[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9_5-238-g93516a9

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Dec 30 19:37:16 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  93516a9872f6374912f32dfe1171b11187475803 (commit)
       via  aebbae115bfb1fcc73da4037366dd561a4b9ee73 (commit)
       via  ef45f7b3ddc56aa0d69cb6b64be1cf84da02bab1 (commit)
      from  33d9dfb7313f588bc623041b42d52a8af433f173 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 93516a9872f6374912f32dfe1171b11187475803
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Dec 30 19:33:53 2012 +0100

    update all strings

commit aebbae115bfb1fcc73da4037366dd561a4b9ee73
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Dec 30 19:18:45 2012 +0100

    Adding new features to the reports and minor corrections

commit ef45f7b3ddc56aa0d69cb6b64be1cf84da02bab1
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Dec 30 18:33:33 2012 +0100

    Fixes a display bug of transactions after deleting a reconcile

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 9c0c34a..00c04a2 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -22,6 +22,8 @@ src/etats_csv.c
 src/etats_gtktable.c
 src/etats_html.c
 src/etats_onglet.c
+src/etats_prefs.c
+src/etats_prefs_private.h
 src/etats_support.c
 src/export.c
 src/export_csv.c
@@ -144,4 +146,5 @@ src/utils_gtkbuilder.c
 src/utils_operations.c
 src/utils_str.c
 [type: gettext/glade]src/ui/bet_graph.ui
+[type: gettext/glade]src/ui/etats_prefs.ui
 share/grisbi.desktop.in
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 407c2fa..e4c8d08 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -55,93 +55,93 @@ msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Souhrnné zůstatky: "
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Celkový zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Celkem: "
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -223,14 +223,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Název souboru účtů"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Detaily účtu"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -242,8 +242,9 @@ msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Název souboru účtů: "
+#, fuzzy
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Banka účtu: "
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "Chování seznamu transakcí"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -553,24 +554,21 @@ msgstr "Popisky transakcí"
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
@@ -600,18 +598,18 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
@@ -641,12 +639,9 @@ msgstr "Datum první splátky: "
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -679,11 +674,11 @@ msgstr " rok "
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -824,12 +819,12 @@ msgstr "Tabulka amortizace"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -881,7 +876,7 @@ msgstr "Tisk"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -889,8 +884,8 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
@@ -903,7 +898,7 @@ msgstr "dnešní datum"
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -911,147 +906,147 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1063,245 +1058,245 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Seznam účtů"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Účinné datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr "Chybějící data"
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Číslo"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1309,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1318,94 +1313,95 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Upravit vybranou podkategorii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
@@ -1450,17 +1446,17 @@ msgstr "Měna pro tento účet: "
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
@@ -1489,12 +1485,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
@@ -1567,13 +1563,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
@@ -1587,23 +1585,23 @@ msgstr "Banka účtu: "
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1619,13 +1617,13 @@ msgstr "Kategorie.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
@@ -1653,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
@@ -1682,7 +1680,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1697,7 +1695,7 @@ msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -1706,8 +1704,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
@@ -1717,12 +1715,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
@@ -1736,13 +1734,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
@@ -2267,13 +2265,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2323,15 +2321,17 @@ msgstr "Celkový součet: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
@@ -2347,6 +2347,7 @@ msgstr "Výdaje"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
@@ -2357,9 +2358,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
@@ -2381,1346 +2382,947 @@ msgstr "Bankovní reference"
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Celkem do dneška"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Aktuální měsíc"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Aktuální rok"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Aktuální rok do dneška"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Předchozí měsíc"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Předchozí rok"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Posledních 30 dní"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Poslední 3 měsíce"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Posledních 6 měsíců"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Posledních 12 měsíců"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondělí"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Čtvrtek"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Pátek"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Neděle"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Vlastnosti sestavy"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Výběr dat"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Datumy"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Převody"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "kromě"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Účty"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Texty"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Částky"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Různé"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Uspořádání dat"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Seskupení dat"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "největší"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Oddělení dat"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Zobrazení dat"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Hlavní"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakce"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "kladné"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Měny"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
-"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
+"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Výběr data"
+#: ../src/etats_config.c:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Použít rozsah datumů"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transakce které "
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Použít fiskální roky"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
+msgstr "je "
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Všechny fiskální roky"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "až"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Aktuální fiskální rok"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+msgid "at"
+msgstr "na"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Předchozí fiskální rok"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detail fiskálních roků"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Počáteční datum: "
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transakce s částkou"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date: "
-msgstr "Koncové datum: "
+#: ../src/etats_config.c:2619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
+"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Výběr účtu"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Označit vše"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Sestavy"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Odznačit vše"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Označit bankovní účty"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Označit účty hotovosti"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Označit účty závazků"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Označit majetkové účty"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Nezahrnovat převody"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikovat"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Detail kategorií"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
+"šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Příjmové kategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Typ sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Výdajové kategorie"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
+
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
+
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Výroční zpráva"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Prázdná kategorie"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Prázdná sestava"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Prázdná podkategorie"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Vklady šeků"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Prázdný rozpočet"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Prázdný podrozpočet"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
+
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
+"Tato sestava zobrazí součty transakcí za poslední měsíc podle kategorií a "
+"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
+"všechny účty."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-#, fuzzy
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detail rozpočtů"
+"Tato sestava zobrazí součty transakcí za aktuální měsíc podle kategorií a "
+"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
+"všechny účty."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazí roční bilanci. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
+"nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Příjmové rozpočty"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Výdajové rozpočty"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazí vklady šeků. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
+"nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Plátci/příjemci"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazí výdaje aktuálního měsíce podle plátců/příjemců. Je "
+"potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Detail plátců/příjemců"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazí všechny informace všech transakcí na všech účtech v "
+"aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
+"příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Obsah seznamu transakcí"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Transakce které "
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr "je "
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+msgid "File format: "
+msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "až"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "plátce/příjemce"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "info plátce/příjemce"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "kategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "podkategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "rozpočtu"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "podrozpočet"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "pozn."
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "bankovní reference"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "doklad"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "číslo šeku"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "reference odsouhlasení"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "neobsahuje"
-
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "začíná"
-
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "končí"
-
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "je prázdný"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "není prázdný"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Vybrat transakce podle částky"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Uspořádání dat"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transakce s částkou"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "nebo"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "kromě"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "rovno"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "menší než"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "menší nebo rovno"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Výběr účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "větší než"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "větší nebo rovno"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "různé od"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Označit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "null"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "not null"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Přehled transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "kladné"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "záporné"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "největší"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Celkem do dneška"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Odsouhlasené transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Vybrat všechny transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Předchozí rok"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Seskupit transakce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondělí"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organizace skupin"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Rozdělit po obdobích"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Pátek"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Rozdělení po obdobích"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Začátek týdne: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Název sestavy: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Přehled transakcí"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Zobrazit transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr "Zahrnout následující informace"
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "číslo transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
-msgstr "pozn."
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "fiskální rok"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "všechny fiskální roky"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "v každé sekci"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "na začátku sestavy"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "fiskální rok"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Řadit transakce podle"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "všechna data"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Klikatelné transakce"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Výsledek od %s do %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Měny pro součty"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "součet k %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Měna pro celkové součty: "
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Měna plátce/příjemce: "
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Měna pro kategorie: "
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "měsíční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Měna pro rozpočty: "
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "roční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Měna pro porovnání částky: "
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "od %s %d"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Zobrazit název účtu"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "do %s %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Exportování účtů Grisbi"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat účty Grisbi do formátu  QIF nebo "
+"CSV.\n"
+"\n"
+"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
+"přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Jméno účtu"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Zobrazit podkategorie"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Formát CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
+#: ../src/export.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
+"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
+"pro zahájení exportu dat."
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Zobrazit podrozpočty"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Účty pro export"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
+"exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Formát exportu: "
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdělení"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Šeky"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Sestavy"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Nová sestava"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Vytvořit novou sestavu"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
+msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovat"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
+"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souboru účtů, které mají všechna "
+"osobní data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit "
+"kopii svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
+"\n"
+"Před připojením anonymní verze vašeho souboru k hlášení chyby prosím ověřte, "
+"že je z něj chyba stále patrná.\n"
+"\n"
+"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaším souborem, po uložení "
+"modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavře bez možnosti cokoliv "
+"ručně uložit. Pokud tedy nemáte uloženy změny, prosím ukončete nyní tohoto "
+"pomocníka, uložte rozpracované změny. Poté znovu spusťte proces "
+"znepřehlednění.\n"
+"\n"
+"Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
+"nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
-"šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Typ sestavy"
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Výroční zpráva"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Prázdná sestava"
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Vklady šeků"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Vyhledávání"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí součty transakcí za poslední měsíc podle kategorií a "
-"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
-"všechny účty."
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí součty transakcí za aktuální měsíc podle kategorií a "
-"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
-"všechny účty."
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí roční bilanci. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
-"nastavení jsou vybrány všechny účty."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí vklady šeků. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
-"nastavení jsou vybrány všechny účty."
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí výdaje aktuálního měsíce podle plátců/příjemců. Je "
-"potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí všechny informace všech transakcí na všech účtech v "
-"aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
-"příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "Popis není k dispozici"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Exportovat sestavu"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-msgid "File format: "
-msgstr "Formát souboru: "
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Soubot HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "Soubor CSV"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Exportování sestavy..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importovat sestavu"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "všechny fiskální roky"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "aktuální fiskální rok"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "předchozí fiskální rok"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "fiskální roky"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "všechna data"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Výsledek od %s do %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "součet k %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "rok %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "měsíční součet k %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "roční součet k %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "od %s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "do %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Exportování účtů Grisbi"
-
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat účty Grisbi do formátu  QIF nebo "
-"CSV.\n"
-"\n"
-"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
-"přepočítány na měnu příslušného účtu."
-
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Vyberte účty pro export"
-
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Jméno účtu"
-
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Vyberte účty pro export"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Formát QIF"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Formát CSV"
-
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
-"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
-"pro zahájení exportu dat."
-
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Účty pro export"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
-"exportu pro každý z nich."
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
-msgstr "Formát exportu: "
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Počáteční zůstatek"
-
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Odstranit účet"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdělení"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Šeky"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Podkategorie"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Podrozpočet"
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Číslo odsouhlasení"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Přehled"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognóza"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
-msgstr "Historická data"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Tabulka amortizace"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Plánovač"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
-"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souboru účtů, které mají všechna "
-"osobní data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit "
-"kopii svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
-"\n"
-"Před připojením anonymní verze vašeho souboru k hlášení chyby prosím ověřte, "
-"že je z něj chyba stále patrná.\n"
-"\n"
-"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaším souborem, po uložení "
-"modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavře bez možnosti cokoliv "
-"ručně uložit. Pokud tedy nemáte uloženy změny, prosím ukončete nyní tohoto "
-"pomocníka, uložte rozpracované změny. Poté znovu spusťte proces "
-"znepřehlednění.\n"
-"\n"
-"Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
-"nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
-"'%s'"
+"Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
+"'%s'"
 
 #: ../src/file_obfuscate.c:352
 msgid "Obfuscation succeeded"
@@ -4322,15 +3924,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
@@ -4461,18 +4063,14 @@ msgstr "Známé archivy"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Název: "
 
@@ -4553,7 +4151,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4741,6 +4339,22 @@ msgstr "Archivovat podle data"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Počáteční datum: "
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+msgid "Final date: "
+msgstr "Koncové datum: "
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
@@ -4770,7 +4384,7 @@ msgstr "Sestava: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Blahopřejeme!"
@@ -5082,7 +4696,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
@@ -5339,6 +4953,12 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Reference odsouhlasení: "
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5445,7 +5065,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -5453,6 +5073,11 @@ msgstr "Výběr odsouhlasení"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Reference odsouhlasení"
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
@@ -5651,6 +5276,7 @@ msgstr "Změnit kurz"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5668,280 +5294,280 @@ msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -5961,396 +5587,396 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kazašské tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazachstán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6368,422 +5994,422 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6791,326 +6417,325 @@ msgstr "Spojené Státy"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kód: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Desetinná místa: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Měna ve stromu kategorií: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Měna ve stromu rozpočtů: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Název měny: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Mezinárodní kód měny: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbol měny: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
@@ -7315,22 +6940,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7643,8 +7268,8 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
@@ -7746,7 +7371,7 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
@@ -7811,19 +7436,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7833,7 +7457,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
@@ -7846,15 +7470,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7866,7 +7490,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7875,7 +7499,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7888,7 +7512,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -7898,8 +7522,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
@@ -8041,13 +7665,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Šek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
@@ -8465,10 +8089,6 @@ msgstr "Přiřadit transakce k: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Reference odsouhlasení: "
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8540,7 +8160,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -8797,23 +8417,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8855,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
@@ -8873,10 +8493,6 @@ msgstr "Procházet"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Reference odsouhlasení"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
@@ -8985,16 +8601,16 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9004,7 +8620,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9013,7 +8629,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9021,7 +8637,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9042,7 +8658,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9054,23 +8670,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9082,79 +8698,79 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9167,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9181,12 +8797,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9263,24 +8879,20 @@ msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "na"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9296,52 +8908,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9349,16 +8961,16 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9366,26 +8978,26 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9397,25 +9009,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9428,12 +9040,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9441,7 +9053,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9450,7 +9062,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9460,15 +9072,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9481,11 +9093,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9495,25 +9107,25 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9521,27 +9133,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9550,25 +9162,25 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9577,57 +9189,57 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9638,34 +9250,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9673,7 +9285,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9681,48 +9293,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9808,27 +9420,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9836,7 +9448,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9848,7 +9460,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9856,11 +9468,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9868,11 +9480,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9880,41 +9492,41 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9923,7 +9535,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9932,38 +9544,38 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Spravovat podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10199,7 +9811,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
@@ -10409,19 +10021,19 @@ msgstr "_Nový účet"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
@@ -11138,23 +10750,23 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11168,21 +10780,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11191,11 +10803,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11209,21 +10821,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11237,46 +10849,46 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11287,7 +10899,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11299,15 +10911,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11467,321 +11079,764 @@ msgstr ""
 "Pokud je budete chtít opět zobrazovat, lze tak učinit v okně <i>Možnosti</i> "
 "pomocí předvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+"Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+"Pro rychlejší zadávání data existují zkratky, aby nebylo nutné vypisovat "
+"celé datum nebo jej vybírat myší.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> a <b>-</b> zvýší nebo sníží datum o jeden den, <i>Page Up</i> a "
+"<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
+"podívejte se do manuálu."
+
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+"Předchozí fiskální roky můžete archivovat a tím zrychlit Grisbi a případně "
+"přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
+"'Soubor / Archivace transakcí'."
+
+#: ../src/tip.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+"Pokud se vám v průběhu času nahromadili z bankovních importů nepoužívaní "
+"plátci/příjemci, lze je odstranit jedním kliknutím! Přejděte na stránku "
+"<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
+"příjemce'."
+
+#: ../src/tip.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+"Seznam transakcí můžete seřadit podle libovolného kritéria. Pro změnu řazení "
+"klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
+"příjemce nebo názvu kategorie."
+
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+"V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & "
+"drop)."
+
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+"Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
+"jsou naplánovány."
+
+#: ../src/tip.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+"Další tipy nejsou k dispozici. Pokud máte další tipy, o které byste se rádi "
+"podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
+
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Věděli jste, že..."
+
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
+"připojit! Zkuste to."
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Snažíme se v modelu připojit detailní transakci %d k hlavní %d, ale žádné "
+"propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
+"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+"Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
+"není (%d)"
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Odznačit vše"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu <tt>%s</tt>.\n"
+"Použítý příkaz byl: %s.\n"
+"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
+"Chyba byla: %s."
+
+#: ../src/utils.c:472
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Nelze spustit poštovní program"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tisk do souboru"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Chyba alokace paměti"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Konverze do utf8 selhala."
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
+"znakovou sadu."
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Zvolte mapu znaků"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování"
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+msgid "Result"
+msgstr "Výsledek"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+#, fuzzy
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Zvolte znakovou sadu"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+#, fuzzy
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Není zvoleno písmo"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
 msgstr ""
-"Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
 msgstr ""
-"Pro rychlejší zadávání data existují zkratky, aby nebylo nutné vypisovat "
-"celé datum nebo jej vybírat myší.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> a <b>-</b> zvýší nebo sníží datum o jeden den, <i>Page Up</i> a "
-"<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
-"podívejte se do manuálu."
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
-"Předchozí fiskální roky můžete archivovat a tím zrychlit Grisbi a případně "
-"přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
-"'Soubor / Archivace transakcí'."
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Další zůstatek"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
-"Pokud se vám v průběhu času nahromadili z bankovních importů nepoužívaní "
-"plátci/příjemci, lze je odstranit jedním kliknutím! Přejděte na stránku "
-"<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
-"příjemce'."
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
-"Seznam transakcí můžete seřadit podle libovolného kritéria. Pro změnu řazení "
-"klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
-"příjemce nebo názvu kategorie."
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
-"V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & "
-"drop)."
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
-"Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
-"jsou naplánovány."
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
-"Další tipy nejsou k dispozici. Pokud máte další tipy, o které byste se rádi "
-"podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Věděli jste, že..."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Měna pro celkové součty: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Měna plátce/příjemce: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Měna pro kategorie: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Měna pro rozpočty: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Měna pro porovnání částky: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+msgid "Report name: "
+msgstr "Název sestavy: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
-"připojit! Zkuste to."
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Snažíme se v modelu připojit detailní transakci %d k hlavní %d, ale žádné "
-"propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
-"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
-"Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
-"není (%d)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
 msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
-"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu <tt>%s</tt>.\n"
-"Použítý příkaz byl: %s.\n"
-"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
-"Chyba byla: %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
+msgstr "pozn."
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "v každé sekci"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "na začátku sestavy"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Řadit transakce podle"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Klikatelné transakce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Zobrazit název účtu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Zobrazit podkategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Zobrazit podrozpočty"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Nelze spustit poštovní program"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Tisk do souboru"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Chyba alokace paměti"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Konverze do utf8 selhala."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zobrazit detail"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
-"znakovou sadu."
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Zvolte mapu znaků"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Výsledek"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Označit účty závazků"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Označit majetkové účty"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
 #, fuzzy
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
-msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Zvolte znakovou sadu"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Není zvoleno písmo"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Archivace transakcí"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Další zůstatek"
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Příjmové rozpočty"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Výdajové rozpočty"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Vybrat transakce podle částky"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Použít rozsah datumů"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Použít fiskální roky"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Všechny fiskální roky"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Aktuální fiskální rok"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Předchozí fiskální rok"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detail fiskálních roků"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Detail plátců/příjemců"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+msgid "Navigation"
+msgstr "Lokalizace"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Předchozí rok"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Zobrazit tip dne"
+msgid "Last item"
+msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Zvolte mapu znaků"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organizace skupin"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "Rozdělit po obdobích"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Rozdělení po obdobích"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Začátek týdne: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Názvy"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Název souboru účtů"
+
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Název souboru účtů: "
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Různé"
+
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Prázdná kategorie"
+
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Prázdná podkategorie"
+
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Prázdný rozpočet"
+
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Prázdný podrozpočet"
+
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
+
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Vyberte účet"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ef786c8..7694e3f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -56,122 +56,122 @@ msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -226,14 +226,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Kontooverskrift"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Kontooplysninger"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 #, fuzzy
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Indehaver"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Kontooverskrift:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Bankkonto:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "Overførselsformular"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -586,24 +586,21 @@ msgstr "Kontotransaktioner"
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -631,18 +628,18 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
@@ -676,12 +673,9 @@ msgstr "Betalingstype:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -717,11 +711,11 @@ msgstr "År"
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -869,12 +863,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -931,7 +925,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
@@ -940,8 +934,8 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
@@ -954,158 +948,158 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1117,344 +1111,345 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "efter dato:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Jan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Mar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "March"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "November"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
@@ -1502,16 +1497,16 @@ msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -1541,12 +1536,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -1620,13 +1615,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -1640,24 +1637,24 @@ msgstr "Bankkonto:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1675,13 +1672,13 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -1703,7 +1700,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
@@ -1732,7 +1729,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
@@ -1749,7 +1746,7 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
@@ -1760,8 +1757,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
@@ -1772,12 +1769,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
@@ -1794,13 +1791,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -2297,13 +2294,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2356,15 +2353,17 @@ msgstr "Generelt:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2381,6 +2380,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
@@ -2391,9 +2391,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2415,1607 +2415,1198 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Current month"
-msgstr "Betalingsbalance"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Current year"
-msgstr "Valuta"
-
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr ""
+msgid "payee information"
+msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Sidste dato"
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "Hver måned"
+msgid "cheque number"
+msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Thursday"
-msgstr "Tredjepart"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valutaer"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
+#: ../src/etats_config.c:961
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
 msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Forkert dato"
-
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Fil :"
-
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Kontotransaktioner"
+msgid "at"
+msgstr "Dato"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
+#: ../src/etats_config.c:2619
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Væl betaligsmåde:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "Ingen kategori"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_onglet.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Ingen underkategori"
+msgid "Clone"
+msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Ny underkategori"
-
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_onglet.c:266
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Dage"
-
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Yderligere info"
-
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Transaktionsnummer"
-
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr ""
-
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Budgetoplysninger"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Ingen underkategori"
-
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Budgetlinje"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "Check/Øverførselsnr."
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
+msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "CSV file"
+msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr ""
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Dates"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "Transfers"
+msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Amounts"
+msgstr "Beløb"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
 #, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
+msgid "Data organization"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Data separation"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
 #, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Data display"
+msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
 #, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+msgid "Generalities"
+msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Kontotransaktioner"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
+msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr ""
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+#, fuzzy
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Kendte valutaer"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Dage"
+msgid "Total to now"
+msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
-msgid "Week"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Current month"
+msgstr "Betalingsbalance"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Balancer:"
+msgid "Current year"
+msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Rapport:"
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Overførselsformular"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Vis transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr ""
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
-msgid "date"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "Valørdato"
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "Noter"
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
-msgid "method of payment"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Monday"
+msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "kolonner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Sorter transaktionsliste"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Hver måned"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Kontotransaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr ""
+msgid "Day"
+msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Kendte valutaer"
+msgid "Week"
+msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Tilføj valuta:"
+msgid "date"
+msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Tilføj valuta:"
+msgid "value date"
+msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Tilføj valuta:"
+msgid "transaction number"
+msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Budgetlinje:"
+msgid "method of payment"
+msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Valuta:"
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-#, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Visninger"
-
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total %s: %s"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Væl betaligsmåde:"
-
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "Information"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Kontoejer"
+
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Luk"
+msgid "Export format: "
+msgstr "Eksportér:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Slet konto"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Cheques"
+msgstr "Check"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Kategorier"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Historical data"
+msgstr "Forkert dato"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Gem fil"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Information:"
+msgid "Done."
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "HTML-fil"
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Gem fil"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Eksportér QIF-fil"
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Gem fil"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total %s: %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Africa"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonavn"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balance"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+msgid "Central European"
+msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Information"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Check"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Kontoejer"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Eksportér:"
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Slet konto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Cheques"
-msgstr "Check"
+msgid "Western"
+msgstr "Website"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Budgetlinje"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Transaktionsnummer"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Hovedside"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Forkert dato"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Gem fil"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Kontonavn"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Kontooplysninger"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Måneder"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Visninger"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-msgid "Hide categories names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Bankoplysninger"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Indehaver"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "QIF-fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Africa"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balance"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "Centralamerika"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Check"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (MacCE)"
@@ -4343,17 +3934,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
@@ -4492,18 +4083,14 @@ msgstr "Kendte valutaer"
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
@@ -4573,7 +4160,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4727,7 +4314,25 @@ msgstr "efter dato"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Forkert dato"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Fil :"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
@@ -4760,7 +4365,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Overførselsformular"
@@ -5022,7 +4627,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
@@ -5242,6 +4847,13 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Transaktionsnummer:"
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5334,7 +4946,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -5344,6 +4956,11 @@ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
@@ -5560,6 +5177,7 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5577,284 +5195,284 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -5874,402 +5492,402 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6287,429 +5905,429 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6717,344 +6335,343 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valutasymbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -7265,22 +6882,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7547,8 +7164,8 @@ msgstr "Bankkonto"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
@@ -7631,7 +7248,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
@@ -7688,19 +7305,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7708,7 +7324,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7716,17 +7332,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7735,14 +7351,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7750,7 +7366,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7759,8 +7375,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7894,14 +7510,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8297,11 +7913,6 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Transaktionsnummer:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8365,7 +7976,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -8631,23 +8242,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -8685,7 +8296,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -8705,10 +8316,6 @@ msgstr "Gennemse"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
@@ -8831,36 +8438,36 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8874,7 +8481,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8882,26 +8489,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8909,82 +8516,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8992,7 +8599,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9001,12 +8608,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9081,25 +8688,20 @@ msgstr ""
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9109,93 +8711,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9204,27 +8806,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9233,41 +8835,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9275,239 +8877,239 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -9602,35 +9204,35 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9638,126 +9240,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10034,7 +9636,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -10230,20 +9832,20 @@ msgstr "Ny konto"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -10961,25 +10563,25 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10988,33 +10590,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11023,22 +10625,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11047,48 +10649,48 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11096,7 +10698,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11104,15 +10706,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11246,250 +10848,742 @@ msgid ""
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr ""
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Tilføj valuta"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "Hvert år"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Tilføj valuta"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No font defined"
+msgstr "Ingen kategori  (%d)"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Balancer"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Vis gitter"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Tilføj valuta"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Budgetlinje:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Valuta:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Rapport:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "Noter"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "kolonner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "every section"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Sorter transaktionsliste"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Display account name"
+msgstr "Kontonavn"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Visninger"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Visninger"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Ingen underkategori (%d)"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Yderligere info"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Income categories"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Slet konto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Slet konto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Lukkede passiver-konti"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Slet konto"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+#, fuzzy
+msgid "All financial years"
+msgstr "Regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Yderligere info"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+msgid "Prévious"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
+msgid "Last item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Tilføj valuta"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
 msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Hvert år"
-
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Tilføj valuta"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Ingen kategori  (%d)"
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Balancer"
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Vis gitter"
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Kontooverskrift:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Tilføj valuta"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Ny underkategori"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select an account"
-#~ msgstr "Slet konto"
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial date : "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8964910..553f04c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-27 18:48+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
@@ -58,94 +58,94 @@ msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Kreditkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Kreditkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Anlagekonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Virtuelles Konto"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Virtuelle Konten"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Teilsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Teilsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Gesamtsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Gesamtsaldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
 "\n"
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
 "\n"
@@ -224,14 +224,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & Bezeichnungen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Bezeichnung"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Konto Details"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -243,8 +243,9 @@ msgstr "Dateiname"
 
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Bezeichnung: "
+#, fuzzy
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Saldo vom Konto : %s"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -465,11 +466,11 @@ msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Monat(e)"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr(e)"
 
@@ -550,24 +551,21 @@ msgstr "Bezeichnungen für Buchungen:"
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Gruppen"
 
@@ -594,18 +592,18 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -634,12 +632,9 @@ msgstr "Datum erste Tilgung: "
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -672,11 +667,11 @@ msgstr " Jahr "
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
 
@@ -819,12 +814,12 @@ msgstr "Tilgungsplan"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -875,7 +870,7 @@ msgstr "Drucken"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -883,8 +878,8 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
@@ -896,153 +891,153 @@ msgstr "Ab Heute"
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1054,118 +1049,118 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Teilsaldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Saldo von Ausgabenkonto übernehmen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Saldo Datum:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr "Das Eingabefeld muss befüllt werden"
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld wird empfohlen"
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 msgid "Main account"
 msgstr "Hauptkonto"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Buchungsdatum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Automatische Erstellung einer Ausgabenbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Die geplante Buchung in der Prognose ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld ist erforderlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr ""
 "Bei mindesten einem Barkonto muss die Prognose mit der Option 'Ausgabenkonto "
 "mit verzögerten Buchungen' aktiv sein"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr "Es wurden keine oder fehlerhafte Daten eingegeben."
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1173,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "Achtung: Es fehlen eine oder mehrere Verknüpfungen zwischen den Währungen.\n"
 "Bitte die Verknüpfungen wiederherstellen und Grisbi neu starten."
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
@@ -1181,113 +1176,113 @@ msgstr ""
 "Es gibt Inkonsistenzen bei einem Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen.\n"
 "Das entsprechende Konto sollte gelöscht und neu erstellt werden"
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Konfigurationsfehler"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 msgid "total amount: "
 msgstr "Gesamtbetrag:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Teilbereich(e) von Gruppe: %s</span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1295,91 +1290,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Teilbereich(e) von Kategorie: %s</span>"
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Die ausgewählte Gruppe hat kein Untergruppen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Die ausgewählte Kategorie hat keine Unterkategorien"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr "Datum %s : Betrag %s"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Gitter verbergen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 msgid "Show grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 "Die maximale Zeitspanne für die Datenanzeige von einem Jahr wurde "
 "überschritten"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr "Überlauf"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Diagramm von Prognose anzeigen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 msgid "Column"
 msgstr "Balken"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr ""
 "Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom  Geschäftsjahr %s für das Konto: "
 "«%s»"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Auflistung nach monatlichen Beträgen seit %s für das Konto: «%s»"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1427,15 +1423,15 @@ msgstr ""
 "Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom  Geschäftsjahr %s für das Konto: "
 "«%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 msgid "Data graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Auflistung exportieren"
 
@@ -1464,12 +1460,12 @@ msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1538,13 +1534,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten verfügbar"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
@@ -1558,23 +1556,23 @@ msgstr "Saldo vom Konto : %s"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Teilsaldo : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1590,13 +1588,13 @@ msgstr "Kategorien.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -1626,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Bestehende ersetzen"
 
@@ -1655,7 +1653,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1670,7 +1668,7 @@ msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -1679,8 +1677,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die ausgewählte Kategorie löschen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
@@ -1690,12 +1688,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die ausgewählte Kategorie bearbeiten"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
@@ -1709,13 +1707,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
@@ -2240,13 +2238,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2296,15 +2294,17 @@ msgstr "Gesamtsumme: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Keine Untergruppe"
 
@@ -2320,6 +2320,7 @@ msgstr "Ausgaben"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
@@ -2330,9 +2331,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
@@ -2354,1727 +2355,1333 @@ msgstr "Bank"
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "alle"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "alle bis jetzt"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "aktueller Monat"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "aktuelles Jahr"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "letzter Monat"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "letztes Jahr"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "die letzten 30 Tage"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Untergruppe"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "die letzten 3 Monate"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "die letzten 6 Monate"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "die letzten 12 Monate"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nicht enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "nicht leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Datenauswahl"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Umbuchungen"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "ausgenommen"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "gleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Texte"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "ungleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Beträge"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "kleiner-/gleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Verschiedenes"
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "größer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "größer-/gleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Daten Zusammenstellung"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "ungleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Daten Gruppierung"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "die größte ist"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Daten Trennung"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "stopp"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Daten Anzeige"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Allgemein"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "nicht leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Buchungen"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "positiv ist"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Währungen"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "negativ ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 "Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
 "Grisbi Handbuch beschrieben."
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+#: ../src/etats_config.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Beginndatum: '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+#: ../src/etats_config.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum: '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Performance Problem"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
+#, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt.\n"
+"Es wurden alle Kategorien ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Datum Auswahl"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Datenbereiche verwenden"
+#: ../src/etats_config.c:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Gruppen ausgewählt.\n"
+"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Geschäftsjahre verwenden"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Buchungen mit einem-/einer"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Alle Geschäftsjahre"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+msgid "is "
+msgstr "welche"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "wie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
+msgid "at"
+msgstr "um"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Geschäftsjahr(e) auswählen"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "hinzufügen"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Datum Anfang: "
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "entfernen"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date: "
-msgstr "Datum Ende: "
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Buchungen mit einem Betrag welcher"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Konten Auswahl"
+#: ../src/etats_config.c:2619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt.\n"
+"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
+"%s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Alle abwählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Bankkonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Bargeldkonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Kreditkonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Anlagekonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Den ausgewählten Bericht drucken"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Umbuchungen von-/nach Anlage-/Kreditkonten berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Den ausgewählten Bericht bearbeiten"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Den ausgewählten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Kategorien Einnahmen"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
+"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Kategorien Ausgaben"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Vorlage"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Keine Kategorie"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Keine Unterkategorie"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Keine Gruppe"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Keine Untergruppe"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
+
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Alle Einnahmen"
+
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
+
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Alle Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
+
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Es wurden alle Kategorien ausgewählt.\n"
-"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
+"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des letzten Monats an. Die "
+"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Es wurden alle Gruppen ausgewählt.\n"
-"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
+"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Monats an. Die "
+"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Buchungen nach Gruppen auswählen"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an. Die "
+"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Gruppen für den Bericht auswählen: "
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
+"Bedürfnissen anpassen."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Gruppen Einnahmen"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen an. Es müssen nur die Konten ausgewählt "
+"werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Gruppen Ausgaben"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt Ausgaben des aktuellen Monats an. Die Sortierung "
+"erfolgt nach Empfänger. Es müssen nur die Konten ausgewählt werden, in der "
+"Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Empfänger"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an.Sie "
+"können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
+"Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Bericht '%s' löschen?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Buchung Text"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Der ausgewählte Bericht wird gelöscht.\n"
+"Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Buchungen mit einem-/einer"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+msgid "File format: "
+msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr "welche"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "wie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Html Datei"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "hinzufügen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "entfernen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "Empfänger"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "Empfänger Informationen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "Unterkategorie"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Untergruppe"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "Bank"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "Beleg"
-
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "Schecknummer"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "Abstimmung Nr."
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "nicht enthält"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Umbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "beginnt mit"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "endet mit"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Texte"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "leer ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "nicht leer ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Daten Gruppierung"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Buchungen mit einem Betrag welcher"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "ausgenommen"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "gleich ist"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "ungleich ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "kleiner-/gleich ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Konten Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "größer ist"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "größer-/gleich ist"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "ungleich ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "leer ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "nicht leer ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Buchungen auflisten"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "positiv ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "negativ ist"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "die größte ist"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "alle"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "stopp"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "alle bis jetzt"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "alle Buchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "unabgestimmte Buchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "abgestimmte Buchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Splittbuchungen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Keine Teilbuchungen von Splittbuchungen anzeigen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "letztes Jahr"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Buchungen gruppieren"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "die letzten 30 Tage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Gruppierung nach Konto"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "die letzten 3 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "die letzten 6 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "die letzten 12 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Gruppierung nach Gruppe"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Gruppierung Hierarchie"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "nach Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "nach Zeitspanne"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Zeitspanne: "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Wochenanfang: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Bericht Name: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-"Wenn bei einer Buchung ein Bericht als Empfänger eingetragen wird,\n"
-"werden für jeden Empfänger aus dem Bericht automatisch Buchungen erstellt"
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Buchungen auflisten"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Buchungen anzeigen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-msgid "Include following information"
-msgstr "Informationen anzeigen über"
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "Buchungsnummer"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
-msgstr "Notizen"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "alle Geschäftsjahre"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Spaltenüberschriften anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "letztes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "für jeden Bereich"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "am Anfang vom Bericht"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Buchungen sortieren nach"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "alle Daten"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Buchungen Aufruf"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Währungen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6873
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Währung von der Gesamtsumme: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6902
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Währung von den Empfängern: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6931
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Währung von den Kategorien: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6961
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Währung von den Gruppen: "
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Gesamt am %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Währung für einen Vergleich: "
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Konten anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "Jahr %d"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "Monat gesamt am %s"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Empfänger anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "Jahr gesamt am %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "von %s %d"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Kategorien anzeigen"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "nach %s %d"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Konten exportieren"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Unterkategorien anzeigen"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Daten in Csv oder Qif Dateien "
+"unterstützen.\n"
+"\n"
+"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
+"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontoname"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Gruppen anzeigen"
+#: ../src/export.c:242
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Gruppe anzeigen"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Untergruppen anzeigen"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Untergruppe anzeigen"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Konten für Export"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, c-format
+#: ../src/export.c:368
 msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
-"Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
-"%s"
-
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
-
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Berichte"
+"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
+"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Bericht erstellen"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Export Format: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Geschlossenes Konto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Den ausgewählten Bericht drucken"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Splitten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "V/A"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Den ausgewählten Bericht bearbeiten"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Untergruppen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Den ausgewählten Bericht klonen"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
-"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognose Auflistung"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Vorlage"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+msgid "Historical data"
+msgstr "Prognose Einstellungen"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Tilgungsplan"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planer"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Alle Einnahmen"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Alle Einnahmen und Ausgaben"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des letzten Monats an. Die "
-"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Monats an. Die "
-"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Grisbi-Datei "
+"erstellen.\n"
+"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
+"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
+"Team übermittelt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
+"reproduzierbar ist.\n"
+"\n"
+"Es gibt in diesem Assistenten einen 'Schutzmechanismus'. Grisbi wird nach "
+"dem Beenden des Assistenten\n"
+"automatisch geschlossen - eine Speicherung von geänderten Daten ist nicht "
+"mehr möglich.\n"
+"Für den Fall von ungespeicherten Änderungen ist die empfohlene "
+"Vorgehensweise den Assistenten\n"
+"zu beenden, die Änderungen zu Speichern und den Assistenten erneut "
+"aufzurufen."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an. Die "
-"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
-"Bedürfnissen anpassen."
+"Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
+"'%s'"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen an. Es müssen nur die Konten ausgewählt "
-"werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt Ausgaben des aktuellen Monats an. Die Sortierung "
-"erfolgt nach Empfänger. Es müssen nur die Konten ausgewählt werden, in der "
-"Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+"Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
+"'%s'"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an.Sie "
-"können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
-"Buchungen auswählbar."
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Bericht '%s' löschen?"
+#: ../src/file_obfuscate.c:385
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Bericht wird gelöscht.\n"
-"Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."
+#: ../src/file_obfuscate.c:387
+msgid "Hide everything"
+msgstr "Alle Elemente auswählen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
+#: ../src/file_obfuscate.c:393
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Namen von Konten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-msgid "File format: "
-msgstr "Dateiformat: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:399
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:405
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Html Datei"
+#: ../src/file_obfuscate.c:411
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "Csv Datei"
+#: ../src/file_obfuscate.c:417
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Bericht exportieren ..."
+#: ../src/file_obfuscate.c:423
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Namen von Gruppen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: ../src/file_obfuscate.c:429
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
+#: ../src/file_obfuscate.c:435
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:441
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "alle Geschäftsjahre"
+#: ../src/file_obfuscate.c:447
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
+#: ../src/file_obfuscate.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
+"Mit dem Aufruf von 'Schließen' wird der Assistent beendet und die "
+"anonymisierte Datei erstellt.\n"
+"Die anonymisierte Datei erhält den Namen %s und wird im Verzeichnis der "
+"Grisbi-Datei erstellt.\n"
+"\n"
+"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
+"reproduzierbar ist und\n"
+"senden Sie die anonymisierte Datei mit einer Beschreibung vom Fehler an "
+"bugsreports at listes.grisbi.org\n"
+"oder erstellen Sie einen Fehlerbericht mit Mantis: http://grisbi.tuxfamily."
+"org/mantis/main_page.php.\n"
+"\n"
+"Die anonymisierte Datei wird in Textform abgespeichert, Sie können den "
+"Inhalt jederzeit mit einem Texteditor prüfen.\n"
+"Grisbi wird nach der Erstellung der anonymisierten Datei automatisch "
+"beendet.\n"
+"Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "letztes Geschäftsjahr"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "Geschäftsjahre"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "alle Daten"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Qif-Datei erstellen.\n"
+"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
+"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
+"Team übermittelt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
+"reproduzierbar ist.\n"
+"\n"
+"Im nächsten Dialog kann die Qif-Datei für die Anonymisierung ausgewählt "
+"werden.\n"
+"Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
+"der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Gesamt am %s"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
+"die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "Jahr %d"
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
 #, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "Monat gesamt am %s"
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "Jahr gesamt am %s"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "von %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "nach %s %d"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+msgid "Central European"
+msgstr "Mitteleuropäisch"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Konten exportieren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Daten in Csv oder Qif Dateien "
-"unterstützen.\n"
-"\n"
-"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
-"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontoname"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/export.c:242
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Indian"
+msgstr "Indisch"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Qif Format (*.qif)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Csv Format (*.csv)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Konten für Export"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+msgid "Western"
+msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
-"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
-msgstr "Export Format: "
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arabisch (IBM-864)"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Saldo Anfang"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Geschlossenes Konto"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Splitten"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Schecks"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr "Arabisch (MacArabic)"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "V/A"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Unterkategorien"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Untergruppen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Abstimmung Nr."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Startseite"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognose Auflistung"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-msgid "Historical data"
-msgstr "Prognose Einstellungen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Tilgungsplan"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Planer"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Datei anonymisieren ..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Grisbi-Datei "
-"erstellen.\n"
-"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
-"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
-"Team übermittelt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
-"reproduzierbar ist.\n"
-"\n"
-"Es gibt in diesem Assistenten einen 'Schutzmechanismus'. Grisbi wird nach "
-"dem Beenden des Assistenten\n"
-"automatisch geschlossen - eine Speicherung von geänderten Daten ist nicht "
-"mehr möglich.\n"
-"Für den Fall von ungespeicherten Änderungen ist die empfohlene "
-"Vorgehensweise den Assistenten\n"
-"zu beenden, die Änderungen zu Speichern und den Assistenten erneut "
-"aufzurufen."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
-"'%s'"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
-msgstr "Fertig."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:385
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:387
-msgid "Hide everything"
-msgstr "Alle Elemente auswählen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:393
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Namen von Konten"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:399
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Details von Konten"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:405
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Beträge von Buchungen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:411
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Namen von Empfängern"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:417
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Namen von Kategorien"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:423
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Namen von Gruppen anzeigen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:429
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Notizen von Buchungen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr "Russisch (CP-866)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:435
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Details von Banken"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:441
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Namen von Berichten"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:447
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr "Englisch (ASCII)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
-msgstr ""
-"Mit dem Aufruf von 'Schließen' wird der Assistent beendet und die "
-"anonymisierte Datei erstellt.\n"
-"Die anonymisierte Datei erhält den Namen %s und wird im Verzeichnis der "
-"Grisbi-Datei erstellt.\n"
-"\n"
-"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
-"reproduzierbar ist und\n"
-"senden Sie die anonymisierte Datei mit einer Beschreibung vom Fehler an "
-"bugsreports at listes.grisbi.org\n"
-"oder erstellen Sie einen Fehlerbericht mit Mantis: http://grisbi.tuxfamily."
-"org/mantis/main_page.php.\n"
-"\n"
-"Die anonymisierte Datei wird in Textform abgespeichert, Sie können den "
-"Inhalt jederzeit mit einem Texteditor prüfen.\n"
-"Grisbi wird nach der Erstellung der anonymisierten Datei automatisch "
-"beendet.\n"
-"Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Qif-Datei erstellen.\n"
-"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
-"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
-"Team übermittelt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
-"reproduzierbar ist.\n"
-"\n"
-"Im nächsten Dialog kann die Qif-Datei für die Anonymisierung ausgewählt "
-"werden.\n"
-"Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
-"der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr "Griechisch (MacGreek)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
-"die Verarbeitung wird beendet."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Mitteleuropäisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Indisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Westlich"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabisch (IBM-864)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Arabisch (MacArabic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Russisch (CP-866)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr "Englisch (ASCII)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Farsi (MacFarsi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Griechisch (MacGreek)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
 
 #: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
@@ -4299,15 +3906,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
@@ -4439,18 +4046,14 @@ msgstr "Erstellte Archive"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Archiv bearbeiten"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
@@ -4531,7 +4134,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto erstellen"
 
@@ -4721,9 +4324,25 @@ msgstr "Archivierung nach Datum"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Datum Anfang: "
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+msgid "Final date: "
+msgstr "Datum Ende: "
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
@@ -4750,7 +4369,7 @@ msgstr "Bericht: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -5070,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
@@ -5328,6 +4947,12 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Abstimmung Nr.: "
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5436,7 +5061,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -5444,6 +5069,11 @@ msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Abstimmung Nr."
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
@@ -5644,6 +5274,7 @@ msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5661,280 +5292,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botsuanischer Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Komoren Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Ägyptisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ägypten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Äthiopischer Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Äthiopien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambischer Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenianischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberianischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyscher Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauretanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mosambikanischer Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkanischer Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerianische Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierraleonische Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somalischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Südafrikanischer Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Südafrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tansania Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Sambianische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Simbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -5954,396 +5585,396 @@ msgstr "Simbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghanischer Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrain Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesischer Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodschanischer Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Zypern Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hongkong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranischer Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanischer Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kasachstanische Tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kasachstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laotischer Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanesisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macauische Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Macau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysischer Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolischer Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Taiwanesischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Nordkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippinischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katar Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Oman Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russischer Rubel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapur Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Südkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Südkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailändischer Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Türkische Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Türkei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamesischer Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemen Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Zentralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rica Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduranische Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamaischer Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6361,421 +5992,421 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Österreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanischer Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Österreichischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarischer Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr "Kroatische Kuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr "Kroatien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tschechische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tschechien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dänische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estnische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnische Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Französischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griechische Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarischer Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Isländische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italienische Lire"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Lettischer Lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauische Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Holländischer Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Jugoslawischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien und Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polnischer Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugiesischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pfund Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Vereinigtes Königreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumänischer Lei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumänien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slowakische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slowenischer Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanische Pesete"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Schwedische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Schweizer Franken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kaiman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kaiman Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanische Republik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Ostkaribischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaikanischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Niederländische Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad und Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "US Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "USA"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -6783,329 +6414,328 @@ msgstr "USA"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pazifischer Ozean"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Französisch Polynesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Neukaledonien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis und Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidschi Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidschi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neuseeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Neuguinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorianischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Bolivischer Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevo Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Erfasste Währungen"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Währung Details"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 msgid "Sign: "
 msgstr "Zeichen: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO Code: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Kommastellen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Landesname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Währungsname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
 "Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Währung von den Empfängern: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Währung von den Kategorien: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Währung von den Gruppen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr "Weltweite Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Währungsdetails"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Währungsname: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Währung ISO-Code: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Währungssymbol: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
 
@@ -7319,22 +6949,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7657,8 +7287,8 @@ msgstr "Konten laden"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
@@ -7762,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -7825,19 +7455,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7847,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7859,15 +7488,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und danach erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7879,7 +7508,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7888,7 +7517,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7899,7 +7528,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7908,8 +7537,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Es ist keine Kategorie für eine Erfassung vorhanden."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
@@ -8058,13 +7687,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -8489,10 +8118,6 @@ msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Abstimmung Nr.: "
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8564,7 +8189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -8819,23 +8444,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Buchung erstellen"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
@@ -8878,7 +8503,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"
 
@@ -8895,10 +8520,6 @@ msgstr "durchsuchen"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Abstimmung Nr."
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
@@ -9004,18 +8625,18 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9026,7 +8647,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9037,7 +8658,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9046,7 +8667,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9068,7 +8689,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9081,24 +8702,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9110,79 +8731,79 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die ausgewählte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teilbuchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Spalte auswählen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Spalte sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung in ein geschlossenes Konto verschieben"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung aus einem geschlossenen Konten verschieben"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9195,7 +8816,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9208,11 +8829,11 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr "Soll die Importregel gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9295,24 +8916,20 @@ msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert am\n"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "um"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Komma getrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9329,52 +8946,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Zeichensatz: "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9383,37 +9000,37 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9426,24 +9043,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen und als verrechnet kennzeichnen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9457,12 +9074,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9470,7 +9087,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Gruppen verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9480,7 +9097,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9490,15 +9107,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9512,11 +9129,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9528,27 +9145,27 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9556,27 +9173,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9585,28 +9202,28 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID vom importieren Konto stimmt nicht mit der ID vom ausgewählten Konto "
 "überein"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
@@ -9615,56 +9232,56 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Empfänger automatisch eintragen"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9674,34 +9291,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Dem ausgewählte Empfänger ist bereits ein Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9710,7 +9327,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9719,49 +9336,49 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierter Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Die importierten Buchungen werden im Konto %s als verrechnet gekennzeichnet\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9847,27 +9464,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Gruppen exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Gruppen.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Gruppen importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi Gruppen (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Gruppen zusammenführen?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9876,7 +9493,7 @@ msgstr ""
 "fortsetzen werden die importierten Gruppen mit den vorhandenen Gruppen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9889,7 +9506,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Gruppen durch die "
 "importierten Gruppen zu ersetzen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9897,11 +9514,11 @@ msgstr ""
 "Gruppe\n"
 "erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Eine neue Gruppe erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9909,51 +9526,51 @@ msgstr ""
 "Untergruppe\n"
 "erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Eine neue Untergruppe erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Gruppen (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Gruppen (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Die ausgewählte Gruppe löschen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Die ausgewählte Gruppe bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Untergruppen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Keine Untergruppe definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Keine Gruppe definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9963,7 +9580,7 @@ msgstr ""
 "eine Untergruppe mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9972,37 +9589,37 @@ msgstr ""
 "Sie haben versucht die Gruppe in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits eine "
 "Gruppe mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Die Gruppe ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Untergruppe erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Ähnliche Buchungen neu zuordnen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Die ausgewählte Untergruppe bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Untergruppen verwalten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Alle Buchungen einer anderen Untergruppe zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10238,7 +9855,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Kein Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr "Empfänger erstellen"
 
@@ -10446,19 +10063,19 @@ msgstr "Konto erstellen"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den ausgewählten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den ausgewählten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
@@ -11182,23 +10799,23 @@ msgstr "Kreditkarte"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11211,21 +10828,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11235,11 +10852,11 @@ msgstr ""
 "ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11256,21 +10873,21 @@ msgstr ""
 "jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11284,46 +10901,46 @@ msgstr ""
 "   %am Anfang, am Ende%\n"
 "   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 msgid "Payee number"
 msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Neuer Empfänger : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11334,7 +10951,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11345,16 +10962,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11609,236 +11226,681 @@ msgstr ""
 "aufgenommen und stehen in den Folgeversionen allen Anwendern von Grisbi zur "
 "Verfügung."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Wussten Sie dass ..."
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Wussten Sie dass ..."
+
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1601
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
+"Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
+
+#: ../src/transaction_list.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum "
+"Haupteintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden."
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
+"als die sichtbaren Spalten (%d)"
+
+#: ../src/utils_buttons.c:288 ../src/utils_buttons.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Alle abwählen"
+
+#: ../src/utils.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte den Browser für den Aufruf der URL:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span> nicht starten.\n"
+"\n"
+"Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
+
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+
+#: ../src/utils.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die URL nicht öffnen <tt>%s</tt>.\n"
+"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
+"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
+
+#: ../src/utils.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
+"ausführen.\n"
+"Der Fehler war: %s."
+
+#: ../src/utils.c:472
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+
+#: ../src/utils_files.c:186
+msgid "Print to file"
+msgstr "In Datei drucken"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+
+#: ../src/utils_files.c:281
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/utils_files.c:282
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
+"Auswahldialog für Dateien einstellen."
+
+#: ../src/utils_files.c:521
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
+
+#: ../src/utils_files.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils_files.c:583
+msgid "Encoding"
+msgstr "Zeichensatz"
+
+#: ../src/utils_files.c:590
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:596
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+msgstr ""
+"Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
+"auswählen"
+
+#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Zeichensatz auswählen"
+
+#: ../src/utils_files.c:748
+msgid "The conversion failed, try another set of characters"
+msgstr ""
+"Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
+"auswählen"
+
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Keine Schrift definiert"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramm - Grisbi"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "Outside"
+msgstr "Außerhalb"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "Inside"
+msgstr "Mittig"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Beschriftung anzeigen"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Beschriftung</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "Low"
+msgstr "unten Anzeigen"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr "oben Anzeigen"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>Gitter</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Major grid"
+msgstr "Hauptgitter"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Minor grid"
+msgstr "Hilfsgitter"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Gap:"
+msgstr "Abstand:"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Das Gitter anzeigen"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:1
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Währung von der Gesamtsumme: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:2
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Währung von den Empfängern: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:3
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Währung von den Kategorien: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:4
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Währung von den Gruppen: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:5
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Währung für einen Vergleich: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:6
+msgid "Report name: "
+msgstr "Bericht Name: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "alle Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the archived transactions"
+msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:11
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:13
+msgid ""
+"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
+"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
+msgstr ""
+"Wenn bei einer Buchung ein Bericht als Empfänger eingetragen wird,\n"
+"werden für jeden Empfänger aus dem Bericht automatisch Buchungen erstellt"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:15
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Buchungen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:16
+msgid "Include following information"
+msgstr "Informationen anzeigen über"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:25
+msgid "notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:32
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:33
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Spaltenüberschriften anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:34
+msgid "every section"
+msgstr "für jeden Bereich"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:35
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "am Anfang vom Bericht"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:36
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Buchungen sortieren nach"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:37
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Buchungen Aufruf"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:38
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:40
+msgid "Display account name"
+msgstr "Konten anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:41
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:43
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Empfänger anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:44
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:46
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Kategorien anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:47
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:48
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Unterkategorien anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:49
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:52
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Gruppen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:53
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Gruppe anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:54
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Untergruppen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:55
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Untergruppe anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:57
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:58
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:60
+msgid "Income categories"
+msgstr "Kategorien Einnahmen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:61
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Kategorien Ausgaben"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zeile expandieren"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:63
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:64
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:65
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:66
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Bankkonten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:67
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Bargeldkonten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:68
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Kreditkonten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:69
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Anlagekonten auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "alle Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Buchungen Aufruf"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Buchungen archivieren"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "abgestimmte Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:76
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:77
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Splittbuchungen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:78
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Keine Teilbuchungen von Splittbuchungen anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:79
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Buchungen nach Gruppen auswählen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:80
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Gruppen für den Bericht auswählen: "
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:81
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Gruppen Einnahmen"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:82
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Gruppen Ausgaben"
+
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:83
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:84
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1601
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
-"Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:85
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum "
-"Haupteintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:86
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Datenbereiche verwenden"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
-"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
-"als die sichtbaren Spalten (%d)"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:89
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Geschäftsjahre verwenden"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte den Browser für den Aufruf der URL:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span> nicht starten.\n"
-"\n"
-"Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:90
+msgid "All financial years"
+msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:91
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die URL nicht öffnen <tt>%s</tt>.\n"
-"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
-"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:92
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
-"ausführen.\n"
-"Der Fehler war: %s."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:93
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Geschäftsjahr(e) auswählen"
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:94
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "In Datei drucken"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:95
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:96
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigationsbereich"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:98
+msgid "First item"
 msgstr ""
-"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
-"Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:100
+msgid "Following"
 msgstr ""
-"Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
-"%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Zeichensatz"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:102
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:104
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
-"Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
-"auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Zeichensatz auswählen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:106
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed, try another set of characters"
-msgstr ""
-"Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
-"auswählen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:107
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Umbuchungen von-/nach Anlage-/Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Keine Schrift definiert"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:108
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:109
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten berücksichtigen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Gitter</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:110
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:111
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:112
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Gruppierung nach Konto"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:113
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:114
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:115
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Gruppierung nach Gruppe"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Beschriftung</b>"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:116
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Gruppierung Hierarchie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:118
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramm - Grisbi"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:119
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Das Gitter anzeigen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:120
+msgid "Split by period"
+msgstr "nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr "Abstand:"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:121
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr "oben Anzeigen"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:122
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr "Mittig"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:123
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Wochenanfang: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:124
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Bezeichnungen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr "unten Anzeigen"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Major grid"
-msgstr "Hauptgitter"
+#~ msgid "Accounts file title"
+#~ msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Minor grid"
-msgstr "Hilfsgitter"
+#~ msgid "Accounts file title: "
+#~ msgstr "Bezeichnung: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Outside"
-msgstr "Außerhalb"
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Beschriftung anzeigen"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Keine Gruppe"
+
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Keine Untergruppe"
+
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "unabgestimmte Buchungen"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Konto auswählen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1151302..c41cdab 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -55,101 +55,101 @@ msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισο
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/accueil.c:824
+#: ../src/accueil.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:828
+#: ../src/accueil.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accounts balance in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:864
+#: ../src/accueil.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:868
+#: ../src/accueil.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balance in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:904
+#: ../src/accueil.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:908
+#: ../src/accueil.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balance in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:936 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/accueil.c:941 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:938
+#: ../src/accueil.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:941 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:946 ../src/bet_finance_ui.c:1639
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1037 ../src/accueil.c:1281
+#: ../src/accueil.c:1042 ../src/accueil.c:1286
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1041 ../src/accueil.c:1285
+#: ../src/accueil.c:1046 ../src/accueil.c:1290
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1272
+#: ../src/accueil.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1274
+#: ../src/accueil.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1356
+#: ../src/accueil.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1360
+#: ../src/accueil.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1419
+#: ../src/accueil.c:1424
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1597 ../src/accueil.c:1721 ../src/accueil.c:2186
+#: ../src/accueil.c:1602 ../src/accueil.c:1726 ../src/accueil.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1607 ../src/accueil.c:1731 ../src/accueil.c:2200
+#: ../src/accueil.c:1612 ../src/accueil.c:1736 ../src/accueil.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1959
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
@@ -159,13 +159,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1997
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal:\n"
@@ -174,12 +174,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:2034
+#: ../src/accueil.c:2039
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:2044
+#: ../src/accueil.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal:\n"
@@ -234,14 +234,14 @@ msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_prefs.c:726 ../src/etats_prefs.c:2893
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
 #: ../src/affichage.c:377
-msgid "Accounts file title"
-msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
+#, fuzzy
+msgid "Accounting entity"
+msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #: ../src/affichage.c:389
 msgid "Account owner name"
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "Όνομα αρχείου"
 #. label account name
 #: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Accounts file title: "
-msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών:"
+msgid "Name of accounting entity: "
+msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
 
 #: ../src/affichage.c:428
 msgid "Addresses"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:47
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_prefs_private.h:48
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
@@ -595,24 +595,21 @@ msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
-#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2106
+#: ../src/bet_hist.c:2112 ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/etats_prefs.c:675 ../src/etats_prefs.c:2016
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2110
+#: ../src/etats_prefs.c:680 ../src/etats_prefs.c:2068 ../src/export_csv.c:823
+#: ../src/fenetre_principale.c:302 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:368 ../src/navigation.c:1962
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:51
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
@@ -640,18 +637,18 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
 #: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:2908 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:2180
-#: ../src/bet_future.c:2331 ../src/bet_future.c:2598 ../src/bet_future.c:2664
+#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
 #: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:2912 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -685,12 +682,9 @@ msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
 #: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
@@ -727,11 +721,11 @@ msgstr "έτος %d"
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1502 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1579
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -878,12 +872,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:758 ../src/bet_tab.c:849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3327 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:8
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -940,7 +934,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
@@ -949,8 +943,8 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2058 ../src/bet_tab.c:3094
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2056 ../src/bet_tab.c:3092
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
@@ -962,155 +956,155 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:215 ../src/bet_future.c:1847
+#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:217 ../src/bet_future.c:1849 ../src/bet_future.c:2760
-#: ../src/bet_future.c:3041 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
+#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:247
+#: ../src/bet_future.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/bet_future.c:843
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:301 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:302 ../src/bet_future.c:857 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915
+#: ../src/etats_prefs_private.h:16 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:303 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/bet_future.c:719
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/gsb_archive_config.c:102
+#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/bet_future.c:723
+#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:354 ../src/bet_future.c:360
+#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: ../src/bet_future.c:515 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:214
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/bet_future.c:562 ../src/bet_future.c:2278
+#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
 #: ../src/gsb_form_widget.c:269
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:776 ../src/bet_future.c:2116 ../src/bet_future.c:2257
-#: ../src/bet_future.c:2564 ../src/bet_future.c:2627
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
-#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
+#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
+#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:2920
+#: ../src/etats_prefs.c:670 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3334 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:42
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
+#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_future.c:2152 ../src/bet_future.c:2304
-#: ../src/bet_future.c:2583 ../src/bet_future.c:2646 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:811 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
 #: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
@@ -1122,249 +1116,249 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1385 ../src/bet_future.c:1636
+#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2763
-#: ../src/import.c:2781 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1941 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1944 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:2003
+#: ../src/bet_future.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:2043
+#: ../src/bet_future.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Configuring a deferred debit account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:2059
+#: ../src/bet_future.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
 #. Account with deferred debit card
-#: ../src/bet_future.c:2084
+#: ../src/bet_future.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Deferred debit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
-#: ../src/bet_future.c:2090
+#: ../src/bet_future.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Date of beginning of period: "
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_future.c:2101 ../src/bet_future.c:2242
+#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
 msgid "This field is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/bet_future.c:2356
 msgid "One of the two fields is recommended"
 msgstr ""
 
 #. Main account
-#: ../src/bet_future.c:2195
+#: ../src/bet_future.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Main account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
 #. Effective Date
-#: ../src/bet_future.c:2201
+#: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ενεργοποιήστε:"
 
-#: ../src/bet_future.c:2214
+#: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
-#: ../src/bet_future.c:2226
+#: ../src/bet_future.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2288
+#: ../src/bet_future.c:2509
 msgid "One of the two fields is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2711
+#: ../src/bet_future.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "You must create at least one cash account"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:2750 ../src/bet_future.c:3031
+#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:2751 ../src/bet_future.c:3032
+#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2759 ../src/bet_future.c:3040
+#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
 msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/bet_future.c:2807 ../src/categories_onglet.c:750
+#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2091 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
+#: ../src/tiers_onglet.c:684
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2816 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_future.c:2968 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
+#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2995
+#: ../src/bet_future.c:3216
 msgid ""
 "There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
 "You should delete it and create another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2999
+#: ../src/bet_future.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Error of configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Ιαπωνία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Feb"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/bet_graph.c:151
+#: ../src/bet_graph.c:149
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:150 ../src/bet_graph.c:157
 #, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:152
+#: ../src/bet_graph.c:150
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:153
+#: ../src/bet_graph.c:151
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "February"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 #, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/bet_graph.c:158
+#: ../src/bet_graph.c:156
 msgid "April"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "July"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:159
+#: ../src/bet_graph.c:157
 msgid "August"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "September"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 msgid "October"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Αριθμός"
 
-#: ../src/bet_graph.c:160
+#: ../src/bet_graph.c:158
 #, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_graph.c:462
+#: ../src/bet_graph.c:460
 #, fuzzy
 msgid "total amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:482
+#: ../src/bet_graph.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
@@ -1373,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:487
+#: ../src/bet_graph.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
@@ -1383,94 +1377,95 @@ msgstr ""
 "</span>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2405
+#: ../src/bet_graph.c:499 ../src/bet_graph.c:747 ../src/bet_graph.c:2403
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:594
+#: ../src/bet_graph.c:592
 #, fuzzy
 msgid "The selected budget item has no subitems"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_graph.c:596
+#: ../src/bet_graph.c:594
 #, fuzzy
 msgid "The selected category has no subcategory"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
+#: ../src/bet_graph.c:652 ../src/bet_graph.c:684
 #, c-format
 msgid "date %s : value %s"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
+#: ../src/bet_graph.c:1030 ../src/bet_graph.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:1370 ../src/tiers_onglet.c:1082
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1570
+#: ../src/bet_graph.c:1568
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1973
+#: ../src/bet_graph.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Display the graph of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1981
+#: ../src/bet_graph.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Display the monthly graph"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1987
+#: ../src/bet_graph.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2019
+#: ../src/bet_graph.c:2017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2265
+#: ../src/bet_graph.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2278
+#: ../src/bet_graph.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2418
+#: ../src/bet_graph.c:2416
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2437 ../src/etats_affiche.c:2298
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
-#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1169 ../src/utils_buttons.c:288
+#: ../src/utils_buttons.c:290
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_prefs.c:2161 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3341
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
@@ -1518,17 +1513,17 @@ msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1967
+#: ../src/bet_hist.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1971
+#: ../src/bet_hist.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Display the pie graph"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2034
+#: ../src/bet_hist.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
@@ -1558,12 +1553,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3350
 #: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
@@ -1641,13 +1636,15 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/etats_config.c:768
+#: ../src/etats_config.c:1135 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/etats_config.c:776
+#: ../src/etats_config.c:1140 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -1661,25 +1658,25 @@ msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
 msgid "Partial balance: %s"
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
+#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3028
+#: ../src/bet_tab.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3077
+#: ../src/bet_tab.c:3075
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:2916
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/imputation_budgetaire.c:190
+#: ../src/navigation.c:1059 ../src/tiers_onglet.c:240
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -1695,13 +1692,13 @@ msgstr "Κατηγορίες.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -1730,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 " δεν μπορεί να γίνει επαναφορά. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να "
 "αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος"
 
@@ -1759,7 +1756,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3645 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
@@ -1774,7 +1771,7 @@ msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:278 ../src/gsb_transactions_list.c:349
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
@@ -1783,8 +1780,8 @@ msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:288
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
@@ -1794,12 +1791,12 @@ msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
+#: ../src/tiers_onglet.c:363
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:367
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
 
@@ -1813,13 +1810,13 @@ msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:480
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
+#: ../src/tiers_onglet.c:659
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για %s"
@@ -2368,13 +2365,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3861
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3864
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2427,15 +2424,17 @@ msgstr "Γενικό σύνολο:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
 #: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1949 ../src/etats_config.c:769
+#: ../src/etats_config.c:1136
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/etats_config.c:777
+#: ../src/etats_config.c:1141 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -2451,6 +2450,7 @@ msgstr "έξοδα"
 #: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
 #: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:9
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
@@ -2461,9 +2461,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_prefs.c:695
+#: ../src/etats_prefs.c:2297 ../src/gsb_payment_method_config.c:120
+#: ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
@@ -2485,1344 +2485,922 @@ msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr "Σύνολο τώρα"
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "Τρέχων μήνας"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "Τρέχον έτος"
+#: ../src/etats_config.c:95 ../src/etats_prefs_private.h:58
+#: ../src/meta_payee.c:79 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:20
+msgid "payee"
+msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
+#: ../src/etats_config.c:96
+msgid "payee information"
+msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
-msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
+#: ../src/etats_config.c:97 ../src/etats_prefs_private.h:59
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:21
+msgid "category"
+msgstr "κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr "Προηγούμενος μήνας"
+#: ../src/etats_config.c:98 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:22
+msgid "sub-category"
+msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
-msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
+#: ../src/etats_config.c:99 ../src/etats_prefs_private.h:60
+#: ../src/meta_budgetary.c:65 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:23
+msgid "budgetary line"
+msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
+#: ../src/etats_config.c:100 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:24
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
+#: ../src/etats_config.c:101 ../src/etats_prefs_private.h:61
+msgid "note"
+msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
+#: ../src/etats_config.c:102 ../src/etats_prefs_private.h:65
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:30
+msgid "bank reference"
+msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
+#: ../src/etats_config.c:103 ../src/etats_prefs_private.h:64
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:28
+msgid "voucher"
+msgstr "απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "Δευτέρα"
+#: ../src/etats_config.c:104
+msgid "cheque number"
+msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Τρίτη"
+#: ../src/etats_config.c:105 ../src/etats_prefs_private.h:66
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:31
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Τετάρτη"
+#: ../src/etats_config.c:111
+msgid "contains"
+msgstr "περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "Πέμπτη"
+#: ../src/etats_config.c:112
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "Παρασκευή"
+#: ../src/etats_config.c:113
+msgid "begins with"
+msgstr "αρχίζει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "Σάββατο"
+#: ../src/etats_config.c:114
+msgid "ends with"
+msgstr "Τελειώνει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "Κυριακή"
+#: ../src/etats_config.c:115
+msgid "is empty"
+msgstr "είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
+#: ../src/etats_config.c:116
+msgid "isn't empty"
+msgstr "δεν είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr "Επιλογή στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:122 ../src/etats_config.c:142
+msgid "and"
+msgstr "Και"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "Ημερομηνίες"
+#: ../src/etats_config.c:123 ../src/etats_config.c:143
+msgid "or"
+msgstr "ή"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
-msgstr "Μεταφορές"
+#: ../src/etats_config.c:124 ../src/etats_config.c:144
+msgid "except"
+msgstr "Έκτος"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
-#: ../src/navigation.c:1942
-msgid "Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί"
+#: ../src/etats_config.c:130 ../src/etats_config.c:151
+msgid "equal"
+msgstr "Ίσος"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "Κείμενα"
+#: ../src/etats_config.c:131 ../src/etats_config.c:152
+msgid "less than"
+msgstr "λιγότερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "Ποσά"
+#: ../src/etats_config.c:132 ../src/etats_config.c:153
+msgid "less than or equal"
+msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:133 ../src/etats_config.c:154
+msgid "greater than"
+msgstr "μεγαλύτερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Διάφορος"
+#: ../src/etats_config.c:134 ../src/etats_config.c:155
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
-msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:135 ../src/etats_config.c:156
+msgid "different from"
+msgstr "διαφορετικός από"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
-msgid "Data grouping"
-msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:136
+msgid "the biggest"
+msgstr "μέγιστος "
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
-msgid "Data separation"
-msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:145
+msgid "stop"
+msgstr "σταμάτημα"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
-msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
+#: ../src/etats_config.c:157
+msgid "null"
+msgstr "Μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
-msgstr "Γενικότητες"
+#: ../src/etats_config.c:158
+msgid "not null"
+msgstr "Μη μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
-msgid "Transactions"
-msgstr "Συναλλαγές"
+#: ../src/etats_config.c:159
+msgid "positive"
+msgstr "θετικός"
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:811
-msgid "Currencies"
-msgstr "Νομίσματα"
+#: ../src/etats_config.c:160
+msgid "negative"
+msgstr "αρνητικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:275 ../src/etats_config.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν μπορεί να αναλύσει την ημερομηνία. Για έναν κατάλογο μορφών "
 "ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
 "Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date: '%s'"
+msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date: '%s'"
+msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:329 ../src/etats_config.c:537
+#: ../src/etats_config.c:725 ../src/etats_config.c:955
+#: ../src/etats_config.c:960 ../src/etats_config.c:2618
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 "Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"accounts used\" option activated."
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 "Όλοι οι απολογισμοί έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
 "\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 "Όλοι οι δικαιούχοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει "
 "γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
 "πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
-"Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
-"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
-
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
+"Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
+"την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
+#: ../src/etats_config.c:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
+"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
+#: ../src/etats_config.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
+#: ../src/etats_config.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "είναι"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
+#: ../src/etats_config.c:1630 ../src/etats_config.c:2144
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "to"
+msgstr "Πρός"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/etats_config.c:1662 ../src/help.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
+msgid "at"
+msgstr "Ημερομηνία"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Τελική ημερομηνία:"
+#: ../src/etats_config.c:1982 ../src/etats_config.c:2427
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
+#: ../src/etats_config.c:1997 ../src/etats_config.c:2442
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαιρέστε"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
+#: ../src/etats_config.c:2136
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2619
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
+"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2268 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Αποεπιλογή όλων"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
+#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
+msgid "Reports"
+msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
+msgid "New report"
+msgstr "Νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr ""
-"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr ""
-"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
-"έκθεση"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλώνος"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Κενή κατηγορία"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Είστε έτοιμος να δημιουργήσετε μια νέα έκθεση. Για την ευκολία, μπορείτε να "
+"επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
+"προσαρμοστούν αργότερα."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Κενή υποκατηγορία"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Τύπος εκθέσεων"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
-"την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
-"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Κενή έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Κατάθεση επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:103
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
+#: ../src/etats_onglet.c:855
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:888
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει τα σύνολα για τις συναλλαγές του περασμένου μήνα "
+"που ταξινομούνται κατά τις κατηγορίες και τις υποκατηγορίες. Πρέπει ακριβώς "
+"να επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί "
+"επιλέγονται."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:894
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει τα σύνολα των συναλλαγών του τρέχοντος μήνα που "
+"ταξινομούνται κατά τις κατηγορίες και τις υποκατηγορίες. Πρέπει ακριβώς να "
+"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:900
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
+"Αυτή η έκθεση εμφανίζει τον ετήσιο προϋπολογισμό. Πρέπει ακριβώς να "
+"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:906
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:912
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση εμφανίζει την κατάθεση επιταγών. Πρέπει ακριβώς να επιλέξετε "
+"τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση εμφανίζει τα έξοδα του τρέχοντος μήνος ταξινομημένα ανά "
+"δικαιούχο πληρωμής. Πρέπει ακριβώς να επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ "
+"ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "είναι"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει όλες τις πληροφορίες για όλες τις συναλλαγές όλων "
+"των λογαριασμών για το τρέχον έτος. Πρέπει ακριβώς να προσθέσετε το ποσό, "
+"ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
+"είναι επιλεγμένες."
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "Πρός"
+#: ../src/etats_onglet.c:929
+msgid "No description available"
+msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθέστε"
+#: ../src/etats_onglet.c:956
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαιρέστε"
+#: ../src/etats_onglet.c:958
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
+"διαδικασία για αυτό."
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
-msgid "payee"
-msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
+msgid "Export report"
+msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
+#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
+msgstr "Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
-msgid "category"
-msgstr "κατηγορία"
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
-#: ../src/meta_categories.c:68
-msgid "sub-category"
-msgstr "υποκατηγορία"
+#: ../src/etats_onglet.c:1146
+msgid "HTML file"
+msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
-msgid "budgetary line"
-msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "CSV file"
+msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
-#: ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
+#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report..."
+msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
-msgid "note"
-msgstr "σημείωση"
+#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+msgid "Done"
+msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
-msgid "bank reference"
-msgstr "αναφορά τραπεζών"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
-msgid "voucher"
-msgstr "απόδειξη"
+#: ../src/etats_onglet.c:1211
+msgid "Import a report"
+msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "αριθμός επιταγών"
+#: ../src/etats_onglet.c:1222
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "αναφορά συμφωνίας"
+#. append group page
+#: ../src/etats_prefs.c:651
+msgid "Data selection"
+msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "περιέχει"
+#: ../src/etats_prefs.c:655
+msgid "Dates"
+msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "δεν περιέχει"
+#: ../src/etats_prefs.c:660 ../src/etats_prefs.c:1278
+msgid "Transfers"
+msgstr "Μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "αρχίζει με"
+#: ../src/etats_prefs.c:665 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/navigation.c:1942 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:39
+msgid "Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "Τελειώνει με"
+#: ../src/etats_prefs.c:685
+msgid "Texts"
+msgstr "Κείμενα"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "είναι κενός"
+#: ../src/etats_prefs.c:690
+msgid "Amounts"
+msgstr "Ποσά"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "δεν είναι κενός"
+#: ../src/etats_prefs.c:700 ../src/etats_prefs.c:2388
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_prefs.c:704
+msgid "Data organization"
+msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
+#: ../src/etats_prefs.c:708 ../src/etats_prefs.c:2761
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
+#: ../src/etats_prefs.c:713 ../src/etats_prefs.c:2806
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:117
+msgid "Data separation"
+msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
-msgid "and"
-msgstr "Και"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_prefs.c:717
+msgid "Data display"
+msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
-msgid "or"
-msgstr "ή"
+#: ../src/etats_prefs.c:721 ../src/etats_prefs.c:2865
+msgid "Generalities"
+msgstr "Γενικότητες"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
-msgid "except"
-msgstr "Έκτος"
+#: ../src/etats_prefs.c:731 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
+msgid "Transactions"
+msgstr "Συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
-msgid "equal"
-msgstr "Ίσος"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_prefs.c:736 ../src/gsb_currency.c:551
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298 ../src/parametres.c:811
+msgid "Currencies"
+msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
-msgid "less than"
-msgstr "λιγότερο από"
+#: ../src/etats_prefs.c:956
+msgid "Date selection"
+msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
-msgid "less than or equal"
-msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
+#: ../src/etats_prefs.c:1163
+msgid "Account selection"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
-msgid "greater than"
-msgstr "μεγαλύτερο από"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_prefs.c:1758 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
+msgid "Payees"
+msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_prefs.c:1866 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2266
+#: ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:257
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
-msgid "different from"
-msgstr "διαφορετικός από"
+#: ../src/etats_prefs.c:1868 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:123
+#: ../src/tiers_onglet.c:1446 ../src/tiers_onglet.c:1466
+#: ../src/utils_buttons.c:262 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:59
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
-msgid "null"
-msgstr "Μηδενικός"
+#: ../src/etats_prefs.c:2120
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
-msgid "not null"
-msgstr "Μη μηδενικός"
+#: ../src/etats_prefs.c:2995
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
-msgid "positive"
-msgstr "θετικός"
+#: ../src/etats_prefs.c:3069 ../src/parametres.c:1431
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
-msgid "negative"
-msgstr "αρνητικός"
+#: ../src/etats_prefs.c:3109
+msgid "Report properties"
+msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
-msgid "the biggest"
-msgstr "μέγιστος "
+#: ../src/etats_prefs_private.h:15
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
-msgid "stop"
-msgstr "σταμάτημα"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:17
+msgid "Total to now"
+msgstr "Σύνολο τώρα"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:18
+msgid "Current month"
+msgstr "Τρέχων μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:19
+msgid "Current year"
+msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:20
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:21
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:22
+msgid "Previous month"
+msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:23
+msgid "Previous year"
+msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:24
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:25
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:26
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:27
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:33
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:34
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Τρίτη"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:35
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Τετάρτη"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:36
+msgid "Thursday"
+msgstr "Πέμπτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
-msgid "Split by period"
-msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Παρασκευή"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:38
+msgid "Saturday"
+msgstr "Σάββατο"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:39
+msgid "Sunday"
+msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_prefs_private.h:45
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_prefs_private.h:46
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr ""
-"Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
-"πληρωμής"
-
-#: ../src/etats_config.c:6614
-msgid ""
-"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
-"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6641
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
-
-#: ../src/etats_config.c:6660
-#, fuzzy
-msgid "Include following information"
-msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
-
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
-msgid "transaction number"
-msgstr "αριθμός συναλλαγής"
-
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_prefs_private.h:55 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:18
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_prefs_private.h:56 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:19
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
-msgid "notes"
-msgstr "σημειώσεις"
+#: ../src/etats_prefs_private.h:57 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:17
+msgid "transaction number"
+msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_prefs_private.h:62 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:26
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_prefs_private.h:63 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:27
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "οικονομικό έτος"
-
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
-msgid "Columns"
-msgstr "Στήλες"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "Τρέχων οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
-msgid "every section"
-msgstr "κάθε τμήμα"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "Οκονομικά έτη"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_prefs.ui.h:29
+msgid "financial year"
+msgstr "οικονομικό έτος"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Αποτέλεσμα από %s σε %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
-
-#: ../src/etats_config.c:6873
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Χρονολογεί τις σειρές που δεν συμπληρώνονται"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "σύνολο στο %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "σύνολο μήνα %s"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
-msgid "Display account name"
-msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "σύνολο έτους %s"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "από %s %d"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "από %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
-#, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Εξαγωγή λογαριασμών του Grisbi"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει μέσω της διαδικασίας εξαγωγής των "
+"λογαριασμών του Grisbi  σε αρχεία QIF ή CSV.\n"
+"\n"
+"Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
+"συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
+msgid "Account name"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Μορφή QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Μορφή CSV"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
+#: ../src/export.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
+"Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
+"'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
+"επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
-
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
+msgid "Export format: "
+msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
-#: ../src/navigation.c:1250 ../src/navigation.c:1966
-msgid "Reports"
-msgstr "Αναφορές"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2334
-msgid "New report"
-msgstr "Νέα έκθεση"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Διάσπαση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Υποκατηγορίες"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
+#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
+msgid "Main page"
+msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
+#: ../src/fenetre_principale.c:259
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Κλώνος"
+#: ../src/fenetre_principale.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Historical data"
+msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
+#: ../src/fenetre_principale.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
+#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
+#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-"Είστε έτοιμος να δημιουργήσετε μια νέα έκθεση. Για την ευκολία, μπορείτε να "
-"επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
-"προσαρμοστούν αργότερα."
+#: ../src/file_obfuscate.c:90
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Ασαφές αρχείο..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Τύπος εκθέσεων"
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Κενή έκθεση"
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Κατάθεση επιταγών"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:855
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:888
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει τα σύνολα για τις συναλλαγές του περασμένου μήνα "
-"που ταξινομούνται κατά τις κατηγορίες και τις υποκατηγορίες. Πρέπει ακριβώς "
-"να επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί "
-"επιλέγονται."
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:894
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει τα σύνολα των συναλλαγών του τρέχοντος μήνα που "
-"ταξινομούνται κατά τις κατηγορίες και τις υποκατηγορίες. Πρέπει ακριβώς να "
-"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:900
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση εμφανίζει τον ετήσιο προϋπολογισμό. Πρέπει ακριβώς να "
-"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:906
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:912
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση εμφανίζει την κατάθεση επιταγών. Πρέπει ακριβώς να επιλέξετε "
-"τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:918
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση εμφανίζει τα έξοδα του τρέχοντος μήνος ταξινομημένα ανά "
-"δικαιούχο πληρωμής. Πρέπει ακριβώς να επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ "
-"ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκθεση επιδεικνύει όλες τις πληροφορίες για όλες τις συναλλαγές όλων "
-"των λογαριασμών για το τρέχον έτος. Πρέπει ακριβώς να προσθέσετε το ποσό, "
-"ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
-"είναι επιλεγμένες."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:929
-msgid "No description available"
-msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:956
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:958
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
-"διαδικασία για αυτό."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
-msgid "Export report"
-msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Τύπος αρχείου:"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
-msgid "HTML file"
-msgstr "Αρχείο HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
-msgid "CSV file"
-msgstr "Αρχείο CSV"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Exporting report..."
-msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
-msgid "Done"
-msgstr "Έτοιμο"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
-msgid "Import a report"
-msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "Τρέχων οικονομικό έτος"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "Οκονομικά έτη"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Αποτέλεσμα από %s σε %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Χρονολογεί τις σειρές που δεν συμπληρώνονται"
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "σύνολο στο %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "έτος %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "σύνολο μήνα %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "σύνολο έτους %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "από %s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "από %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Εξαγωγή λογαριασμών του Grisbi"
-
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-"Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει μέσω της διαδικασίας εξαγωγής των "
-"λογαριασμών του Grisbi  σε αρχεία QIF ή CSV.\n"
-"\n"
-"Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
-"συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
-
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
-
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
-msgid "Account name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Μορφή QIF"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Μορφή CSV"
-
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
-"Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
-"'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
-
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
-"επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Αρχική ισορροπία"
-
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Διάσπαση"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Επιταγές"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Υποκατηγορίες"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
-msgid "Main page"
-msgstr "Κύρια σελίδα"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:259
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Αρχική ημερομηνία"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Σειρά εκτίμησης"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1946
-#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:90
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Ασαφές αρχείο..."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:92
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
 
 #: ../src/file_obfuscate.c:93
 msgid ""
@@ -4469,17 +4047,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
@@ -4623,18 +4201,14 @@ msgstr "Γνωστά αρχεία"
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 
-#. set the name
 #. Bank name item
 #. Name
 #. Create currency name entry
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Όνομα:"
@@ -4716,7 +4290,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4914,6 +4488,24 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές μεταξύ των αρχικών και "
 "τελικών ημερομηνιών."
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/etats_prefs.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Τελική ημερομηνία:"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Αρχείο ανά δημοσιονομικό έτος"
@@ -4949,7 +4541,7 @@ msgstr "Έκθεση:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
@@ -5294,7 +4886,7 @@ msgstr ""
 "λογισμικό."
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1132
-#: ../src/traitement_variables.c:222
+#: ../src/traitement_variables.c:221
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
@@ -5556,6 +5148,13 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
+#. set the name
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392 ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Αναφορά συμφωνίας:"
+
 #. set the final balance
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:223
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
@@ -5677,7 +5276,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2044
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -5686,6 +5285,11 @@ msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τις επιλεγμένες συναλλαγές:"
 
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
+
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
@@ -5900,6 +5504,7 @@ msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 #: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
 #: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 #: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
@@ -5917,280 +5522,280 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
 #: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 #: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Δηνάριο αλγερίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Algeria"
 msgstr "Αλγερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Botswana"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Φράγκο μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Burundi"
 msgstr "Μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA φράγκο BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Niger"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Senegal"
 msgstr "Σενεγάλη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA φράγκο BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Καμερούν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Chad"
 msgstr "Τσαντ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Congo"
 msgstr "Κονγκό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Φράγκο από τις Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Comoros"
 msgstr "Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Αιγυπτιακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Egypt"
 msgstr "Αίγυπτος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Αιθιοπικό BIRR"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Αιθιοπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Γκάμπια DALASI"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Gambia"
 msgstr "Γκάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "CEDI της Γκάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ghana"
 msgstr "Γκάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Πέσο της Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Κενυατικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Kenya"
 msgstr "Κένυα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Λιβεριανό δολάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Liberia"
 msgstr "Λιβερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Λιβυκό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Λιβυκό αραβικό Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy φράγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Μαδαγασκάρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha του Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malawi"
 msgstr "Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "OUGUIYA της Μαυριτανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Μαυριτανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical Moazambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Μοζαμβίκη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Μαροκινό Ντίραμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Morocco"
 msgstr "Μαρόκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Νιγηριανά Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Φράγκο της Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Ρουπία των Σεϋχελλών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Σεϋχέλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Σομαλικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Somalia"
 msgstr "Σομαλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Λεσόθο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Namibia"
 msgstr "Ναμίμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "South Africa"
 msgstr "Νότια Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Σουαζιλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Τανζανικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Ηνωμένη Δημοκρατία της Τανζανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Τυνησιακό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Τυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Zambia"
 msgstr "Ζάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Ζιμπάμπουε"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 #: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
 #: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 #: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
@@ -6210,398 +5815,398 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
 #: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 #: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Asia"
 msgstr "Ασία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghani"
 msgstr "Αφγάνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Αφγανιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Δηνάριο  Μπαχρέιν "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Μπαχρέιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "TAKA του Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Καμποτζιανό RIEL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Καμπότζη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Λίβρα της Κύπρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Κύπρος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Δολάριο Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Ινδική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Μπουτάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "India"
 msgstr "Ινδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Ινδονησιακή ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Ινδονησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Ιρανικό RYAL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Iran"
 msgstr "Ιράν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Ιρακινό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ιράκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Ιαπωνικά γεν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Japan"
 msgstr "Ιαπωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Ιορδανικό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Jordan"
 msgstr "Ιορδανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Δηνάριο Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία των λαοτιανών "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Λιβανέζικη λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Λίβανος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "PATACA του Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Macao"
 msgstr "Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Μαλαισιανό RINGGIT"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Μαλαισία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Μογγολικό tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Μογγολία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Νεπαλική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Nepal"
 msgstr "Νεπάλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Νέο ισραηλινό Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Israel"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Νέο δολάριο της Ταϊβάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Ταϊβάν, επαρχία της Κίνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Η δημοκρατική Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Φιλιππινέζικο πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Philippines"
 msgstr "Φιλιππίνες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Qatar"
 msgstr "Κατάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Oman"
 msgstr "Ομάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ρωσικό ρούβλι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Russia"
 msgstr "Ρωσία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Σαουδικό Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Σαουδική Αραβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Σιγκαπούρης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Singapore"
 msgstr "Σιγκαπούρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Νότιος Κορέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Ρουπία της Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Συριακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Συριακή αραβική Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Ταϊλανδικό μπατ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Thailand"
 msgstr "Ταϊλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Νέα Τουρκική Λίρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Turkey"
 msgstr "Τουρκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ντιράμ Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial Υεμένης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Yemen"
 msgstr "Υεμένη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Γουάν Ρενμίνμπι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "China"
 msgstr "Κίνα "
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
 #: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
 #: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Κεντρική Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπελίζ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Belize"
 msgstr "Μπελίσε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Κολόν Κόστα Ρίκα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Κόστα Ρίκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Γουατεμάλας Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Γουατεμάλα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Ονδούρας Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Honduras"
 msgstr "Ονδούρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Πέσο Μεξικού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Mexico"
 msgstr "Μεξικό "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Παναμάς Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Παναμάς"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
 #: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
 #: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
@@ -6619,422 +6224,422 @@ msgstr "Παναμάς"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 #: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Ευρώπη"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
 #: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
 #: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
 #: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
 #: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
 #: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
 #: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Ευρώ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Γερμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austria"
 msgstr "Αυστρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgium"
 msgstr "Βέλγιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Ισπανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Φινλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Γαλλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Ελλάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ιρλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Ιταλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Λουξεμβούργο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Ολλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr " Πορτογαλία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Σλοβενία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Λεκ Αλβανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Albania"
 msgstr "Αλβανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Σελίνι Αυστρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Φράγκο Βελγίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Νέο Λεβ Βουλγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Βουλγαρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatian kuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Τσεχική κορώνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Τσεχία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Κορόνα Δανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Δανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Μάρκο Γερμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Κορόνα Εσθονίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Εσθονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Ευρώπη)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Μάρκο Φινλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Φράγκο Γαλλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Λίρα Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Δραχμή Ελλάδας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Φιορίνι Ουγγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr " Ουγγαρία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Ισλανδική κορόνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Ισλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Λίρα Ιρλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Λιρέτα Ιταλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Βατικανό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Λετονικά Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Λετονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Λιθουανικό λίτας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Φράγκο Λουξεμβούργου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Ολλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Νέα γιουγκοσλαβικό δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Κορόνα Νορβηγίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Νορβηγία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Ζλότυ Πολωνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Πολωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Εσκούδο πορτογαλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Λίρα στερλίνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Λεβ Ρουμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Ρουμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Κορόνα Σλοβενίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Σλοβακία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Σλοβενικά τόλαρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Πεσέτα Ισπανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Κορόνα Σουηδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr " Σουηδία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Φράγκο Ελβετίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Λιχτενστάιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Ελβετία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Γρίβνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ουκρανία"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 #: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
 #: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Northern America"
 msgstr "Βόρειος Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Δολάριο Βερμούδων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Βερμούδες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Καναδά"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Καναδάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Κάιμαν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Νησιά Καϊμάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Πέσο Κούβας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Κούβα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Πέσο Δομίνικου "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ανατολικής Καραϊβικής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Γρενάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Αγία Λουκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Γκουρντ Αϊτής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Αϊτή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τζαμάικας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Τζαμάικα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Ολλανδία Antillian φιορίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τρινιδάδ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
 msgid "United States"
 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
@@ -7042,328 +6647,327 @@ msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
 #: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
 #: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Ειρηνικός Ωκεανός"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Αυστραλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Κιριμπάτι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Ναούρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Τουβαλού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Φράγκο CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Νέα Καληδονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Ουόλις και Φουτούνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Δολάριο Φίτζι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Φίτζι "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Νήσοι Κουκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Τάλα Σαμόα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Σαμόα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr " Εσκούδο τιμόρ "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Τιμόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Τόνγκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Βανουάτου Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Βανουάτου"
 
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 #: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
 #: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
 msgid "Southern America"
 msgstr "Νότια Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Αργεντινή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Μπολιβιάνο Βολιβίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Βολιβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Χιλή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Κολομβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Σούκρε Εκουαδόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ισημερινός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Δολάριο Γουιάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Γουιάνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Γκουαρανί Παραγουάης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Παραγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Σόλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Περού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Βραζιλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Ουρουγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Μπολιβάρ Βενεζουέλας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Βενεζουέλα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Γνωστά νομίσματα"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Ιδιότητες νομίσματος"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Σημάδι:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Κινητή υποδιαστολή:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Όνομα χώρας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Όνομα νομίσματος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Αδύνατο να αφαιρέσει το νόμισμα '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_currency_config.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_currency_config.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο κατηγοριών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_currency_config.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δημοσιονομικό δέντρο γραμμών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_currency_config.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+#: ../src/gsb_currency_config.c:943
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Προσθέστε ένα νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_currency_config.c:952
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_currency_config.c:961
 msgid "World currencies"
 msgstr "Παγκόσμια νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+#: ../src/gsb_currency_config.c:970
 msgid "Currency details"
 msgstr "Λεπτομέρειες νομίσματος"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_currency_config.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Όνομα νομίσματος:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#: ../src/gsb_currency_config.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Διεθνής κώδικας νομισμάτων:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Σημάδι νομίσματος:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7371,12 +6975,12 @@ msgstr ""
 "Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
 "νομίσματος πρέπει να τεθεί."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Περιλάβετε τα ξεπερασμένα νομίσματα"
 
@@ -7608,22 +7212,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2757
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2755
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2769
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
+#: ../src/import.c:2785
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -7955,8 +7559,8 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
-#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
+#: ../src/gsb_file_load.c:313
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
@@ -8059,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:870
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
@@ -8121,19 +7725,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:415
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_others.c:459
+#: ../src/gsb_file_others.c:603 ../src/gsb_file_others.c:790
+#: ../src/gsb_file_others.c:850 ../src/utils_gtkbuilder.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8143,7 +7746,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:407
+#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
@@ -8157,15 +7760,15 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:412
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:402
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:461 ../src/gsb_file_load.c:5485
+#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5509
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:727
+#: ../src/gsb_file_load.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8177,7 +7780,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8877
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8186,7 +7789,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8902
+#: ../src/gsb_file_load.c:8926
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -8199,7 +7802,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8906
+#: ../src/gsb_file_load.c:8930
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -8208,8 +7811,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:433
-#: ../src/gsb_file_save.c:452
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:423
+#: ../src/gsb_file_save.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
@@ -8354,13 +7957,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2552 ../src/import.c:2600
-#: ../src/import.c:2726 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
+#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
@@ -8796,11 +8399,6 @@ msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Αναφορά συμφωνίας:"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8876,7 +8474,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2093
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -9144,23 +8742,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2318 ../src/gsb_transactions_list.c:2507
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2554
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2522
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -9203,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4651
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
@@ -9221,10 +8819,6 @@ msgstr "Αναζήτηση"
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
-
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
@@ -9340,16 +8934,16 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1964
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1508
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9360,7 +8954,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1512
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9371,7 +8965,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1895
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9380,7 +8974,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9402,7 +8996,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1976
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9414,25 +9008,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1977
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2261
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9444,7 +9038,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9452,77 +9046,77 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2288
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2544 ../src/menu.c:222
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2567
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2576
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2599
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3052
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3411
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3425
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3439
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3850
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3978 ../src/gsb_transactions_list.c:4094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9536,7 +9130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4010 ../src/gsb_transactions_list.c:4120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9551,13 +9145,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4587
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -9634,25 +9228,20 @@ msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης 
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Ημερομηνία"
-
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:274
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:306
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9669,53 +9258,53 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:314
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:408
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:410
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:476
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4418
+#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4314
-#: ../src/import.c:4337
+#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
+#: ../src/import.c:4335
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:785
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:811
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:972
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9723,16 +9312,16 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:987
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1019
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9740,27 +9329,27 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1085
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1208
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9773,25 +9362,25 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1272
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1365
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9800,18 +9389,18 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1429
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9821,7 +9410,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9831,16 +9420,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1592
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9854,11 +9443,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1629
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9866,25 +9455,25 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1907
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2262
+#: ../src/import.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2280
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2286
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9892,27 +9481,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2866
+#: ../src/import.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9921,28 +9510,28 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3236
+#: ../src/import.c:3234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3254
+#: ../src/import.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3320
+#: ../src/import.c:3318
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3372
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3375
+#: ../src/import.c:3373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9951,107 +9540,107 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3621
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3657
+#: ../src/import.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3676
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3684
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3697 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3703
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3710
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3713
+#: ../src/import.c:3711
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3714
+#: ../src/import.c:3712
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3739
+#: ../src/import.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3746 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3748
+#: ../src/import.c:3746
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3817 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3831
+#: ../src/import.c:3829
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3840
+#: ../src/import.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3849
+#: ../src/import.c:3847
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3872
+#: ../src/import.c:3870
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4166
+#: ../src/import.c:4164
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4402
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -10060,7 +9649,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4462
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -10068,22 +9657,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4570
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4592
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -10091,28 +9680,28 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4597
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4606
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4619
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4720
+#: ../src/import.c:4718
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4749
+#: ../src/import.c:4747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -10196,27 +9785,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Εισάγετε δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Δημοσιονομικά αρχεία γραμμών Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Η συγχώνευση εισήγαγε τις δημοσιονομικές γραμμές με τις υπάρχουσες;"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -10225,7 +9814,7 @@ msgstr ""
 "συνεχίσετε, οι υπάρχουσες δημοσιονομικές γραμμές θα συγχωνευθούν με τις "
 "εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -10238,7 +9827,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες "
 "δημοσιονομικές γραμμές με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -10246,11 +9835,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -10258,53 +9847,53 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υπο- δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2278
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
 #: ../src/navigation.c:2293
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Υπο-δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -10314,7 +9903,7 @@ msgstr ""
 "αυτή η υπο--δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
 "όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -10323,41 +9912,41 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα δημοσιονομική γραμμή '%s' αλλά "
 "αυτή η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1107
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1129
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1154
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:823 ../src/main.c:863 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10597,7 +10186,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2140 ../src/tiers_onglet.c:336
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
@@ -10804,19 +10393,19 @@ msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2148 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2163 ../src/tiers_onglet.c:358
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2184 ../src/tiers_onglet.c:371
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:379
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
@@ -11570,23 +11159,23 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:311
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:375 ../src/tiers_onglet.c:865
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:383 ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους ορφανούς δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11601,21 +11190,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι ότι  θέλετε να το  κάνετε;"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:446
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Απομακρύνετε %d δικαιούχοι πληρωμής."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:451
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:474
 msgid "Payee view"
 msgstr "Άποψη δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11624,11 +11213,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε τον τρέχοντα δικαιούχο πληρωμής '%s' αλλά αυτός "
 "ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:744
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:866
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11643,21 +11232,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είναι καλύτερο να γίνει ένα αντίγραφο του Grisbi  αν δεν υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:992
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Επιλέξτε έναν δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1046
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -11674,48 +11263,48 @@ msgstr ""
 "%string%\n"
 "string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1090
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1177
 msgid "Payee number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought: %s"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιδίωξε: %s\n"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee: %s"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11728,7 +11317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11741,15 +11330,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1576
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1580
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Προσοχή δεν χ