:313
-msgid "Try to fix this inconsistency."
+#: ../src/gsb_form.c:934
+msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
+msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:342
-msgid "Fix completed"
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:348
-msgid "Unable to fix account"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:525
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2420
+msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2786
+msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:720
+#: ../src/gsb_form.c:2846
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:732
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:823
+#: ../src/gsb_form.c:2874
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
-msgid "Creating main window"
+#: ../src/gsb_form.c:2910
+msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:224
-msgid "Open an accounts file"
+#: ../src/gsb_form.c:2964
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:235
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:376
-msgid "Loading accounts"
+#: ../src/gsb_form.c:2979
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:396
-msgid "Failed to load accounts"
+#: ../src/gsb_form.c:2984
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
+#: ../src/gsb_form.c:3010
+msgid ""
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:402
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3028
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_form.c:3049
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:429
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_form.c:3054
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:444
-msgid "Checking schedulers"
+#: ../src/gsb_form.c:3065
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:457
-msgid "Checking amounts"
+#: ../src/gsb_form.c:3072
+msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+#: ../src/gsb_form.c:3354
+msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
-msgid "Force saving of locked files"
+#: ../src/gsb_form.c:3355
+msgid ""
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3658
+msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:565
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
+msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:588
-msgid "Saving file"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:637
-msgid "Saving backup"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814
-msgid "Save locked files?"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
-msgid "unnamed"
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
-msgid "Close without saving"
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
-msgid "Name the accounts file"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1142
-msgid "Delete file copy from a previous version of Grisbi"
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1162
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1149
-#, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
-msgid "File does not exist"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
-msgid "Encryption plugin not found."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
+msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
-msgid "Grisbi archive opened"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
+msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
+msgid "Start: "
 msgstr ""
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported:\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this Grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
+msgid "End: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
-msgid "Importing a report"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
+msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
-msgid "This is not a Grisbi file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
+msgid "End date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
+msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
+msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
-msgid "No name to the file !"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
+msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
 msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
 #, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
+msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
+msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write lock file: '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
+msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+msgid "Need entry field"
+msgstr ""
+
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr ""
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
-msgid "Recover the children"
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
+msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
-msgid "Transfer : Deleted account"
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+msgid "Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
+#. Neutral method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
-msgid "Auto"
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
+msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
-msgid "Manual"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+msgid ""
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
-msgid "Cash withdrawal"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
-msgid "No payee selected for this report."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
-msgid "You must enter a date."
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
-#, c-format
-msgid "Invalid date %s"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
-#, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
-msgid "Invalid date"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:472
 #, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
-msgid "You must enter an amount."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
+msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554
 msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564
+#, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:587
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+msgid "Init date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
-msgid "Invalid multiple payee."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Today's date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
-msgid "Modifying a transaction"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
+msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
-msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
+msgid "Selected reconcile"
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
-msgid "Configure the form"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
+msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
-msgid "Transaction form"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
+msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-msgid "Col 1"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
+msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-msgid "Col 2"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-msgid "Col 3"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-msgid "Col 4"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+msgid "Sort by payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-msgid "Col 5"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
+#: ../src/gsb_regex.c:97
+#, c-format
+msgid "Unable to compile regex: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
+msgid "Display the notes of scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
+msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-msgid "Define the change for that transaction"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-msgid "Free"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
-msgid "Method of payment"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
-msgid "Currency"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
+msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
-msgid "Transaction number"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
+msgid "Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
-msgid "Financial years"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
+msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#, c-format
+msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
-msgid "Start: "
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
-msgid "End: "
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, c-format
+msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
-msgid "Activate financial year in transaction form"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Begin date"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
-msgid "End date"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
-msgid "New financial year"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
-msgid "The selected financial year is used in the file"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
+msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
-msgid "Automatic association of financial years?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
+msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
+msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
-#, c-format
-msgid "%d transactions associated"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
+msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
-msgid "no transaction to associate"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
+msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
+msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
+msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-msgid "Automatic numbering: "
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+msgid "Displays notes"
 msgstr ""
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-msgid "Type: "
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#, c-format
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-msgid "Payment method is used by transactions"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
+msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
-msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the Grisbi team."
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
+msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
-msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-msgid "Associate transactions with: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
-msgid "Checking: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
-msgid "Variance: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
-msgid "Sort by method of payment"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
+msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:472
-#, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546 ../src/gsb_reconcile.c:555
-#: ../src/gsb_reconcile.c:567 ../src/gsb_reconcile.c:575
-msgid "Reconciliation can't be completed."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:564
-#, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
+msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
+msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:587
-#, c-format
-msgid "Last statement: %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
-msgid "Init date"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-msgid "Init balance"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-msgid "Final balance"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
+msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
+msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Today's date"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
-msgid "List of reconciliations"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
+msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
-msgid "Selected reconcile"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
+msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
-msgid "Delete the reconcile"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
+msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
+msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
+msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
-msgid "Delete reconciliation"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
-msgid "Sort for reconciliation"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
+msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
+#, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-msgid "Sort by payment method"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_regex.c:97
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
-msgid "Unable to compile regex: %s\n"
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
-msgid "_New scheduled"
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
+msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:293
-msgid "Edit selected transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:303 ../src/gsb_scheduler_list.c:810
-msgid "Display the notes of scheduled transactions"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
-msgid "Execute"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:315
-msgid "Execute current scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:323
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Unique view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
+msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Week view"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
+msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Month view"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Two months view"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
+msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Quarter view"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
-msgid "Year view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
+msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2118
-msgid "Custom view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-msgid "Mode"
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
+msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:800
-msgid "Frequency/Mode"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:807
-msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
+msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
-#, c-format
-msgid "%d days"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d months"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
+msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, c-format
-msgid "%d years"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
+msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2039
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that.\n"
 "\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+"The concerned children number are:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2050
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "All the occurences"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
-msgid "Only this one"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2127 ../src/navigation.c:1180
-msgid "Scheduled transactions"
+#: ../src/help.c:94
+msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-msgid "days"
+#: ../src/help.c:103
+msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2154
-msgid "weeks"
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
-msgid "Show scheduled transactions"
+#: ../src/help.c:126
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
-msgid "Scheduler frequency"
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
-msgid "Show transactions for the next: "
+#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
-msgid "Edit transaction"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
-msgid "Clone transaction"
+#: ../src/help.c:132
+msgid "German"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
-msgid "New transaction"
+#: ../src/help.c:133
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Delete transaction"
+#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
-msgid "Displays notes"
+#: ../src/help.c:178
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
-msgid "Displays Frequency/Mode"
+#: ../src/import.c:204
+msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
-msgid "Execute transaction"
+#: ../src/import.c:205
+msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
-#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
-msgid "Total: %s (variance : %s)"
+msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
-#, c-format
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that.\n"
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
-"The concerned children number are:\n"
-" %s\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
 "\n"
-"Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
-msgid "Remove orphan children"
+#: ../src/import.c:314
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-msgid "Browse icons"
+#: ../src/import.c:408
+msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
+#: ../src/import.c:410
+msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-msgid "Select icon directory"
+#: ../src/import.c:476
+msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
-msgid "Cheque number"
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
-msgid "Delete a child transaction."
+#: ../src/import.c:785
+msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
-msgid "Delete a transaction."
+#: ../src/import.c:811
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+#: ../src/import.c:823
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
-msgid "Delete a scheduled transaction."
+#: ../src/import.c:861
+msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+#: ../src/import.c:972
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
-msgid "Delete a rule file import."
+#: ../src/import.c:987
+msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
+#: ../src/import.c:1014
+msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
-msgid "Delete selected transaction"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
-msgid "Edit current transaction"
+#: ../src/import.c:1033
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
-msgid "Reconcile"
+#: ../src/import.c:1085
+msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
-msgid "Start account reconciliation"
+#: ../src/import.c:1089
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
-msgid "Print the transactions list"
+#: ../src/import.c:1208
+msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
-msgid "Import rules"
+#: ../src/import.c:1272
+msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:1298
+msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
-msgid "Recreates archive"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1365
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+#: ../src/import.c:1373
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
-msgid "Remove the rule"
+#: ../src/import.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:1413
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
-msgid "Two lines view"
+#: ../src/import.c:1429
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
-msgid "Three lines view"
+#: ../src/import.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
-msgid "Show reconciled transactions"
+#: ../src/import.c:1588
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
-msgid "Show lines archives"
+#: ../src/import.c:1592
+msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
-msgid "P"
+#: ../src/import.c:1593
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
-msgid "T"
+#: ../src/import.c:1619
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
-msgid "R"
+#: ../src/import.c:1629
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1654
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/import.c:1907
+msgid "Imported account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:2256
 #, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/import.c:2260
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/import.c:2280
+msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/import.c:2362
+#, c-format
+msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:2388
+#, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:2402
+#, c-format
+msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:2864
+#, c-format
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
-msgid "Marking a transaction as R"
+#: ../src/import.c:3234
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+#: ../src/import.c:3252
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/import.c:3318
+msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+#: ../src/import.c:3372
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/import.c:3373
 msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/import.c:3648
+msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
-msgid "Displays the contra-transaction"
+#: ../src/import.c:3655
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
-msgid "Use selected transaction as a template"
+#: ../src/import.c:3674
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:3684
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
-msgid "Move transaction to another account"
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import.c:3703
+msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
-msgid "Clear cell"
+#: ../src/import.c:3710
+msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+#: ../src/import.c:3711
+msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
-msgid "Sort list by: "
+#: ../src/import.c:3712
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import.c:3737
+msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
-msgid "LEFT"
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
-msgid "CENTER"
+#: ../src/import.c:3746
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
-msgid "Transfer to a deleted account"
+#: ../src/import.c:3829
+msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
-msgid "Transfer from a deleted account"
+#: ../src/import.c:3838
+msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3847
+msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3870
+msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
-msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
+#: ../src/import.c:4164
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Do you want to delete it"
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+#: ../src/import.c:4557
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4568
+#, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
+#: ../src/import.c:4587
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
+#: ../src/import.c:4590
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4595
+#, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
+#: ../src/import.c:4604
+#, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4617
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
+#: ../src/import.c:4718
+#, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
+#: ../src/import.c:4747
+#, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
-msgid "German"
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
-msgid "Quicken Interchange Format"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
-msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
+#: ../src/import_csv.c:109
+msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
-msgid "Choose file to import"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:412
-msgid "Add file to import..."
+#: ../src/import_csv.c:164
+msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:478
-msgid "File name"
+#: ../src/import_csv.c:236
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+msgid "transaction amount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
-msgid "Unknown"
+#: ../src/import_csv.c:958
+msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:787
-msgid "Choose files to import."
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:813
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+#: ../src/import_csv.c:1102
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+#: ../src/import_csv.c:1156
+msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
-msgid "Encoding: "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
+msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
-msgid "Unnamed Imported account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1016
-msgid "Error!"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
-msgid "The following files are in error: "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import settings completed successfully"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
+msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
-msgid "file"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1216
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
-msgid "Add transactions to an account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
+msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1300
-msgid "Mark transactions of an account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
+#: ../src/navigation.c:2293
+msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
+msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1375
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
+msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it?"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
+msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
+msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
+msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
-msgid "No name for the import rule"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
+msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
-msgid "Name of the rule: "
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
+msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1621
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the Grisbi team to find the problem."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
+msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
-msgid "Please wait"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1656
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
+msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
-msgid "Imported account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2262
-#, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2282
-msgid "Please select the transactions to be merged"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2288
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
+#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
+msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, c-format
-msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, c-format
-msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, c-format
-msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/menu.c:188
+msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2866
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/menu.c:190
+msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3236
-#, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
+#: ../src/menu.c:192
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3254
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+#: ../src/menu.c:194
+msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3320
-msgid "Mark"
+#: ../src/menu.c:196
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+#: ../src/menu.c:198
+msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3375
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed. Do you want to continue?"
+#: ../src/menu.c:200
+msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
+#: ../src/menu.c:202
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
-msgid "Import settings"
+#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
+msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3657
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+#: ../src/menu.c:211
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3676
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3686
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+#: ../src/menu.c:216
+msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#: ../src/menu.c:218
+msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "Coping the original payee in the notes"
+#: ../src/menu.c:220
+msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
-msgid "Set the financial year"
+#: ../src/menu.c:224
+msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3713
-msgid "According to the date"
+#: ../src/menu.c:226
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3714
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
-msgid "Manage import associations"
+#: ../src/menu.c:229
+msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
-msgid "Import associations"
+#: ../src/menu.c:231
+msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:233
+msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
-msgid "Payee name"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3831
-msgid "Search string"
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3840
-msgid "Details of associations"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:242
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
-msgid "Payee name: "
+#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
-msgid "Search string: "
+#: ../src/menu.c:250
+msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4166
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+#: ../src/menu.c:252
+msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
+#: ../src/menu.c:254
+msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+#: ../src/menu.c:256
+msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
-msgid "Import a file with a rule"
+#: ../src/menu.c:258
+msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
-#, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
+#: ../src/menu.c:260
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4589
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:267
+msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4592
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+#: ../src/menu.c:269
+msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
-#, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
+#: ../src/menu.c:271
+msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4606
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+#: ../src/menu.c:273
+msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4619
-msgid "Name of the file to import: "
+#: ../src/menu.c:279
+msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4720
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+#: ../src/menu.c:281
+msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4749
-#, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
+#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-msgid "Wording"
+#: ../src/menu.c:294
+msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
+#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
+msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-msgid "Credit (amount)"
+#: ../src/menu.c:768
+msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
+msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
+#, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
+#, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
+#: ../src/meta_categories.c:70
+msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
+msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
+#: ../src/meta_categories.c:285
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-msgid "Tabulation"
+#: ../src/meta_categories.c:315
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
+#: ../src/meta_payee.c:80
+msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
+#: ../src/meta_payee.c:82
+msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
+msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-msgid "transaction amount"
+#: ../src/meta_payee.c:333
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+#: ../src/metatree.c:540
+msgid "split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:774
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+#: ../src/metatree.c:775
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/metatree.c:1179
+#, c-format
 msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
+"that no longer exists.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to your current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-msgid "Imported CSV account"
+#: ../src/metatree.c:1184
+msgid "The account no longer exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
+#: ../src/metatree.c:1756
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
+#: ../src/metatree.c:1769
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+#: ../src/metatree.c:1771
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+#: ../src/metatree.c:1869
+#, c-format
+msgid "Just remove this payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+#: ../src/metatree.c:1871
+#, c-format
+msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+#: ../src/metatree.c:1873
+#, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/metatree.c:1914
+#, c-format
 msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
+#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
+#, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/metatree.c:2813
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2821
+#, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/metatree.c:2827
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+#: ../src/metatree.c:2855
+#, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
-msgid "Delete selected budgetary line"
+#: ../src/metatree.c:2858
+#, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
-#: ../src/navigation.c:2293
-msgid "Edit selected budgetary line"
+#: ../src/metatree.c:2861
+#, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
+#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
+msgid "Select the destination: "
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-msgid "Budgetary line view"
+#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-msgid "Sub-budgetary line view"
+#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:3704
+#, c-format
+msgid "Select transactions in \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
+#: ../src/metatree.c:3710
+#, c-format
+msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/metatree.c:3725
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/metatree.c:3738
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-msgid "Budgetary line already exists"
+#: ../src/metatree.c:3782
+msgid "You must select at least one search element"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
-msgid "New sub-budget"
+#: ../src/metatree.c:3783
+msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
-msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
+#: ../src/navigation.c:1024
+msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
-msgid "Manage sub-budgetary line"
+#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+#: ../src/navigation.c:1065
+msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:681
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+#: ../src/navigation.c:2111
+msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
+#: ../src/navigation.c:2125
+msgid "Remove this account"
 msgstr ""
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:170
-msgid "_File"
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
+msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
-msgid "_New account file..."
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
-msgid "_Open..."
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
+msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Recently opened files"
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
+msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
-msgid "_Save"
+#: ../src/navigation.c:2247
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:188
-msgid "_Save as..."
+#: ../src/navigation.c:2256
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:190
-msgid "_Import file..."
+#: ../src/navigation.c:2270
+msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:192
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+#: ../src/navigation.c:2311
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:194
-msgid "Archive transactions..."
+#: ../src/navigation.c:2320
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:196
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/navigation.c:2346
+msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:198
-msgid "_Debug account file..."
+#: ../src/parametres.c:205
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr ""
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:226
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:232
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:242
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
-msgid "_Obfuscate account file..."
+#: ../src/parametres.c:342
+msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:202
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
+#: ../src/parametres.c:358
+msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
-msgid "_Close"
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:211
-msgid "_Quit"
+#: ../src/parametres.c:401
+msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit"
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:543
+msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:216
-msgid "_Edit transaction"
+#: ../src/parametres.c:573
+msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:218
-msgid "_New transaction"
+#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
+msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:220
-msgid "_Remove transaction"
+#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
+msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "_Clone transaction"
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:226
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
+#: ../src/parametres.c:657
+msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_Move transaction to another account"
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
+msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:229
-msgid "_New account"
+#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:231
-msgid "_Remove current account"
+#: ../src/parametres.c:701
+msgid "Elements of interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:233
-msgid "_Preferences"
+#: ../src/parametres.c:719
+msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "_View"
+#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
+msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
-msgid "Reset the column width"
+#: ../src/parametres.c:775
+msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
-msgid "_Help"
+#: ../src/parametres.c:784
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
-msgid "_Manual"
+#: ../src/parametres.c:793
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
-msgid "_Quick start"
+#: ../src/parametres.c:803
+msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
-msgid "_Translation"
+#: ../src/parametres.c:820
+msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:254
-msgid "_About Grisbi..."
+#: ../src/parametres.c:862
+msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:256
-msgid "_Grisbi website"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:944
+msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:258
-msgid "_Report a bug"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:947
+msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:954
+msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
-msgid "Show _one line per transaction"
+#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:269
-msgid "Show _two lines per transaction"
+#: ../src/parametres.c:1030
+msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:271
-msgid "Show _three lines per transaction"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:1174
+msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:273
-msgid "Show _four lines per transaction"
+#: ../src/parametres.c:1182
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:279
-msgid "Debug mode"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:1191
+msgid "Backups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
-msgid "Show transaction _form"
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:1194
+msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
-msgid "Show _reconciled"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:1199
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
-msgid "Show _lines archives"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:1204
+msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:294
-msgid "Show _closed accounts"
+#: ../src/parametres.c:1258
+msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:437 ../src/menu.c:469 ../src/menu.c:488
-msgid "en"
+#: ../src/parametres.c:1263
+msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
-msgid "Unnamed account"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:219
-msgid "New budget"
+#: ../src/parametres.c:1395
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:225
-#, c-format
-msgid "New budget #%d"
+#: ../src/parametres.c:1396
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:255
-#, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
+#: ../src/parametres.c:1404
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:70
-msgid "No sub-category"
+#: ../src/parametres.c:1437
+msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2206
-msgid "New category"
+#: ../src/parametres.c:1438
+msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:285
-#, c-format
-msgid "New category #%d"
+#: ../src/parametres.c:1439
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:315
-#, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
+#: ../src/parametres.c:1440
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:80
-msgid "sub-payee"
+#: ../src/parametres.c:1447
+msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:82
-msgid "No sub-payee"
+#: ../src/parametres.c:1448
+msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
+#: ../src/parametres.c:1449
+msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:333
-#, c-format
-msgid "New payee #%d"
+#: ../src/parametres.c:1450
+msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:540
-msgid "split"
+#: ../src/parametres.c:1623
+msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:774
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/parametres.c:1630
+msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:775
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/parametres.c:1707
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
-"that no longer exists.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to your current file."
+#: ../src/parametres.c:1720
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1184
-msgid "The account no longer exists"
+#: ../src/parametres.c:1737
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+#: ../src/parametres.c:1743
+msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1756
-#, c-format
+#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"Try grisbi --help for details\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1769
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
+#: ../src/parse_cmdline.c:57
+msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1771
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
+#: ../src/parse_cmdline.c:60
+msgid ""
+"grisbi [options] [file]\n"
+"  --help                    Show this help message and exit\n"
+"  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1869
+#: ../src/parse_cmdline.c:178
 #, c-format
-msgid "Just remove this payee."
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1871
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
-msgid "Just remove this %s."
+msgid ""
+"Missing parameter for option %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1873
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
+msgid ""
+"Syntax error (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1914
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Unknown option (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1917 ../src/metatree.c:2939 ../src/metatree.c:3806
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
+msgid ""
+"Too many parameters (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2813
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
 #, c-format
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
+"Tab is is out of range (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2821
+#: ../src/parse_cmdline.c:242
 #, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgid ""
+"Something strange happend (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2827
+#: ../src/parse_cmdline.c:245
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Syntax error!\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2855
-#, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2858
-#, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2861
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2883 ../src/metatree.c:2904 ../src/metatree.c:3753
-msgid "Select the destination: "
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2935 ../src/metatree.c:3802
-#, c-format
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2965 ../src/metatree.c:3833
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:3704
-#, c-format
-msgid "Select transactions in \"%s\"."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3710
-#, c-format
-msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3725
-#, c-format
-msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3738
-#, c-format
-msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3782
-msgid "You must select at least one search element"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:3783
-msgid "WARNING"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1024
-msgid "Last statement: "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
-msgid "Reconciled balance: "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
-msgid "Last statement: none"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1065
-msgid "closed"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2111
-msgid "New account"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2125
-msgid "Remove this account"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2247
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2256
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2270
-msgid "New budgetary line"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2311
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2320
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2346
-msgid "Remove this report"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:205
-msgid "Configuration of the main page"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:226
-msgid "Calculation of balances"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:232
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:242
-msgid "Balances partials of the list of accounts"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:342
-msgid "Accounts list"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:358
-msgid "Colorize"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:366
-msgid "Account kind"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:401
-msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:543
-msgid "Grisbi preferences"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:573
-msgid "Main"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
-msgid "Files"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
-msgid "Programs"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
-msgid "Localization"
+#: ../src/print_report.c:440
+msgid "Title's font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
+msgid "Use value date"
+msgstr ""
+
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:657
-msgid "Display"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
-msgid "Messages & warnings"
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
+msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1428
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:701
-msgid "Elements of interface"
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:719
-msgid "List behavior"
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+msgid "Transactions font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
-msgid "Messages before deleting"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:775
-msgid "Content"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:784
-msgid "Behavior"
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:793
-msgid "Completion"
+#: ../src/qif.c:211
+msgid "Imported QIF account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:803
-msgid "Resources"
+#: ../src/qif.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:820
-msgid "Currencies links"
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:862
-msgid "Balance estimate"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:944
-msgid "Tip of the day"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:947
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:954
-msgid "Display following warnings messages"
+#: ../src/qif.c:459
+msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Message"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1030
-msgid "Display following messages"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:1174
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
-msgid "Memorise last opened files: "
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:1191
-msgid "Backups"
+#: ../src/qif.c:1063
+msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:1194
-msgid "Make a single backup file"
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:1199
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:1204
-msgid "Make a backup copy after opening files"
+#: ../src/qif.c:1069
+msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1258
-msgid "Config file"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1263
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1394
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1395
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1396
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
+msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
+msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1437
-msgid "Sort option for transactions"
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1438
-msgid "by number"
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1439
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
-msgid "by date descending"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1447
-msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1448
-msgid "Expand the line"
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
+msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1449
-msgid "Edit the line"
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1450
-msgid "Manage the line"
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1623
-msgid "Choose the date format"
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1630
-msgid "Date format"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1707
-msgid "Decimal point: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1720
-msgid "Thousands separator: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1737
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
+msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1743
-msgid "Decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
+msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
+msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+msgid "Payee sought: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+msgid "New payee: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
 "\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/utils.c:468
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-msgid "Password: "
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-msgid "View password"
+#: ../src/utils.c:472
+msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-msgid "Hide password"
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/utils_files.c:521
+msgid "Select a charmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
+#: ../src/utils_files.c:590
+msgid "Result"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
-msgid "Title's font"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+msgid "Select a charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-msgid "Print a title: "
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-msgid "Select dates interval: "
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-msgid "Use value date"
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-msgid "Draw the lines between transactions"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-msgid "Fill the background as the transactions list"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-msgid "Print the archives lines"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-msgid "Transactions font"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-msgid "Title font"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+msgid "<b>Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:211
-msgid "Imported QIF account"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+msgid "<b>Additional line</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "<b>Grid</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
-msgid "Date wrong for the order "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Select the chart type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1063
-msgid "invst)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1069
-msgid "oth l)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+msgid "Selection of transactions by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+msgid "Ignore the archived transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
-msgid "Remove orphan payees"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-msgid "Total number of payees: "
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-msgid "Number of selected payees: "
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought: %s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, c-format
-msgid "New payee: %s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+msgid "Display «No sub-category» if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
 msgstr ""
-
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
+msgid "Selecting Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+msgid "All transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+msgid "Unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+msgid "Marked transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+msgid "Pointing transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
+msgid "Tele-transmitted transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+msgid "Prévious"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
+msgid "Last item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Select the chart type"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+msgid "title"
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d9edb6d..dd1793f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -56,123 +56,123 @@ msgstr "账户预期不平衡"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入贷方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入借方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期值"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -229,14 +229,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "账户文件标题"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "账户明细"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "文件"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "账户文件标题:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "银行账户:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "交易清单行"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "交易清单单元格"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
@@ -593,24 +593,21 @@ msgstr "所有的交易"
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
@@ -638,18 +635,18 @@ msgstr "选择财年"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
@@ -683,12 +680,9 @@ msgstr "支付方式:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -725,11 +719,11 @@ msgstr "年 %d"
 msgid " years "
 msgstr "年"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -877,12 +871,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -939,7 +933,7 @@ msgstr "打印"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
@@ -948,8 +942,8 @@ msgstr "导出"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
@@ -962,159 +956,159 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "增加预算行"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "年"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "自定义频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1126,357 +1120,358 @@ msgstr "备注"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "银行账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "负债账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "现金账户"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "信用卡"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "This field is required"
 msgstr "该文件是空的!"
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "银行账户"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "活动:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "编号"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "许可证"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "货币 %s 未找到。\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "货币 %s 未找到。\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
 
@@ -1528,16 +1523,16 @@ msgstr ""
 "货币 %s 未找到。\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "初始日期"
@@ -1567,12 +1562,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
@@ -1650,13 +1645,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
@@ -1670,25 +1667,25 @@ msgstr "银行账户:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
@@ -1706,13 +1703,13 @@ msgstr "类别"
 msgid "Import categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "所有的财年"
@@ -1737,7 +1734,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1766,7 +1763,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
@@ -1783,7 +1780,7 @@ msgstr "导出类别"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "选择"
@@ -1794,8 +1791,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "请输入一个类别"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
@@ -1806,12 +1803,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "类别"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "单行模式"
@@ -1828,14 +1825,14 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "子类别"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "没有完成的细目分类"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "%s 的结果"
@@ -2344,13 +2341,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "没有财年的结果:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2403,16 +2400,18 @@ msgstr "一般总计:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "没有子类别"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
@@ -2429,6 +2428,7 @@ msgstr "支出"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
@@ -2439,9 +2439,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
 
@@ -2463,1811 +2463,1377 @@ msgstr "银行征信"
 msgid "Statement"
 msgstr "结算单"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "当前总计"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "本月"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "本年"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "支付方"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "本月到现在"
+#: ../src/etats_config.c:96
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "预算信息"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "本年到现在"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "上月"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "去年"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "过去30天"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "过去3个月"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "过去6个月"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "银行"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "过去12个月"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "星期一"
+#: ../src/etats_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "星期二"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "调整"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "星期三"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "星期四"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "不要包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "星期五"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "开始于"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "星期六"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "结束于"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "星期日"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "货币属性"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "不是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "数据选择"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "和"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "日期"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "或"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "转帐"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "除非"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "账户"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "文本"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "小于"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "总额"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "其它"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "大于"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "其它 : 礼物"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "大于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Data organization"
-msgstr "数据组织"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "与不同"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "最大的"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-#, fuzzy
-msgid "Data separation"
-msgstr "数据选择"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "停止"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "数据显示"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "空"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "普遍性"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "非空"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "交易"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "正数"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "货币"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "负数"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "非法的初始日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "非法的结束日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "所有的财年都被选中了。如果没有选中\n"
 " \"财年详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "所有的账户都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用账户详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
-" \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
+"所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
+" \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:961
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "数据选择"
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"所有的细目分类行都被选中了,如果没有选中\n"
+" \"使用细目分类行详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "使用日期范围"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "谁的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "使用财年"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "是"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "所有的财年"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "到"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "当前财年"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "前财年"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "财年明细"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "初始日期"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "总额为...的交易"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/etats_config.c:2619
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "结束日期"
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
+" \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "账户交易"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "选择已给出账户的交易"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "选择报表包含的账户:"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "选择所有"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "报表"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "取消选择所有"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "新建报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "选择银行账户"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "选择现金账户"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "选择负债账户"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "选择资产账户"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Print selected report"
+msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "不要包含转帐"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "包含来自或转入资产或负债账户的转帐"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "包含来自或转入不包含在本报表中的账户的转帐"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "包含来自或转入其它账户的转帐"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "关闭"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "不包含不是转帐的交易"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "复制报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "类别详情"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "选择新报表的模板"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "选择包含的类别:"
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
+"制。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "收入类别"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "报表类型"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "支出类别"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "上月收支"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "类别"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "本月收支"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "子类别"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "年度预算"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr ""
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "空报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "显示子预算行"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "支票存入"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
 #, fuzzy
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "第三方月度支出"
+
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "查找"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "未知报表类型,取消新建"
+
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
-" \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+"本报表显示上月份按类别、子类别排序的交易的总额。您只需要选择账户。默认情况下"
+"选中所有的账户。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-#, fuzzy
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"所有的细目分类行都被选中了,如果没有选中\n"
-" \"使用细目分类行详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+"本报表显示本月份按类别、子类别排序的交易的总额。您只需要选择账户。默认情况下"
+"选中所有的账户。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "详细细目分类行"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "选择本报表包含的细目分类行:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "收入预算行"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "支出预算行"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "日"
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"本报表显示本月按第三方排序的收支。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账"
+"户。"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "类别详情"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
+"息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "选择本报表包含的第三方:"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "交易清单内容"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "删除报表 \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "根据文字选择交易"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "谁的交易"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "是"
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "到"
+msgid "File format: "
+msgstr "信息:"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 #, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "支付方"
+msgid "CSV file"
+msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "预算信息"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "类别"
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "导出报表为CSV..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "没有子类"
+msgid "Done"
+msgstr "无"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "预算行"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "没有子预算行"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "备注"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "银行"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "凭证"
-
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "支票编号"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "调整"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "包含"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "不要包含"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "开始于"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "结束于"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "文本"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "是空的"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "不是空的"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "其它 : 礼物"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "根据总数选择交易"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Data organization"
+msgstr "数据组织"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "不包含总额为空的交易"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Data grouping"
+msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "总额为...的交易"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Data separation"
+msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "和"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "数据显示"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "或"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "除非"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "等于"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "小于"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "小于或等于"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "大于"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "大于或等于"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "与不同"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "空"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Transaction content"
+msgstr "交易清单内容"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "非空"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+#, fuzzy
+msgid "Transactions display"
+msgstr "交易清单"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "正数"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "负数"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+#, fuzzy
+msgid "Report properties"
+msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "最大的"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "停止"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "当前总计"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "调整交易"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "本月"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "删除交易"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "本年"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "调整后的交易"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "本月到现在"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "调整后的交易"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "本年到现在"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-#, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "删除交易确认"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "上月"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "不要详列调整交易"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "去年"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "标记交易"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "过去30天"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "按账户对交易进行分组"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "按类别对交易进行分组"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "过去6个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "按类别对交易进行分组"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "过去12个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "按预算行对交易进行分组"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "星期一"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "按组织层次分组"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "星期二"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "分开收入和支出"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "星期三"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "按财年分开"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "星期四"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "按时间分开"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "星期五"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-#, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "按时间分开"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "星期六"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "按时间分开:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "星期日"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "周"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "初始余额:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "报表名:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "显示有总额的交易数量"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-#, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-#, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "交易清单"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "显示交易"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "交易编号"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "备注"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "财年"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "所有财年"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "备注"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "本财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "显示列名"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "每节"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "在报表最前"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "财年"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "按...对交易进行排序"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "所有日期"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "所有的交易"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "使交易可点击"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "没有填写定制日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "所有货币"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "General totals currency:"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "类别货币:"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "年 %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "类别货币:"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "月总额 %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "预算行货币:"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "年总额 at %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "货币总额比较:"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "从 %s %d"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "显示账户名称"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "到 %s %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "显示每个账户的子总额"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-#, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "显示第三方的名称"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "选择要导出的账户"
+
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/export.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "显示每个子第三方的子总额"
+msgid "Select options to export"
+msgstr "选择要导出的账户"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "显示(子)类别的名称"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "信息"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "显示每个类别的子总额"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "显示子类别"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "显示每个子类别的总额"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "显示(子)预算行名称"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "选择要导出的账户"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "显示每个预算行的子总额"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "显示子预算行"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "导出报表:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "显示每个子预算行的子总额"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "根据支付方式选择交易"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "已删除账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "选择包含的支付方式:"
+msgid "Split"
+msgstr "Spain"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "支票"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "子类别"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "报表"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "新建报表"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "新增账户"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "首页"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "导入报表文件"
+msgid "Historical data"
+msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "打印报表"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "日程"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "删除报表"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "货币属性"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi文档"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "删除报表"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "关闭"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "复制报表"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "选择新报表的模板"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
-"制。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "报表类型"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "上月收支"
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "本月收支"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "命名账户文件"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "年度预算"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "无"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "空报表"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "选择包含的类别"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "支票存入"
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
+msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "第三方月度支出"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "显示账户名称"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "查找"
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "未知报表类型,取消新建"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d 月"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
-"本报表显示上月份按类别、子类别排序的交易的总额。您只需要选择账户。默认情况下"
-"选中所有的账户。"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"本报表显示本月份按类别、子类别排序的交易的总额。您只需要选择账户。默认情况下"
-"选中所有的账户。"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "错误的类别文件"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "收入预算行"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "备注"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "银行明细"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"本报表显示本月按第三方排序的收支。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账"
-"户。"
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "报表名"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
 #, fuzzy
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr "调整后的交易"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
-"本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
-"息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "删除报表 \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "导出报表"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "信息:"
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Grisbi文档"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "HTML文件"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "保存文件"
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "导出报表为CSV..."
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "无"
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "不能导入文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "导入报表"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "所有财年"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "本财年"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "前财年"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "财年"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "所有日期"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "%s 的结果"
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "文件 \"%s\" 不能导入"
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "没有填写定制日期"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "非洲"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "总计 %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "余额"
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Central European"
+msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "年 %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "中国"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "月总额 %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "年总额 at %d/%d/%d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Greece"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "从 %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "到 %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Indian"
+msgstr "India"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "选择要导出的账户"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "账户名称"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "选择要导出的账户"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "信息"
+msgid "Western"
+msgstr "网站"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "选择要导出的账户"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "导出报表:"
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "初始余额"
-
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "已删除账户"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Split"
-msgstr "Spain"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "支票"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "子类别"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "子类别行"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "调整数量"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "首页"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "初始日期"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "日程"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Grisbi文档"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "命名账户文件"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "无"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "选择包含的类别"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "显示账户名称"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "账户明细"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d 月"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-msgid "Hide payees names"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "错误的类别文件"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "收入预算行"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "备注"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "银行明细"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "报表名"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr "调整后的交易"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Grisbi文档"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "QIF文件"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "QIF文件"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "不能导入文件"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "文件 \"%s\" 不能导入"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "非洲"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "余额"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "中美洲"
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "中国"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Greece"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese Yen"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Jordan"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish Lira"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Viet Nam"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "网站"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese Yen"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/go-charmap-sel.c:278
@@ -4446,17 +4012,17 @@ msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "账户名称:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "账户类型:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "账户货币:"
@@ -4598,18 +4164,14 @@ msgstr "已知货币"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "更改"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "名称:"
@@ -4681,7 +4243,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
@@ -4841,6 +4403,24 @@ msgstr "按日期排序"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "初始日期"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "结束日期"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
@@ -4876,7 +4456,7 @@ msgstr "报表"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "请输入一个第三方。:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "翻译"
@@ -5143,7 +4723,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "显示账户"
@@ -5360,6 +4940,13 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "相关调整:"
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5456,7 +5043,7 @@ msgstr "根据文字选择交易"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -5466,6 +5053,11 @@ msgstr "手工对账(取消对账)确认"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "相关调整"
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
@@ -5690,6 +5282,7 @@ msgstr "数据选择"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5707,280 +5300,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "非洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "南非地区"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -6000,398 +5593,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "亚洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "港元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "香港"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "新台币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "中国台湾"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "人民币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "中国"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6409,423 +6002,423 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "欧洲"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "欧元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "北美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6833,344 +6426,343 @@ msgstr "United States"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "太平洋地区"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "南美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "纸张"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "已知货币"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "货币属性"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "符号:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO编号:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "国家"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "货币名称"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO编号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "符号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "分类树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "分类树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "预算行树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "新增货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "货币明细"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "货币名称:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "当前财年:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "货币符号:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "包含过期的货币"
 
@@ -7389,22 +6981,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
@@ -7694,8 +7286,8 @@ msgstr "载入账户文件"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
@@ -7782,7 +7374,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
@@ -7839,20 +7431,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7862,7 +7453,7 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7870,17 +7461,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7889,14 +7480,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7904,7 +7495,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7913,8 +7504,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
@@ -8052,13 +7643,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8488,11 +8079,6 @@ msgstr "用...关联交易:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "相关调整:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8558,7 +8144,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -8831,23 +8417,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "根据文字选择交易:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
@@ -8885,7 +8471,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "删除交易"
@@ -8905,10 +8491,6 @@ msgstr "浏览"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "相关调整"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
@@ -9034,36 +8616,36 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9080,7 +8662,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9088,26 +8670,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9115,82 +8697,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "显示交易"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "按日期排序:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9198,7 +8780,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9207,12 +8789,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9289,26 +8871,21 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "日期"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9318,96 +8895,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "排序:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9416,27 +8993,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9445,41 +9022,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "命名账户文件:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9487,64 +9064,64 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9553,25 +9130,25 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9579,159 +9156,159 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "查找:"
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "选择导入的文件:"
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
@@ -9826,38 +9403,38 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "错误的预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "文件已经包含了交易,两份预算行清单将被合并。"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9865,130 +9442,130 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "显示模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10269,7 +9846,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "新支付方式"
@@ -10468,21 +10045,21 @@ msgstr "新账户"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "删除账户"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
@@ -11223,25 +10800,25 @@ msgstr "信用卡"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [导入的交易没有日期]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11250,33 +10827,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11285,22 +10862,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11309,51 +10886,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "输入新第三方的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "删除第三方:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "删除第三方:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "一般总计:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11361,7 +10938,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11369,15 +10946,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11564,6 +11141,11 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "取消选择所有"
+
 #: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11590,7 +11172,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:526
+#: ../src/utils.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11599,166 +11181,635 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "无法运行web浏览器"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "打印到文件"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "应用程序不能获得足够的内存"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "选择资产账户"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "%s 的结果"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "选择资产账户"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No font defined"
+msgstr "没有定义汇率"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "选择现金账户"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "调整"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "初始余额"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "选择现金账户"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "调整"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "选择现金账户"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "显示(子)类别的名称"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "选择资产账户"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "General totals currency:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "类别货币:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "类别货币:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "预算行货币:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "货币总额比较:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "报表名:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "删除交易"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "删除一条定期交易"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "显示有总额的交易数量"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "显示交易"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "备注"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "备注"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "显示列名"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "每节"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "在报表最前"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "按...对交易进行排序"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "所有的交易"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "使交易可点击"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "显示账户名称"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "显示每个账户的子总额"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "显示第三方的名称"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "显示每个子第三方的子总额"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "显示(子)类别的名称"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "显示每个类别的子总额"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "显示子类别"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "显示每个子类别的总额"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "显示(子)预算行名称"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "显示每个预算行的子总额"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "显示子预算行"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "显示每个子预算行的子总额"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "类别详情"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "无法运行web浏览器"
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "选择包含的类别:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "打印到文件"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "收入类别"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "应用程序不能获得足够的内存"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "支出类别"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "选择已给出账户的交易"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "选择报表包含的账户:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "选择银行账户"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "选择现金账户"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "选择负债账户"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "%s 的结果"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "调整交易"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "新增交易"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "选择资产账户"
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "调整交易"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "没有定义汇率"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "删除交易确认"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "初始余额"
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "不要详列调整交易"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "详细细目分类行"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "调整"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "选择本报表包含的细目分类行:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "支出预算行"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "选择现金账户"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "选择包含的支付方式:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "根据总数选择交易"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "不包含总额为空的交易"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "使用日期范围"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "使用财年"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "所有的财年"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "当前财年"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "前财年"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "财年明细"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "选择现金账户"
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "根据文字选择交易"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "选择现金账户"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "选择本报表包含的第三方:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+#, fuzzy
+msgid "First item"
+msgstr "第一行"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "去年"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "显示(子)类别的名称"
+msgid "Last item"
+msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "不要包含转帐"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "包含来自或转入资产或负债账户的转帐"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "包含来自或转入不包含在本报表中的账户的转帐"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "包含来自或转入其它账户的转帐"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "标记交易"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "选择资产账户"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "按类别对交易进行分组"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "按预算行对交易进行分组"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "按组织层次分组"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "分开收入和支出"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "按财年分开"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "按时间分开"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "按时间分开"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "按时间分开:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "初始余额:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "名称抬头"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "账户文件标题"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "账户文件标题:"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "其它"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "类别"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "子类别"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "显示子预算行"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "调整后的交易"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "根据支付方式选择交易"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "选择银行账户"
@@ -11988,9 +12039,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Futur data"
 #~ msgstr "日期"
 
-#~ msgid "Data Per Account"
-#~ msgstr "新增账户"
-
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "自定义频率"
 
@@ -12200,9 +12248,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Bring together marked transactions"
 #~ msgstr "合并标记的交易"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "第一行"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "第二行"
 
diff --git a/src/etats_calculs.c b/src/etats_calculs.c
index 2080d34..3540e1b 100644
--- a/src/etats_calculs.c
+++ b/src/etats_calculs.c
@@ -465,16 +465,34 @@ GSList *recupere_opes_etat ( gint report_number )
 
 		    /* on vérifie les R */
 
-		    if ( gsb_data_report_get_show_r (report_number))
+		    if ( gsb_data_report_get_show_m (report_number))
 		    {
-			if ( ( gsb_data_report_get_show_r (report_number) == 1
-			       &&
-			       gsb_data_transaction_get_marked_transaction ( transaction_number_tmp)== OPERATION_RAPPROCHEE )
-			     ||
-			     ( gsb_data_report_get_show_r (report_number) == 2
-			       &&
-			       gsb_data_transaction_get_marked_transaction ( transaction_number_tmp)!= OPERATION_RAPPROCHEE ))
-			    goto operation_refusee;
+                if ( gsb_data_report_get_show_m (report_number) == 1
+                 &&
+                 gsb_data_transaction_get_marked_transaction ( transaction_number_tmp) == OPERATION_RAPPROCHEE )
+                {
+                    goto operation_refusee;
+                }
+                if ( gsb_data_report_get_show_m (report_number) == 2 )
+                {
+                    if ( !gsb_data_transaction_get_marked_transaction ( transaction_number_tmp ) )
+                        goto operation_refusee;
+
+                    if ( gsb_data_report_get_show_p (report_number) == 0
+                     &&
+                     gsb_data_transaction_get_marked_transaction ( transaction_number_tmp) == OPERATION_POINTEE )
+                        goto operation_refusee;
+
+                    if ( gsb_data_report_get_show_r (report_number) == 0
+                     &&
+                     gsb_data_transaction_get_marked_transaction ( transaction_number_tmp) == OPERATION_RAPPROCHEE )
+                        goto operation_refusee;
+
+                    if ( gsb_data_report_get_show_t (report_number) == 0
+                     &&
+                     gsb_data_transaction_get_marked_transaction ( transaction_number_tmp) == OPERATION_TELERAPPROCHEE )
+                        goto operation_refusee;
+                }
 		    }
 
 
diff --git a/src/etats_config.c b/src/etats_config.c
index 7be4e5a..27e93c2 100644
--- a/src/etats_config.c
+++ b/src/etats_config.c
@@ -225,10 +225,6 @@ static void etats_config_initialise_onglet_periode ( gint report_number )
 
             etats_prefs_onglet_periode_date_interval_sensitive ( TRUE );
 
-            /* on initialise le type de date à sélectionner */
-            etats_prefs_button_toggle_set_actif ( "button_sel_value_date",
-                                gsb_data_report_get_date_select_value ( report_number ) );
-
             /* on remplit les dates perso si elles existent */
             if ( ( date = gsb_data_report_get_personal_date_start ( report_number ) ) )
                 gsb_calendar_entry_set_date (
@@ -270,9 +266,6 @@ static void etats_config_recupere_info_onglet_periode ( gint report_number )
         {
             GtkWidget *entry;
 
-            gsb_data_report_set_date_select_value ( report_number,
-                                etats_prefs_button_toggle_get_actif ( "button_sel_value_date" ) );
-
             entry = etats_prefs_widget_get_widget_by_name ( "hbox_date_init", "entree_date_init_etat" );
             if ( !gsb_date_check_entry ( entry ) )
             {
@@ -313,8 +306,7 @@ static void etats_config_recupere_info_onglet_periode ( gint report_number )
                 gsb_data_report_set_personal_date_end ( report_number,
                                 gsb_calendar_entry_get_date ( entry ) );
         }
-        else
-            gsb_data_report_set_date_type ( report_number, item_selected );
+        gsb_data_report_set_date_type ( report_number, item_selected );
     }
     else
     {
@@ -3121,6 +3113,11 @@ static void etats_config_initialise_onglet_affichage_generalites ( gint report_n
     gtk_entry_set_text ( GTK_ENTRY ( etats_prefs_widget_get_widget_by_name ( "entree_nom_etat", NULL ) ),
                         gsb_data_report_get_report_name ( report_number ) );
 
+    /* on initialise le type de date à sélectionner */
+    etats_prefs_button_toggle_set_actif ( "button_sel_value_date",
+                        gsb_data_report_get_date_select_value ( report_number ) );
+
+    /* on initialise les autres données */
     etats_prefs_button_toggle_set_actif ( "bouton_afficher_nb_opes",
                         gsb_data_report_get_show_report_transaction_amount ( report_number ) );
     etats_prefs_button_toggle_set_actif ( "bouton_inclure_dans_tiers",
@@ -3151,6 +3148,8 @@ static void etats_config_recupere_info_onglet_affichage_generalites ( gint repor
     }
 
     /* on récupère les autres informations */
+    gsb_data_report_set_date_select_value ( report_number,
+                        etats_prefs_button_toggle_get_actif ( "button_sel_value_date" ) );
     gsb_data_report_set_show_report_transaction_amount ( report_number,
                         etats_prefs_button_toggle_get_actif ( "bouton_afficher_nb_opes" ) );
     gsb_data_report_set_append_in_payee ( report_number,
diff --git a/src/etats_prefs.c b/src/etats_prefs.c
index 9a6328b..cfe015b 100644
--- a/src/etats_prefs.c
+++ b/src/etats_prefs.c
@@ -1011,8 +1011,7 @@ static GtkWidget *etats_prefs_onglet_periode_create_page ( gint page )
                         gtk_builder_get_object ( etats_prefs_builder, "vbox_utilisation_exo" ) );
 
     /* on connecte les signaux nécessaires pour gérer la sélection de l'exercice */
-    g_signal_connect ( G_OBJECT ( utils_gtkbuilder_get_widget_by_name ( etats_prefs_builder,
-                        "bouton_detaille_exo_etat", NULL ) ),
+    g_signal_connect ( G_OBJECT ( gtk_builder_get_object ( etats_prefs_builder, "bouton_detaille_exo_etat" ) ),
                         "toggled",
                         G_CALLBACK ( sens_desensitive_pointeur ),
                         gtk_builder_get_object ( etats_prefs_builder, "sw_exer" ) );
@@ -2157,8 +2156,6 @@ static GtkWidget *etats_prefs_onglet_montants_create_page ( gint page )
     GtkWidget *vbox;
     GtkWidget *button;
 
-    devel_debug (NULL);
-
     vbox_onglet =  GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( etats_prefs_builder, "onglet_etat_montant" ) );
 
     vbox = new_vbox_with_title_and_icon ( _("Amount"), "amount.png" );
diff --git a/src/gsb_data_reconcile.c b/src/gsb_data_reconcile.c
index 6161605..85fa8f7 100644
--- a/src/gsb_data_reconcile.c
+++ b/src/gsb_data_reconcile.c
@@ -37,9 +37,10 @@
 #include "gsb_data_reconcile.h"
 #include "dialog.h"
 #include "gsb_data_transaction.h"
+#include "gsb_transactions_list.h"
+#include "gsb_real.h"
 #include "utils_dates.h"
 #include "utils_str.h"
-#include "gsb_real.h"
 /*END_INCLUDE*/
 
 /** \struct
@@ -270,10 +271,9 @@ gboolean gsb_data_reconcile_remove ( gint reconcile_number )
     reconcile = gsb_data_reconcile_get_structure ( reconcile_number );
 
     if (!reconcile)
-	return FALSE;
+        return FALSE;
 
-    reconcile_list = g_list_remove ( reconcile_list,
-				      reconcile );
+    reconcile_list = g_list_remove ( reconcile_list, reconcile );
     _gsb_data_reconcile_free ( reconcile );
 
     /* remove that reconcile of the transactions */
@@ -281,15 +281,16 @@ gboolean gsb_data_reconcile_remove ( gint reconcile_number )
 
     while (list_tmp)
     {
-	gint transaction_number = gsb_data_transaction_get_transaction_number (list_tmp -> data);
+        gint transaction_number;
 
-	if ( gsb_data_transaction_get_reconcile_number (transaction_number) == reconcile_number )
-	{
-	    gsb_data_transaction_set_reconcile_number ( transaction_number, 0 );
-	    gsb_data_transaction_set_marked_transaction ( transaction_number,
-							  OPERATION_POINTEE );
-	}
-	list_tmp = list_tmp -> next;
+        transaction_number = gsb_data_transaction_get_transaction_number ( list_tmp -> data );
+        if ( gsb_data_transaction_get_reconcile_number (transaction_number) == reconcile_number )
+        {
+            gsb_data_transaction_set_reconcile_number ( transaction_number, 0 );
+            gsb_data_transaction_set_marked_transaction ( transaction_number, OPERATION_POINTEE );
+            gsb_transactions_list_update_transaction ( transaction_number );
+        }
+        list_tmp = list_tmp -> next;
     }
 
     return TRUE;
diff --git a/src/gsb_data_report.c b/src/gsb_data_report.c
index 9a1ad0d..3cdb6a8 100644
--- a/src/gsb_data_report.c
+++ b/src/gsb_data_report.c
@@ -54,7 +54,7 @@ typedef struct
     gchar *report_name;
 
     /** @name what we show of the transactions */
-    gint show_m;                                    /**< 0=all transactions, 1=report marked, 2=report non marked R */
+    gint show_m;                                    /**< 0=all the reports, 1=report not marked R, 2=report marked P,R or T */
     gint show_p;                                    /**< 0=report not marked P, 1=report marked P */
     gint show_r;                                    /**< 0=report not marked R, 1=report marked R */
     gint show_t;                                    /**< 0=report not marked T, 1=report marked T */
diff --git a/src/ui/etats_prefs.ui b/src/ui/etats_prefs.ui
index d392af4..1b96777 100644
--- a/src/ui/etats_prefs.ui
+++ b/src/ui/etats_prefs.ui
@@ -191,6 +191,80 @@
       </packing>
     </child>
     <child>
+      <object class="GtkHBox" id="hbox_select_dates">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">False</property>
+        <property name="spacing">5</property>
+        <child>
+          <object class="GtkLabel" id="label11">
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">False</property>
+            <property name="label" translatable="yes">Selection of transactions by:</property>
+            <property name="track_visited_links">False</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="expand">False</property>
+            <property name="fill">False</property>
+            <property name="padding">5</property>
+            <property name="position">0</property>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkRadioButton" id="button_sel_date">
+            <property name="label" translatable="yes">Date</property>
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">True</property>
+            <property name="receives_default">False</property>
+            <property name="use_action_appearance">False</property>
+            <property name="active">True</property>
+            <property name="draw_indicator">True</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="expand">True</property>
+            <property name="fill">True</property>
+            <property name="position">1</property>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkRadioButton" id="button_sel_value_date">
+            <property name="label" translatable="yes">Value date</property>
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">True</property>
+            <property name="receives_default">False</property>
+            <property name="use_action_appearance">False</property>
+            <property name="draw_indicator">True</property>
+            <property name="group">button_sel_date</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="expand">True</property>
+            <property name="fill">True</property>
+            <property name="position">2</property>
+          </packing>
+        </child>
+      </object>
+      <packing>
+        <property name="expand">False</property>
+        <property name="fill">False</property>
+        <property name="padding">5</property>
+        <property name="position">1</property>
+      </packing>
+    </child>
+    <child>
+      <object class="GtkCheckButton" id="bouton_ignore_archives">
+        <property name="label" translatable="yes">Ignore the archived transactions</property>
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">True</property>
+        <property name="receives_default">False</property>
+        <property name="use_action_appearance">False</property>
+        <property name="draw_indicator">True</property>
+      </object>
+      <packing>
+        <property name="expand">False</property>
+        <property name="fill">False</property>
+        <property name="position">2</property>
+      </packing>
+    </child>
+    <child>
       <object class="GtkCheckButton" id="bouton_afficher_nb_opes">
         <property name="label" translatable="yes">Display the number of transactions with the totals</property>
         <property name="visible">True</property>
@@ -202,7 +276,7 @@
       <packing>
         <property name="expand">False</property>
         <property name="fill">False</property>
-        <property name="position">1</property>
+        <property name="position">3</property>
       </packing>
     </child>
     <child>
@@ -217,7 +291,25 @@
       <packing>
         <property name="expand">False</property>
         <property name="fill">False</property>
-        <property name="position">2</property>
+        <property name="position">4</property>
+      </packing>
+    </child>
+    <child>
+      <object class="GtkLabel" id="label39">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">False</property>
+        <property name="xalign">0</property>
+        <property name="label" translatable="yes">Hint: if you create a transaction with a report as payee,
+Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report</property>
+        <property name="selectable">True</property>
+        <attributes>
+          <attribute name="foreground" value="#2648357eea77"/>
+        </attributes>
+      </object>
+      <packing>
+        <property name="expand">False</property>
+        <property name="fill">False</property>
+        <property name="position">5</property>
       </packing>
     </child>
   </object>
@@ -1872,6 +1964,22 @@
                       </packing>
                     </child>
                     <child>
+                      <object class="GtkRadioButton" id="radiobutton_marked_No_R">
+                        <property name="label" translatable="yes">Unreconciled transactions</property>
+                        <property name="visible">True</property>
+                        <property name="can_focus">True</property>
+                        <property name="receives_default">False</property>
+                        <property name="use_action_appearance">False</property>
+                        <property name="draw_indicator">True</property>
+                        <property name="group">radiobutton_marked_all</property>
+                      </object>
+                      <packing>
+                        <property name="expand">False</property>
+                        <property name="fill">False</property>
+                        <property name="position">1</property>
+                      </packing>
+                    </child>
+                    <child>
                       <object class="GtkVBox" id="vbox6">
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">False</property>
@@ -1892,66 +2000,90 @@
                           </packing>
                         </child>
                         <child>
-                          <object class="GtkAspectFrame" id="aspectframe1">
+                          <object class="GtkHBox" id="hbox4">
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="can_focus">False</property>
-                            <property name="label_xalign">0</property>
-                            <property name="shadow_type">none</property>
-                            <property name="xalign">0.070000000298023224</property>
                             <child>
-                              <object class="GtkVBox" id="vbox_marked_buttons">
+                              <object class="GtkLabel" id="label12">
                                 <property name="visible">True</property>
-                                <property name="sensitive">False</property>
                                 <property name="can_focus">False</property>
-                                <property name="spacing">5</property>
-                                <property name="homogeneous">True</property>
-                                <child>
-                                  <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_marked_P">
-                                    <property name="label" translatable="yes">Pointing transactions</property>
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="receives_default">False</property>
-                                    <property name="use_action_appearance">False</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                  </object>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">0</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_marked_T">
-                                    <property name="label" translatable="yes">Tele-transmitted transactions</property>
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="receives_default">False</property>
-                                    <property name="use_action_appearance">False</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                  </object>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
+                                <property name="label">    </property>
+                              </object>
+                              <packing>
+                                <property name="expand">False</property>
+                                <property name="fill">False</property>
+                                <property name="position">0</property>
+                              </packing>
+                            </child>
+                            <child>
+                              <object class="GtkAspectFrame" id="aspectframe1">
+                                <property name="visible">True</property>
+                                <property name="can_focus">False</property>
+                                <property name="label_xalign">0</property>
+                                <property name="shadow_type">none</property>
+                                <property name="xalign">0.070000000298023224</property>
                                 <child>
-                                  <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_marked_R">
-                                    <property name="label" translatable="yes">Reconciled transactions</property>
+                                  <object class="GtkVBox" id="vbox_marked_buttons">
                                     <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="receives_default">False</property>
-                                    <property name="use_action_appearance">False</property>
-                                    <property name="active">True</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
+                                    <property name="sensitive">False</property>
+                                    <property name="can_focus">False</property>
+                                    <property name="spacing">5</property>
+                                    <property name="homogeneous">True</property>
+                                    <child>
+                                      <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_marked_P">
+                                        <property name="label" translatable="yes">Pointing transactions</property>
+                                        <property name="visible">True</property>
+                                        <property name="can_focus">True</property>
+                                        <property name="receives_default">False</property>
+                                        <property name="use_action_appearance">False</property>
+                                        <property name="draw_indicator">True</property>
+                                      </object>
+                                      <packing>
+                                        <property name="expand">False</property>
+                                        <property name="fill">False</property>
+                                        <property name="position">0</property>
+                                      </packing>
+                                    </child>
+                                    <child>
+                                      <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_marked_T">
+                                        <property name="label" translatable="yes">Tele-transmitted transactions</property>
+                                        <property name="visible">True</property>
+                                        <property name="can_focus">True</property>
+                                        <property name="receives_default">False</property>
+                                        <property name="use_action_appearance">False</property>
+                                        <property name="draw_indicator">True</property>
+                                      </object>
+                                      <packing>
+                                        <property name="expand">False</property>
+                                        <property name="fill">False</property>
+                                        <property name="position">1</property>
+                                      </packing>
+                                    </child>
+                                    <child>
+                                      <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_marked_R">
+                                        <property name="label" translatable="yes">Reconciled transactions</property>
+                                        <property name="visible">True</property>
+                                        <property name="can_focus">True</property>
+                                        <property name="receives_default">False</property>
+                                        <property name="use_action_appearance">False</property>
+                                        <property name="active">True</property>
+                                        <property name="draw_indicator">True</property>
+                                      </object>
+                                      <packing>
+                                        <property name="expand">False</property>
+                                        <property name="fill">False</property>
+                                        <property name="position">2</property>
+                                      </packing>
+                                    </child>
                                   </object>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">2</property>
-                                  </packing>
                                 </child>
                               </object>
+                              <packing>
+                                <property name="expand">False</property>
+                                <property name="fill">False</property>
+                                <property name="padding">5</property>
+                                <property name="position">1</property>
+                              </packing>
                             </child>
                           </object>
                           <packing>
@@ -1965,22 +2097,6 @@
                       <packing>
                         <property name="expand">False</property>
                         <property name="fill">False</property>
-                        <property name="position">1</property>
-                      </packing>
-                    </child>
-                    <child>
-                      <object class="GtkRadioButton" id="radiobutton_marked_No_R">
-                        <property name="label" translatable="yes">Unreconciled transactions</property>
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <property name="can_focus">True</property>
-                        <property name="receives_default">False</property>
-                        <property name="use_action_appearance">False</property>
-                        <property name="draw_indicator">True</property>
-                        <property name="group">radiobutton_marked_all</property>
-                      </object>
-                      <packing>
-                        <property name="expand">False</property>
-                        <property name="fill">False</property>
                         <property name="position">2</property>
                       </packing>
                     </child>
@@ -2579,6 +2695,7 @@
                       <object class="GtkScrolledWindow" id="sw_dates">
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">True</property>
+                        <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
                         <property name="window_placement_set">True</property>
                         <property name="shadow_type">in</property>
                         <child>
@@ -2600,75 +2717,13 @@
                       </packing>
                     </child>
                     <child>
-                      <object class="GtkHSeparator" id="hseparator1">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <property name="can_focus">False</property>
-                      </object>
-                      <packing>
-                        <property name="expand">False</property>
-                        <property name="fill">True</property>
-                        <property name="padding">5</property>
-                        <property name="position">1</property>
-                      </packing>
+                      <placeholder/>
                     </child>
                     <child>
-                      <object class="GtkLabel" id="label11">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <property name="can_focus">False</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">Selection of transactions by:</property>
-                        <property name="track_visited_links">False</property>
-                      </object>
-                      <packing>
-                        <property name="expand">False</property>
-                        <property name="fill">False</property>
-                        <property name="padding">5</property>
-                        <property name="position">2</property>
-                      </packing>
+                      <placeholder/>
                     </child>
                     <child>
-                      <object class="GtkHBox" id="hbox_select_dates">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <property name="can_focus">False</property>
-                        <property name="spacing">5</property>
-                        <child>
-                          <object class="GtkRadioButton" id="button_sel_date">
-                            <property name="label" translatable="yes">Date</property>
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="can_focus">True</property>
-                            <property name="receives_default">False</property>
-                            <property name="use_action_appearance">False</property>
-                            <property name="active">True</property>
-                            <property name="draw_indicator">True</property>
-                          </object>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">True</property>
-                            <property name="fill">True</property>
-                            <property name="position">0</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <object class="GtkRadioButton" id="button_sel_value_date">
-                            <property name="label" translatable="yes">Value date</property>
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="can_focus">True</property>
-                            <property name="receives_default">False</property>
-                            <property name="use_action_appearance">False</property>
-                            <property name="draw_indicator">True</property>
-                            <property name="group">button_sel_date</property>
-                          </object>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">True</property>
-                            <property name="fill">True</property>
-                            <property name="position">1</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                      </object>
-                      <packing>
-                        <property name="expand">False</property>
-                        <property name="fill">False</property>
-                        <property name="padding">5</property>
-                        <property name="position">3</property>
-                      </packing>
+                      <placeholder/>
                     </child>
                     <child>
                       <object class="GtkHBox" id="hbox_date_init">


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list